Page 2
Originalbetriebs- und Montageanleitung ..............................3 Original operating and assembly manual ............................255 Notice d’utilisation original et d’entretien ............................4747 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen ..........................6969 Declaration of incorporation for partly completed machinery ........................ 69 Déclaration d’incorporation pour quasi-machines ..........................69 Angaben zum Hersteller ..................................
Allgemeine Sicherheitshinweise Vor der Montage und Inbetriebnahme des Gerätes an der Maschine ist diese Betriebsanleitung von allen Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Bedienung des Gerätes beauftragt sind, sorgfältig zu lesen! Außerdem muss sie ständig am Einsatzort verfügbar sein. Im Folgenden werden grundlegende Hinweise, die bei Betrieb und Wartung zu beachten sind, aufgeführt.
Verpflichtungen des Betreibers / Bedieners • Führen bewegliche, rotierende, heiße oder kalte Geräteteile zu Gefahren, müssen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. Dieser Berührungsschutz darf nicht entfernt werden. • Leckagen gefährlicher Fördergüter so abführen, dass keine Gefährdung für Personen und Umwelt entsteht. Hierzu sind auch die Datenblätter bzw.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für den industriellen oder gewerblichen Gebrauch zugelassen. Achtung! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es in / an eine andere Maschine ein- / angebaut und mit dieser zusammen betrieben wird. Es darf nur Schmierstoff nach Spezifikation des Maschinenherstellers gefördert werden. Das Gerät darf nur den technischen Daten entsprechend eingesetzt werden (siehe Kapitel 1 „Technische Daten“).
Montageanleitung Das Gerät ist vor der Montage komplett auf eventuelle Transportschäden und auf Vollständigkeit zu kontrollieren! Angebrachte Transportsicherungen sind zu entfernen. Besondere Maßnahmen zum Lärmschutz und zur Schwingungsreduzierung des Gerätes bei Montage und Installation sind nicht zu treffen. Bei der Montage dieses Gerätes müssen folgende Bedingungen erfüllt sein, damit es ordnungsgemäß und umweltschonend ohne Beeinträchtigung der Sicherheit und der Gesundheit von Personen mit anderen Teilen zu einer vollständigen Maschine zusammengebaut werden kann: Montage des Geräts...
Inbetriebnahme Kartusche einschrauben • Sicherstellen, dass nur Schmierstoffe eingesetzt werden, die sowohl für das Gerät, als auch für die zu schmierende Maschine geeignet sind und die Anforderungen der jeweiligen Einsatzbedingungen erfüllen! • Schmierstoffangaben des Maschinenherstellers beachten! • Sicherheitsdatenblatt des Schmierstoffherstellers beachten! •...
Kartuschenadapter wechseln Zum Wechsel des Adapters ist wie folgt vorzugehen: • Die vier Befestigungsschrauben (Abb. 5, Pos. 1) gegenüber der Kartuschenaufnahme mit einem Innensechskantschlüssel SW 4 lösen und entfernen. • Kartuschenadapter (Abb. 5, Pos. 4) aus dem Pumpengehäuse herausziehen und auswechseln. •...
Fördermengeneinstellung Bei der Fördermengeneinstellung muss sich die Anlage in drucklosem Zustand befinden. 9.5.1 Einstellung am Pumpenelement Um die Fördermenge eines Schmierkreises zu verändern, muss das dementsprechende Pumpenelement justiert werden. Das Fördervolumen lässt sich in 6 Rasterungen (eine Raste pro ½ Umdrehung) von 0,04 bis 0,12cm³ einstellen (0,013 cm³ pro Raste).
9.5.2 Einstellung an der Drossel Um die Fördermenge beider Schmierkreise zu verändern, muss die Einstelldrossel (Abb. 7, Pos. 1) des Hydromotors verstellt werden. Bei der Fördermengeneinstellung muss sich die Anlage in drucklosem Zustand befinden. Wird die Einstelldrossel zu weit nach aussen geschraubt, kann sie durch die hohe Innendruckbelastung schlagartig nach aussen gedrückt werden. Unter Druck stehendes Hydrauliköl kann austreten.
