Brugsanvisning ....................DK I P111 Käyttöopas ......................FI I P129 Kullanım Kılavuzu ..................... TR I P147 For the Instruction Manual in further languages, visit: https://www.ecovacs.com Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://www.ecovacs.com Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://www.ecovacs.com...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
Page 5
14. Do not use Appliance to pick up anything that with the directions in this Instruction Manual. is burning or smoking, such as cigarettes, Ecovacs Home Service Robotics cannot be matches, hot ashes, or anything that could held liable or responsible for any damages or cause a fire.
Page 6
Station by the power cord, use the power cord 31. If the robot will not be used for a long time, as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners.
Page 7
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Page 8
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
PACKAGE CONTENTS Product Diagram 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on the robot Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge Double tap: Roller Mop Release/Retract Top Cover (Robot not in the station) TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera Bumper d-ToF Laser Module Robot...
Page 11
Dust Bin Cover Note: Filter Latch • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station with a dry cloth.
Page 12
Carpet Detection by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot Sensor will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
NOTES BEFORE CLEANING Warnings Prepare the Area Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on Tidy up the area to be cleaned by putting the floor to improve the cleaning efficiency. furniture, such as chairs, in their proper place.
' ' indicates power off). Place the robot in front of the Station, ensuring the Station is connected to a power supply. Use the ECOVACS HOME App or voice The sound of “Click” indicates proper installation. command to recall the robot to start charging at the OMNI Station, or long press the robot button for 3 seconds, and it will return to the Station to charge.
Page 15
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network. Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App. • Please enable the WPA2 on your router.
Page 16
For the Station without Solution Auto-refill Module, please follow the steps below: 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS Cleaning Solution. Put Fill the Clean Water Tank with water up to the maximum water level line. Then, using a the lid on and the unit back to the Station.
Station for charging. Order the Main the robot to start mapping by the ECOVACS HOME App or voice control. When creating a map for the first time, please follow the robot to help eliminate some minor issues.
Page 18
1. Remove the cover on the Main Brush. 2. Remove and clean the Main Brush. Clean the Side Brush. Remove and clean the Side Brush. 2. Remove and clean the Main Brush. Note: Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 17 EN...
Page 19
4. Clean the inside of Roller Mop. Roller Mop, Water Tray and Dirty Water Box. Clean the Roller Mop. 1. Double click button to release Roller Mop component. Double Click Note: Do not use water to clean the main body. Note:Please avoid excessive force when handling the roller;...
Page 20
Clean Water Tray Clean Dirty Water Box 1. Remove Water Tray. 1. Remove and clean Dirty Water Box. Note: A small amount of residual water may leak out when flipping the robot if it's not in drying mode. 2. Remove and clean Water Tray Components. 2.
Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
Page 23
21. Verwende das Gerät immer gemäß den 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
Page 24
und die OMNI-Station, die vom Hersteller 29. Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI-Station, und wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. schalte es durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus. 25.
Page 25
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
Page 26
Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
Page 27
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
Page 28
PACKUNGSINHALT Produktdiagramm 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Knopf am Roboter Kurzes Drücken: Start/Pause 3 s lang drücken: Zurück zur Ladestation Doppelt Antippen: Wischwalze lösen/einfahren Obere Abdeckung (Roboter nicht in der Station) 3D-Sensor TrueDetect AIVI-Kamera Stoßfänger d-ToF-Lasermodul Roboter OMNI-Station Basis 2. Bodenansicht des Roboters Absturzsensoren Seitenbürste Universalrad...
Page 29
Endabdeckung 4. Staubbehälter Hinweis: Staubbehälterabdeckung • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufe die App ECOVACS HOME auf und lass dir die Beschreibung Filterverriegelung der Fehlfunktion ausgeben. • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wische die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
Page 30
Liegt die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert, af tæpper erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Anti-kollisionssensor Empfänger es nicht empfangen.
Page 31
HINWEISE VOR DER REINIGUNG Warnhinweise Bereite den Bereich vor: Räume Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Räume den zu reinigenden Bereich auf, Boden weg, um die Reinigungseffizienz zu verbessern. indem du Möbel wie Stühle an ihren richtigen Platz stellst. Richte Schutzbarrieren ein: Möglicherweise solltest du an einer Wenn du das Produkt auf einem Fransenteppich betreibst, falte...