10. Funktionsbeschreibung 10.1 Allgemein Das Gerät wird vorwiegend zur Schmierung von Hydraulikhämmern oder anderen Baumaschinenanbaugeräten verwendet. Eine direkte Montage am Trägergerät ist möglich. Jede Kartusche versorgt einen Schmierkreis. Da der Antrieb durch einen Hydromotor (Abb. 9, Pos. 9) erfolgt, ist eine kontinuierliche Schmierstoffförderung gewährleistet. Die Fördermenge ist mit einer Einstelldrossel (Abb.9, Pos.
10.2 Funktionsweise Das Gerät wird mittels einer Bypassleitung an das Hydrauliksystem des Trägergerätes über die Druckleitung P angeschlossen. Dabei wird das Hydrauliköl über einen Filter mit Blende (Abb. 10, Pos. 7) zum Hydromotor (Abb. 10, Pos. 6) geleitet, der einen kontinuierlichen Antrieb gewährleistet.
11. Wartung Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten sind bei vollständigem Stillstand und drucklosem Zustand des Gerätes durchzuführen. Die Oberflächentemperatur des Gerätes ist zu überprüfen, da durch Hitzeübertragung Verbrennungsgefahr besteht. Hitzebeständige Sicherheitshandschuhe und Schutzbrille tragen! Verschmutzte oder kontaminierte Oberflächen sind vor den Wartungsarbeiten zu reinigen, gegebenenfalls ist hierfür Schutzausrüstung zu tragen.
11.3 Filter wechseln Bei Arbeiten am Filter muss sich die Anlage in drucklosem Zustand befinden. Wird die Verschlussschraube des Filters abgeschraubt, können Bauteile durch die hohe Innendruckbelastung schlagartig nach aussen gedrückt werden. Ebenso kann auch Schmierstoff austreten. Ist der Filter verschmutzt, kann dieser wie folgt gewechselt bzw. gereinigt werden: •...
11.4 Druckbegrenzungsventil wechseln Zur Absicherung des Schmierstoffkreislaufs ist im Gerät ein Druckbegrenzungsventil (Abb. 14, Pos. 2) integriert. Dieses öffnet ab einem Schmierstoffdruck von 280 bar. Bei Arbeiten am Druckbegrenzungsventil muss sich die Anlage in drucklosem Zustand befinden. Am Schmierstoffaustritt an der Gehäuseunterseite tritt bei Ansprechen des Druckbegrenzungsventil Schmierstoff schlagartig aus.
11.5 Pumpenelement wechseln Bei Arbeiten am Pumpenelement muss sich die Anlage in drucklosem Zustand befinden. Wird das Pumpenelement ausgeschraubt, kann es durch die Federvorspannung schlagartig nach aussen gedrückt werden. Um das Pumpenelement zu wechseln, ist wie folgt vorzugehen: • Arretierungsschraube (Abb. 15, Pos. 5) an der Stirnseite des Pumpengehäuses mit einem Innensechskantschlüssel SW 8 lösen. •...
12. Außerbetriebnahme • Hydraulikölzufuhr unterbrechen • Gerät vom Druck entlasten! • Zur Demontage alle Rohr- und Schlauchleitungen vom Gerät entfernen und die Befestigungen lösen! 13. Entsorgung Bei Schmierstoffwechsel sind die Entsorgungshinweise des Schmierstoffherstellers zu beachten! Hinweis! Schmierstoffe bzw. mit Schmierstoff verschmutzte Lappen oder Ähnliches, sind in entsprechend gekennzeichneten Behältern zu sammeln und ordnungsgemäß...
15. Zubehör 15.1 Fett-Kartuschen und Kartuschenadapter Sollen andere Kartuschentypen verwendet werden, können die entsprechenden Adapter als Ersatzteil bestellt werden: Fettmenge Schmierstoff Art. Nr. Art- Nr. Art- Nr. Kartusche Kartuschenadapter I Kartuschenadapter II EP2 Fett 10104365 400 g 10145678 10101746 Groeneveld-BEKA- 10104366 Meißelpaste EP2 Fett...