Page 32
Roboter vor der Station auf und überprüfen Sie deren Stromversorgung. Rufen Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Montage an. Sie in der App ECOVACS HOME oder über einen Sprachbefehl den Roboter zurück, damit er an der OMNI-Station mit dem Aufladen beginnt, oder drücken Sie die Robotertaste 3 Sekunden lang, dann kehrt er zum Aufladen zur Station zurück.
Page 33
Nordamerikas (wende dich an die örtliche Regulierungsbehörde). • Bei Verwendung eines Netzwerk-Extendert/Repeaters müssen der Netzwerkname Oder suche in deinem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und lade dann die App herunter. (SSID) und das Passwort dieselben wie bei deinem primären Netzwerk sein.
Page 34
(separat erhältlich) Bei Stationen ohne Nachfüllmodul befolge bitte die folgenden Schritte: 2. Öffne den Tankdeckel und befülle ihn mit ECOVACS-Reinigungslösung. Setze Fülle den Reinwassertank bis zum Höchstpegel mit Reinwasser. den Deckel auf und bringe den Tank wieder an der Station an.
Page 35
3 Sekunden lang, um den Roboter zum Aufladen zurück zur Station zu rufen. Befehle dem Roboter über die App ECOVACS HOME oder die Sprachsteuerung, die Kartierung zu starten. Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge bitte dem Roboter, um einige kleinere Probleme zu beheben.
Page 36
1. Entferne die Abdeckung der Hauptbürste. 2. Entferne und reinige die Hauptbürste. Reinigen der Seitenbürste. Entferne und reinige die Seitenbürste. 3. Entferne und reinige die Hauptbürste. Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com. 35 DE...
Page 37
4. Innenreinigung der Wischwalze. Wischwalze, Wanne und Brauchwasserkasten. Reinigen der Wischwalze. 1. Doppelklicke auf die Taste , damit die Wischwalze gelöst wird. Doppelklick Hinweis: Reinige Sie den Rumpf nicht mit Wasser. 5. Schiebe die Wischwalze in die Walzenendabdeckung und klicke zweimal auf den Hinweis: Belaste Sie die Walze nicht zu stark.
Page 38
Reinigen der Wanne Reinigung des Wassercontainers 1. Wanne entfernen. 1. Entferne und reinige den Wassercontainer. Hinweis: Eine kleine Menge Restwasser kann beim Umdrehen des Roboters austreten, wenn er sich nicht im Trockenmodus befindet. 2. Entferne und reinige die Komponenten der Wasserwanne. 2.
Weniger als 2,00 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Verwende die mobile Kamera, um den QR-Code zu scannen und Zugang zum...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
Page 41
(comme des aux instructions figurant dans ce manuel cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie. ne peut être tenu responsable de tout dommage 15.
Page 42
Les batteries non rechargeables sont interdites. l'alimentation et retirer la batterie. 25. Veiller à ne pas endommager le cordon 30. Si la station OMNI n'est pas utilisée pendant d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la une longue période, la débrancher. station OMNI en tirant sur le cordon d'alimentation, 31.
Page 43
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
Page 44
Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Page 45
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
CONTENU DU COLIS Schéma du produit 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le robot Appui court : Démarrer/Pause Appui long pendant 3 secondes : Retour à la station de chargement Appuyez deux fois : Dégagement/ Couvercle supérieur Rétraction du rouleau à serpillière (Le robot n'est pas dans la station) Capteur 3D TrueDetect...
Page 47
4. Poubelle Remarque : Couvercle de poubelle • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l'application ECOVACS HOME pour plus de Loquet de filtre détails sur le dysfonctionnement. • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec.
Page 48
Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d'identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du Capteur anti-collision signal ne peut pas le recevoir.
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avertissement Préparer la zone Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantoufles, Rangez la zone à nettoyer en remettant etc. sur le sol pour améliorer l'efficacité du nettoyage. les meubles, comme les chaises, à leur place.
à une alimentation Le son « clic » indique une installation correcte. électrique. Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot afin qu'il commence à se charger à la station OMNI, ou maintenez le bouton du robot enfoncé...
Page 51
2D/3D, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter notre politique de confidentialité et notre accord d'utilisation avant que nous Remarque :...
Page 52
Remarque : • Veuillez utiliser la solution de nettoyage ECOVACS en cas de dysfonctionnement. • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage. Solution de remplissage et de nettoyage du réservoir d'eau propre (vendue séparément)
Page 53
à poils longs dont les fibres mesurent plus de 10 mm de long pendant le processus de nettoyage, ou d'aller dans Carte > Stratégie de nettoyage de tapis dans l'application ECOVACS HOME afin de définir la zone recouverte de moquette à poils longs comme zone interdite.
Page 54
1. Retirez le couvercle de la brosse principale. 2. Retirez et nettoyez la brosse principale. Nettoyez la brosse latérale. Retirez et nettoyez la brosse latérale. 3. Retirez et nettoyez la brosse principale. Remarque : Découvrez plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 53 FR...
Page 55
4. Nettoyez l’intérieur du balai à de la serpillière à rouleau. Balai à serpillière à rouleau, bac à eau et boîte à eau sale. Nettoyez le balai à la serpillière à rouleau. 1. Double-cliquez sur le bouton pour libérer le composant du balai à rouleau. Double-clic Remarque : N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le corps principal.
Page 56
Bac à eau propre Boîte à eau sale propre 1. Retirez le bac à eau. 1. Retirez et nettoyez la boîte à eau sale. Remarque : Une petite quantité d'eau résiduelle peut s'échapper lors du retournement du robot s'il n'est pas en mode Séchage. 2.
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide de l'utilisateur.
Page 58
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario ISTRUZIONI IMPORTANTI DI impostare l'apparecchio in modo che possa SICUREZZA rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere Quando si usa un elettrodomestico, è necessario necessario posizionare delle barriere fisiche sul seguire delle precauzioni di base, tra cui: bordo per evitare la caduta del robot.
Page 59
Manuale d'istruzioni. sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi Ecovacs Home Service Robotics non potrà cosa che potrebbe provocare un incendio. essere ritenuta responsabile di eventuali danni o 15. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
Page 60
25. Fare attenzione a non danneggiare il cavo prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato.
Page 61
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
Page 62
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Page 63
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante sul robot Pressione breve: Avvio/Pausa Pressione prolungata per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Doppio tocco: Rilascio/retrazione del panno a rullo Coperchio superiore (Il robot non è nella stazione) Sensore TrueDetect 3D Fotocamera AIVI...
Page 65
Nota: Fermo del filtro • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli sul malfunzionamento. • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
Page 66
Secondo i test di laboratorio ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Se il segnale trasmesso viene bloccato da un oggetto, il ricevitore del Sensore segnale non sarà...
NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Avvertenze Preparare l'area Per migliorare l'efficacia della pulizia, rimuovere dal pavimento Riordinare l'area da pulire posizionando oggetti come cavi, vestiti, pantofole, ecc. correttamente i mobili, come le sedie. Impostare barriere protettive Potrebbe essere necessario posizionare Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto o una moquette una barriera fisica sul bordo di un pendio con bordi a nappe, piegare il tappeto e infilare le nappe sotto il ripido per impedire al robot di cadere...
Uno scatto indica la corretta installazione. Utilizzare l'app ECOVACS HOME o il comando vocale per richiamare il robot affinché inizi a caricarsi presso la stazione OMNI, oppure premere a lungo il pulsante del robot per 3 secondi: tornerà...
Page 69
L’utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il Contratto con l'utente prima che possiamo elaborare alcune delle sue informazioni di base e necessarie e consentirgli di utilizzare il prodotto tramite l'app ECOVACS HOME. Senza tale consenso, alcune delle funzionalità smart sopra menzionate non saranno accessibili tramite l'app ECOVACS HOME.
Page 70
1. Togliere il coperchio del contenitore della polvere, estrarre l'unità della soluzione detergente e posizionarla su una superficie piana e dura. Nota: • In caso di malfunzionamento, utilizzare la soluzione detergente ECOVACS. • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nell'unità della soluzione detergente. Soluzione di pulizia e riempimento del serbatoio...
Page 71
Ordinare al il robot di avviare la mappatura tramite l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale. Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire il robot per risolvere eventuali piccoli problemi.
Page 72
1. Rimuovere il coperchio della spazzola principale. 2. Rimuovere e pulire la spazzola principale. Pulizia della spazzola laterale. Rimuovere e pulire la spazzola laterale. 3. Rimuovere e pulire la spazzola principale. Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 71 IT...