Page 26
Table of contents Technical data ....................................27 Lubricants ..................................... 27 Code ......................................28 General safety instructions ................................29 Safety instructions .................................. 29 Qualification and training of staff ............................29 Hazards in case of non-observance of the safety instructions ....................29 Obligations of the operator / user ............................
General safety instructions Everybody who is in charge of the assembly, start-up, maintenance and operation of the device must read these instructions carefully prior to assembly and start-up of the device at the machine! Furthermore, this manual must always be available at the site of operation! Basic instructions for setup, operation and maintenance can be found below.
Obligations of the operator / user • If movable, rotating, hot or cold parts of the device bear risks, the customer must protect these parts against contact. This protection must not be removed. • Any leakages of hazardous substances must be drained in a way that no risks for persons or the environment arise.
Intended use The device is only approved for the industrial or commercial use. Caution! Only operate the device if it is installed in/at another machine and operated together with it. Only lubricants which comply with the machine manufacturer’s specifications may be conveyed. The device must only be used according to the technical data (see chapter 1 „Technical data”).
Assembly instructions Check the device for possible transport damage and for completeness before the assembly. Any installed equipment for transportation safety has to be removed. Special measures concerning noise prevention or oscillation reduction do not have to be taken. Comply with the following conditions when assembling a complete machine from this device and other components. Mind a proper and eco-friendly assembly without impairment of persons’...
Connection of lines • Professional layout! • When using pipes, observe that they are clean, seamless and of precision steel! • Assemble the pipes professionally and free from distortion! • Provide a strain relief for the lubricant line at the latest 0.5 m after the device! •...
Change of the cartridge adapter Proceed as follows to change the adapter: • Loosen and remove the four fastening screws (fig. 5, pos. 1) opposite the cartridge holder with an Allen key AF 4. • Pull the cartridge adapter (fig. 5, pos. 4) out of the pump housing and exchange it. •...
Setting of the delivery rate The system must be in a pressureless state when setting the delivery rate. 9.5.1 Setting at the pump element In order to change the delivery rate of a lubrication circuit, the corresponding pump element must be adjusted. The delivery volume can be set in 6 grids (one grid per ½...
9.5.2 Setting at the throttle In order to change the delivery rate of both lubrication cycles, the adjusting throttle (fig. 7, pos. 1) of the hydro motor must be adjusted. The system must be in a pressureless state when the delivery rate is set. If the adjusting throttle is screwed too far outwards, it can suddenly be pushed outside because of the high internal pressure load.
10. Functional description 10.1 General The device is mainly used to lubricate hydraulic breakers or other construction machinery attachments. A direct assembly at the carrier device is possible. Each cartridge supplies a lubrication circuit. Since the device is driven by a hydro motor (fig. 9, pos. 9), a continuous lubricant delivery is ensured. The delivery rate can be adjusted by an adjusting throttle (fig.
10.2 Function The device is connected to the hydraulic system of the carrier device via the pressure line P using a bypass line. The hydraulic oil is guided through a filter with orifice (fig. 10, pos. 7) to the hydro motor (fig. 10, pos. 6), which ensures a continuous drive. The hydraulic oil is returned to the hydraulic circuit via the return line R.
11. Maintenance Disconnect the device from power supply before maintenance or repairs. Only carry out maintenance and repair in complete device standstill and pressureless condition. Check the surface temperature of the device to avoid the risk of burns by radiant heat. Wear heat-resistant gloves and safety goggles! Clean soiled or contaminated surfaces before maintenance, wearing protective equipment if necessary! Secure the device against recommissioning during maintenance and repair work! 11.1 General maintenance...
11.3 Filter change The system must be in a pressureless state when working on the filter. When unscrewing the screw plug of the filter, components can suddenly be pushed outwards because of the high internal pressure load. Lubricant can also escape. If the filter is soiled, it can be changed or cleaned as follows: •...