Page 73
4. Pulire l'interno del panno a rullo. Panno a rullo, vaschetta per l'acqua e contenitore per l'acqua sporca. Pulizia del panno a rullo. 1. Fare doppio clic sul pulsante per rilasciare il componente panno a rullo. Doppio clic Nota: non utilizzare acqua per pulire il corpo principale. 5.
Page 74
Vaschetta dell’acqua pulita Pulire il contenitore dell’acqua sporca 1. Rimuovere la vaschetta dell'acqua. 1. Rimuovere e pulire il contenitore dell'acqua sporca. Nota: se il robot non è in modalità asciugatura, potrebbe fuoriuscire una piccola quantità di acqua residua quando si capovolge. 2.
La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
Page 77
14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Page 78
stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
Page 79
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Page 80
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Page 81
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Produktdiagram 1. Robot sedd framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på roboten Kort tryckning: Start/Paus Långt tryck i 3 sekunder: Återgår för laddning Två tryckningar: Rullmoppen frigörs/dras tillbaka Övre lock (Roboten befinner sig inte i stationen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stötfångare Robot OMNI-station d-ToF-lasermodul...
Page 83
4. Dammbehållare Observera: Hölje för dammbehållare Filterspärr • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att visa detaljer om felet. • Om roboten inte kan ladda, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI-stationen med en torr trasa. Filter 6. Dammpåse Handtag för dammpåse...
Page 84
300KHZ. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om Mattavkänningssensor den reflekterade energin ligger under tröskeln, kommer roboten att känna igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS labbtester kan över 50 typer av mattor på marknaden för närvarande identifieras. När den utsända signalen blockeras av ett objekt, kommer Anti-kollisionssensor signalmottagaren inte att kunna ta emot den.
Page 85
ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Varningar Förbered området Lägg undan föremål såsom sladdar, trasor och tofflor osv. för att Städa upp i området som ska städas förbättra rengöringseffektiviteten. genom att sätta möbler, såsom stolar, på rätt plats. Sätt upp skyddsbarriärer Det kan vara nödvändigt att placera en Innan du använder produkten på...
Page 86
1. Installation indikerar att strömmen är avstängd). Placera roboten framför stationen och se till att stationen är ansluten till en strömkälla. Använd ECOVACS HOME-appen Klickljudet indikerar en korrekt installation. eller röstkommandot för att återkalla roboten för att börja ladda i OMNI-stationen, eller tryck länge på...
Page 87
Nordamerika (se lokala tillsynsmyndigheter). • Om du använder en nätverksförlängare/repeater är nätverksnamnet (SSID) och Eller sök efter ECOVACS HOME i din mobilappbutik för att ladda ner appen. lösenordet är detsamma som för ditt primära nätverk. • Aktivera WPA2 på din router.
Page 88
Påfyllnings- och rengöringslösning för renvattentank (säljs separat) För station utan modul för automatisk påfyllning av rengöringsmedel, följ 2. Lossa rengöringsmedelsenheten och fyll den med ECOVACS-rengöringsmedel. stegen nedan: Sätt på höljet och sätt tillbaka enheten i stationen. Fyll renvattentanken med vatten upp till den maximala vattennivån. Använd sedan ett utspädningsförhållande på...
Page 89
Roboten går in i djupt viloläge för att skydda batteriet om den stannar utanför OMNI-stationen i cirka 10 timmar. Tryck AV och PÅ för att väcka roboten. Tryck på på roboten för att pausa medan den arbetar. Du kan också använda ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att pausa roboten. 4. Väcka enheten Efter att ha pausat en stund slocknar alla indikatorlampor på...
Page 90
Underhåll av huvudborste och sidoborste Rengör huvudborsten. 1. Ta bort höljet på huvudborsten. 2. Ta bort och rengör huvudborsten. Rengör sidoborsten. Ta bort och rengör sidoborsten. 3. Ta bort och rengör huvudborsten. Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 89 SE...
Page 91
4. Rengör insidan av rullmoppen. Rullmopp, vattenbricka och smutsvattenbricka. Rengör rullmoppen. 1. Dubbelklicka på knappen för att frigöra rullmoppskomponenten. Dubbelklicka Observera: Använd inte vatten för att rengöra huvudkarossen. Observera:Undvik överdriven kraft när du hanterar rullen; den bör tas bort och sättas tillbaka 5.
Page 92
Renvattenbricka Rengöra smutsvattenbrickan 1. Ta bort vattenbrickan. 1. Ta bort och rengör smutsvattenbrickan. Observera: En liten mängd kvarvarande vatten kan läcka ut när roboten vänds om den inte befinner sig i torkläge. 2. Ta bort och rengör vattenbrickans komponenter. 2. Tryck på locket till smutsvattenbrickan ordentligt i angiven riktning tills dess plan är helt i nivå...
2400-2483,5 MHz Nätverksansluten standbyström Mindre än 2,00 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att läsa av QR-koden och hämta användarhandboken.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Page 95
14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
Page 96
skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2453F/CH2453H som unna varme overflater. medfulgte produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader.
Page 97
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
Page 98
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Page 99
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
PAKKENS INNHOLD Produktdiagram 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på roboten Kort trykk: Start/pause Langt trykk i 3 sekunder: Returner for å lade Dobbelttrykk: Frigjøring av Toppdeksel rullemopp / trekke inn rullemoppen (robot ikke på stasjonen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Støtfanger Robot OMNI-stasjon...
Page 101
Endedeksel for ruller 4. Støvbeholder Merk: Støvbeholderdeksel • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for mer informasjon om Filterlås funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, må du tørke av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI-stasjonen med en tørr klut.
Page 102
300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
Page 103
MERKNADER FØR RENGJØRING Advarsler Forbered området Legg bort gjenstander inkludert kabler, kluter og tøfler osv. på Rydd opp i området som skal rengjøres gulvet for å forbedre rengjøringseffektiviteten. ved å sette møbler, for eksempel stoler, på riktig plass. Sett opp beskyttelsesbarrierer Det kan være nødvendig å...
Page 104
1. Installasjon » indikerer strømmen av). Plasser roboten foran stasjonen, og sørg for at stasjonen er koblet til en strømforsyning. Bruk ECOVACS HOME-appen eller Klikklyden indikerer riktig installasjon. talekommandoen for å hente frem roboten for å begynne å lade på OMNI- stasjonen, eller trykk lenge på...
Page 105
Amerika (se lokale tilsynsmyndigheter). • Hvis du bruker en nettverksutvider/repeater, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som ditt primære nettverk. Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken din for å laste ned appen. • Aktiver WPA2 på ruteren. Indikatorlys for Wi-Fi...
Page 106
For stasjon uten modul for automatisk påfylling av rengjøringsmiddel, følger du stegene under: 2. Løsne enheten for rengjøringsmiddelet og fyll den med ECOVACS rengjøringsmiddel. Sett på lokket og enheten tilbake til stasjonen. Fyll vanntanken for rent vann med vann opp til maks vannnivå. Deretter bruker du et fortynningsforhold på...
Page 107
10 timer. Slå AV og PÅ for å vekke roboten. 3. Pause Trykk på på roboten for å pause mens den jobber. Du kan også bruke ECOVACS HOME- appen eller stemmekontroll for å sette roboten på pause. 4. Våkne opp Etter en stund med pause vil alle indikatorlampene på...
Page 108
Vedlikehold av hovedbørste og sidebørste Rengjør hovedbørsten. 1. Fjern dekselet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. Rengjør sidebørsten. Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Fjern og rengjør hovedbørsten. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 107 NO...
Page 109
4. Rengjør innsiden av rullemoppen. Rullemopp, vannbrett og boks for skittent vann Rengjør rullemoppen. 1. Dobbeltklikk knappen for å frigjøre rullemopp-komponenten. Dobbeltklikk Merk: Ikke bruk vann til å rengjøre hoveddelen. Note:Unngå overdreven kraft når du håndterer valsen; den bør fjernes og plasseres med forsiktighet. 5.
Page 110
Brett for rent vann Rengjør boksen for skittent vann 1. Fjern vannbrettet. 1. Fjern og rengjør boksen for skittent vann. Merk: En liten mengde restvann kan lekke ut når roboten snus hvis den ikke er i tørkemodus. 2. Fjern og rengjør vannbrettkomponenter. 2.
Mindre enn 2,00 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare. Når du bruger et elektrisk apparat, 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne skal du altid følge de grundlæggende vejledning.
Page 113
14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes brænder eller ryger, f.eks. cigaretter, tændstikker, erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle varm aske eller andet, der kan forårsage brand.
Page 114
er beskadiget eller defekt. For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der 27. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-stationen må...