11.4 Change of the pressure limiting valve In order to protect the lubricant circuit, a pressure limiting valve is integrated in the device (fig. 14, pos. 2). It opens from a lubricant pressure of 280 bar. The system must be in a pressureless state when working on the pressure limiting valve. Lubricant suddenly escapes from the lubricant outlet at the bottom side of the housing when the pressure limiting valve reacts.
11.5 Change of the pump element The system must be in a pressureless state when working on the pump element. When unscrewing the pump element, it can suddenly be pushed outwards because of the spring preload. Proceed as follows to change the pump element: •...
12. Shutdown • Interrupt the hydraulic oil supply. • Relieve the device from pressure! • Remove all pipes and hoses from the device and loosen all fastenings for disassembly! 13. Disposal Observe the disposal instructions of the lubricant manufacturer when lubricant is changed! Lubricants or cloths contaminated with lubricant, etc.
15. Accessories 15.1 Grease cartridges and cartridge adapters If other cartridge types are to be used, the corresponding adapters can be ordered as spare part: Type Grease quantity Lubricant Art. no. Art. no. Art. no. cartridge cartridge adapter I cartridge adapter II EP2 grease 10104365 400 g...
Page 48
Caractéristiques techniques ................................. 49 Lubrifiants ..................................... 49 Code ......................................50 Consignes de sécurité générales ..............................51 Consignes de sécurité ................................51 Qualification et formation du personnel ..........................51 Risques émanant d’une non-observation des consignes de sécurité ..................51 Obligations de l’exploitant / de l’utilisateur ..........................52 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité générales La présente notice d’utilisation doit être attentivement lue par toutes les personnes chargées du montage, de l’entretien et de la commande de l’installation avant de monter et de mettre en service l’appareil sur la machine ! En outre, le manuel doit être constamment disponible sur le lieu d’utilisation du matériel.
Obligations de l’exploitant / de l’utilisateur • Des pièces d'appareil mobiles, rotatives, brûlantes ou froides qui un danger doivent être isolées contre le contact. Cette protection contre les contacts ne doit pas être enlevée. • Évacuer les fuites de liquides pompés dangereux de manière à exclure tout danger pour les personnes et l'environnement.
Utilisation conformément à la destination L’appareil est uniquement autorisé pour l’usage industriel et commercial. L’appareil doit seulement mis en service si le système est installé à / dans un autre système, ou est actionnée Attention ! ensemble. Seuls des lubrifiants conformes aux spécifications du fabricant de machines doivent être acheminés. Le fonctionnement du système est admis seulement dans le cadre des données techniques (voir chapitre «...
Instructions de montage L'appareil doit être contrôlé complètement quant à d'éventuels dommages de transport et à son intégralité ! Retirer les sécurités de transport placées. Des mesures spéciales pour la protection contre le bruit et la réduction des vibrations de l'appareil durant le montage et l'installation ne sont pas nécessaires.
Montage de conduite • Conception professionnelle ! • Lors de l'utilisation de tuyauteries, n'utiliser uniquement des tuyaux en acier de précision nettoyés et sans soudure ! • Monter la tuyauterie de manière professionnelle, hors tension ! • Une décharge de traction doit être prévue pour la conduite de lubrifiant au plus tard 0,5 m après l'appareil ! •...
Remplacement de l'adaptateur de cartouche Procéder comme suit pour remplacer l'adaptateur : • Desserrer et retirer les quatre vis de fixation (fig. 5, pos. 1), en face du support de cartouche, à l'aide d'une clé Allen SW 4. • Retirer et remplacer l'adaptateur de cartouche (fig. 5, pos. 4) du carter de la pompe. •...
Réglage de la quantité de convoyage Lors du réglage de la quantité de convoyage, l'installation doit être hors pression. 9.5.1 Réglage sur l’élément de pompe Pour changer le débit d’un circuit de lubrification, l’élément de pompe correspondant doit être ajusté. Le débit peut être réglé...