Page 115
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
Page 116
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Page 117
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
PAKKENS INDHOLD Produktdiagram 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på robotten Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sekunder: Tilbage til opladning Dobbelt tryk: Rullemoppe udløser/ indtrækker Topdæksel (Robot ikke i stationen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stødfanger Robot OMNI-station Base d-ToF-lasermodul 2.
Page 119
Endedæksel på hjul 4. Støvbeholder Bemærk: Dæksel til støvbeholder • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om Filterlås fejlfunktionen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI- stationen af med en tør klud.
Page 120
Sensor til registrering Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil robotten genkende af tæpper tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet. Når det udsendte signal blokeres af en forhindring, vil Anti-kollisionssensor signalmodtageren ikke kunne modtage signalet.
Page 121
FØR RENGØRING Advarsler Forbered området Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, klude og Ryd op i det område, der skal rengøres, hjemmesko for at gøre rengøringen mere effektiv. ved at sætte møbler, f.eks. stole, på plads. Sæt beskyttende barrierer op Det kan være nødvendigt at placere en Før du bruger produktet på...
Page 122
1. Montering ' angiver, at der er slukket). Placér robotten foran stationen, og sørg for, at stationen er tilsluttet en strømforsyning. Brug ECOVACS HOME-appen eller En kliklyd indikerer korrekt installation. stemmekommando til at kalde robotten tilbage for at starte opladningen ved OMNI-stationen, eller tryk længe på...
Page 123
Nordamerika (se de lokale myndigheder). • Hvis du bruger en netværksforlænger/repeater, er netværksnavnet (SSID) og Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. adgangskoden den samme som på dit primære netværk. • Aktivér venligst WPA2 på din router.
Page 124
(sælges separat) For stationer uden automatisk genopfyldningsmodul skal du følge nedenstående trin: 2. Tag låget af rengøringsopløsningsenheden, og fyld den med ECOVACS Fyld rentvandstanken med vand op til linjen for maksimal vandstand. Hæld derefter rengøringsopløsning. Sæt låget på, og sæt enheden tilbage på stationen.
Page 125
10 mm. Det anbefales at folde luvtæpper med fibre, der er længere end 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller gå til Map > Carpet Cleaning Stategy i ECOVACS HOME-appen for at indstille det luvtæppede område som en adgang forbudt-zone.
Page 126
Vedligeholdelse af rullebørste og sidebørste Rengøring af sidebørsten. 1. Fjern dækslet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengør hovedbørsten. Rengøring af sidebørsten. Fjern og rengør sidebørsten. 3. Fjern og rengør hovedbørsten. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 125 DK...
Page 127
4. Rengør indersiden af rullemoppen. Rullemoppe, vandbakke og snavsvandsboks. Rengør rullemoppen. 1. Dobbeltklik på knappen for at frigøre rullemoppe-komponenten. Dobbeltklik Bemærk: Brug ikke vand til at rengøre hovedkabinettet. Bemærk:Undgå overdreven kraft, når du håndterer rullen; den skal fjernes og placeres med 5.
Page 128
Rengøring af vandbakken Rengøring af snavsvandsboks 1. Fjern vandbakken. 1. Fjern og rengør snavsevandsboksen. Bemærk: En lille mængde restvand kan lække ud, når man vender robotten, hvis den ikke er i tørretilstand. 2. Fjern og rengør vandbakkens komponenter. 2. Tryk dækslet til snavsevandsboksen fast i den førte retning, indtil dets plan flugter helt med boksens øverste kant for at sikre en tæt forsegling.
Strøm til netværksstandby Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få brugervejledningen.
Page 130
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Page 131
21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Page 132
26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on vaurioitunut tai viallinen. oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä 27. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä ihmisistä.
Page 133
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Page 134
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Page 135
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tuotteen kaavio 1. Näkymä robotin edestä PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Painike robotissa Lyhyt painallus: Käynnistä/Keskeytä Pitkä painallus 3s: Palataan lataamaan. Kaksoisnapautus: Rullamopin vapautus/sisäänveto Ylösuojus (Robotti ei ole asemalla) TrueDetect 3D -sensori AIVI kamera Puskuri OMNI Station d-ToF-lasermoduuli Robotti Alusta -asema 2. Näkymä robotin alapuolelta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Maton...
Page 137
Mopin pesualusta Rullapään kansi 4. Pölysäiliö Pölysäiliön kansi Huomaa: Suodattimen salpa • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Suodatin 6. Pölypussi Suodatinverkko Pölypussin kahva...