9.5.2 Réglage sur le régulateur de débit Pour changer le débit des deux circuits de lubrification, le régulateur de débit (fig. 7, pos. 1) du moteur hydraulique doit être réglé. Lors du réglage de la quantité de convoyage, l'installation doit être hors pression. Si le régulateur de débit est vissé trop loin à...
10. Description de la fonction 10.1 Généralités L'appareil est principalement utilisé pour la lubrification de marteaux hydrauliques ou d'autres appareils de montage de machines de construction. Un montage direct sur le support est possible. Chaque cartouche alimente un circuit de lubrification. L'entraînement étant assuré...
10.2 Mode de fonctionnement L'appareil est raccordé au système hydraulique du support par l'intermédiaire de la conduite de refoulement P au moyen d'une conduite de dérivation. L'huile hydraulique est conduite au moteur hydraulique (fig. 10, pos. 6) par un filtre avec plaque à orifice (fig. 10, pos. 7), assurant un entraînement continu.
11. Entretien Avant des travaux de maintenance et de réparation, le système doit être sans tension. Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être réalisés qu’à l’arrêt et sans pression. Vérifiez la température superficielle de l’appareil, car le risque de brûlure en raison de transmission de la chaleur existe. Portez des gants de sécurité...
11.3 Remplacement du filtre Si vous travaillez sur le filtre, le système doit être hors pression. Si la vis de fermeture du filtre est dévissée, des composants peuvent être poussés à l’extérieur brusquement à cause de la forte charge de pression interne. Le lubrifiant peut aussi sortir. Si le filtre est encrassé, il peut être remplacé...
11.4 Remplacement de la vanne de limitation de pression Une vanne de limitation de pression (fig. 14, pos. 2) est intégrée dans l'appareil pour protéger le circuit de lubrifiant. Cette dernière s'ouvre à partir d'une pression de lubrifiant de 280 bars. Si vous travaillez sur la vanne de limitation de pression, le système doit être hors pression.
11.5 Remplacement de l'élément de pompe Si vous travaillez sur l’élément de pompe, le système doit être hors pression. Si l’élément de pompe est dévissé, il peut être poussé à l’extérieur brusquement à cause de la précharge du ressort. Pour remplacer l'élément de pompe, procéder comme suit : •...
12. Mise hors service • Interruption de l'alimentation en huile hydraulique • Dépressuriser l'appareil! • Pour le démontage, retirer tous les flexibles et les conduites de l'appareil et desserrer les fixations! 13. Élimination A chaque vidange se conformer aux consignes de récupération et d’élimination du producteur du Note! liquide à...
15. Accessoires 15.1 Cartouches de graisse et adaptateurs de cartouches Si d'autres types de cartouches doivent être utilisés, les adaptateurs correspondants peuvent être commandés comme pièces de rechange : Type Quantité de Lubrifiant N° d’art. N° d'article N° d'article graisse Cartouche Adaptateur de Adaptateur de...
Page 68
Type L : Fig. 20 : Fig. 21 : Type J : Fig. 22 : Fig. 23 : Type FU : Fig. 24 : Fig. 25 : Type R : Fig. 26 : Fig. 27 : Type Ra : Fig. 28 : Fig.
Page 73
Angaben zum Hersteller Details of the manufacturer Détails du fabricant Groeneveld-BEKA GmbH Beethovenstraße 14 91257 PEGNITZ / Bayern Germany Tel. +49 9241 729-0 +49 9241 729-50 POSTFACH 1320 91253 PEGNITZ / Bayern Germany WEB: http://www.groeneveld-beka.com E-Mail: info-de@groeneveld-beka.com Dieses Dokument dient ausschließlich als Mittel zur Auswertung und um Ihnen Daten zur Verfügung zu stellen, die Sie bei der Verwendung unseres Produkts unterstützen.
Need help?
Do you have a question about the GROENEVELD-BEKA HAMAX Twin and is the answer not in the manual?
Questions and answers