Page 138
7. Näkymä OMNI Station -aseman takapuolelta 8. Anturit Tuotteen kaavio Toiminnallinen kuvaus Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF kohteiden välinen etäisyys heijastusaikaeron perusteella, jolloin Laser moduuli moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 12 metriä. Infrapunaetäisyyden havaitsemisen ja samankaltaisten kolmioiden konseptin avulla anturi lähettää...
Page 139
HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Varoitukset Valmistele alue Sijoita esineet, kuten kaapelit, liinat ja tossut ja muut vastaavat Siivoa puhdistettava alue asettamalla esineet lattialle parantaaksesi puhdistustehoa. huonekalut, kuten tuolit, niille sopiviin paikkoihin. Aseta suojaesteet Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla tai matolla, jyrkän pudotuksen reunalle, jotta robotti taita matto ja työnnä...
Page 140
("I" tarkoittaa, että virta on päällä ja ' 1. Asennus ' osoittaa virran katkaisun). Aseta robotti aseman eteen varmistaen, että asema on kytketty virtalähteeseen. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai äänikomentoa Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. kutsuaksesi robotin latauksen aloittamiseksi OMNI Station -asemasta, tai paina pitkään robottipainiketta 3 sekuntia, ja se palaa asemalle latautumaan.
Page 141
Huomaa, että käyttääksesi älykkäitä ominaisuuksia, kuten etäkäynnistystä, puhevuorovaikutusta, 2D/3D-kartan näyttö- ja ohjausasetuksia sekä yksilöllistä puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun Huomaa: Noudata sovelluksen ohjeita rekisteröityäksesi, kirjautuaksesi sisään ja on hyväksyttävä...
Page 142
Puhtaan veden säiliön täyttö- ja puhdistusliuos (myydään erikseen) Asema, jossa ei ole ratkaisun automaattista täyttömoduulia, toimi seuraavasti: 2. Avaa puhdistusliuosyksikkö ja täytä se ECOVACS-puhdistusliuoksella. Laita Täytä puhtaan veden säiliö vedellä maksimivesitason viivaan asti. Käytä sitten kansi päälle ja laite takaisin asemalle.
Page 143
Älä käytä robottia pörröisillä tai yli 10 mm:n kuiduilla. On suositeltavaa taittaa takkuiset matot, joiden kuidut ovat pidempiä kuin 10 mm puhdistuksen aikana, tai siirtymällä ECOVACS HOME -sovelluksen kohtaan Kartta > Maton puhdistustilaisuus asettaaksesi takkuinen mattoalue kieltoalueeksi.
Page 144
4. Asenna vaihde, pääharja ja pääharjan kansi. Huolla pääharja ja sivuharja Puhdista pääharja. 1. Irrota pääharjan kansi. 2. Irrota ja puhdista pääharja. Puhdista sivuharja. Irrota ja puhdista sivuharja. 3. Irrota ja puhdista pääharja. Huomautus: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 143 FI...
Page 145
4. Puhdista rullamopin sisäpuoli. Rullamoppi, vesikaukalo ja jäteveden laatikko. Puhdista rullamoppi. 1. Kaksoisnapsauta painiketta Rullamopin vapauttamiseksi. Kaksoisnapsauta Huomautus: Älä käytä vettä rungon puhdistamiseen. Huomautus:Vältä liiallista voimaa käsitellessäsi rullaa; se on poistettava ja asetettava varovasti. 5. Työnnä rullamoppi rullan päädyn kanteen ja kaksoisnapsauta painiketta vetäytyäksesi.
Page 146
Puhtaan veden säiliö Puhdista jäteveden säiliö 1. Irrota vesisäiliö. 1. Irrota ja puhdista äteveden laatikko. Huomautus: Pieni määrä jäännösvettä voi vuotaa ulos robottia käännettäessä, jos se ei ole kuivaustilassa. 2. Irrota ja puhdista vesisäiliön osat. 2. Paina äteveden säiliön kantta tiukasti ohjattuun suuntaan, kunnes sen taso on täysin samassa tasossa laatikon yläreunan kanssa varmistaaksesi tiiviin tiivistyksen.
Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz Valmiustilan virrankäyttö verkossa Alle 2,0 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
Need help?
Do you have a question about the DEEBOT X8 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers