pellenc 150P Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 150P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

150P
Notice d'Instructions / Operating instructions / Bedienungsanleitung / Manual
de instrucciones / Manuale di istruzioni / Manual de instruções / Handleiding
56_163476-D
09/2024
FRA
Notice originale
ENG
Translated from original
operating instructions manual
DEU
Übersetzung der Original-
Bedienungsanleitung
SPA
Manual traducido del original
ITA
Traduzione del manuale originale
POR
Informações
traduzidas do original
DUT
Vertaling van de
oorspronkelijke handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 150P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pellenc 150P

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual traducido del original Traduzione del manuale originale Informações traduzidas do original Vertaling van de oorspronkelijke handleiding 150P Notice d'Instructions / Operating instructions / Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni / Manual de instruções / Handleiding...
  • Page 3: Table Of Contents

    2.1. MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES À L'USAGE DE L'OUTIL ............2.2. MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES À L’USAGE DE LA BATTERIE ..........2.3. MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES À L’USAGE DU CHARGEUR "PELLENC" ......2.4. SIGNAUX DE SÉCURITÉ ........................ 3. DESCRIPTIFS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............ 9 3.1.
  • Page 4 10.1.2. GARANTIE COMMERCIALE PELLENC ..................10.1.3. SERVICE APRÈS-VENTE PAYANT ....................11. DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ................. 24 11.1. DÉCLARATION "UE" DE CONFORMITÉ : BATTERIE 150P ............. 11.2. DÉCLARATION "UE" DE CONFORMITÉ : CHARGEUR CB5010HV ........11.3. DÉCLARATION "UE" DE CONFORMITÉ : CHARGEUR CB5004HV2 ........
  • Page 5: Introduction

    Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite de la société PELLENC. Les illustrations présentes dans ce manuel sont données à titre indicatif et ne sont en aucun cas contractuelles. La société PELLENC se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification ou amélioration qu’elle juge nécessaire sans devoir les communiquer aux clients déjà...
  • Page 6: Sécurité

    • Outil complet avec une batterie·: produit classé UN3481 classe 9. • Batterie seule: produit classé UN3480 classe 9. 14. L’utilisation d’une batterie différente de celle fournie par Pellenc S.A.S est dangereuse (risque d’accidents corporels graves). Dans ce cas, Pellenc S.A.S dégage son entière responsabilité.
  • Page 7: Mesures De Sécurité Liées À L'usage Du Chargeur "Pellenc

    à l’eau. En cas de contact avec les yeux, contacter un médecin. Le liquide s’écoulant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 19. N’utiliser les outils électriques Pellenc qu’avec des bloc-batteries conçus à cet effet. L’utilisation d’autres blocs- batteries peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
  • Page 8: Signaux De Sécurité

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 2.4. SIGNAUX DE SÉCURITÉ Proposition 65 de l’Etat de Californie : Attention Ce produit contient ou émet un produit chimique qui, d’après l’Etat de Californie, peut causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
  • Page 9: Descriptifs Et Caractéristiques Techniques

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 3. DESCRIPTIFS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1. DESCRIPTIF Connecteur de charge Bouton de changement de mode Clip de batterie à clipser sur la ceinture réglable Bouton d'incrémentation Cordon outil Bouton de marche/arrêt Fiche du cordon outil Afficheur IHM Bouton de décrémentation...
  • Page 10: Mise En Service

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D Pourcentage de Temps de charge Type de chargeur charge batterie 150P batterie 150P 70 % 5h10 Chargeur CB5004HV2 (0,4 A) 100 % 8h10 70 % 2h10 Chargeur CB5010HV (1 A) 100 % 3h50 Important Pour les États-Unis et le Canada, utiliser uniquement le chargeur CB5010HV.
  • Page 11 BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D Attention Avant de brancher le chargeur sur le secteur, assurez vous que votre réseau électrique correspond aux prescriptions notées sur le chargeur (voir 3.3. Caractéristiques techniques - Chargeur, page 9). Lorsque la batterie est déchargée, l’outil s’arrête automatiquement. L’afficheur jauge est éteint et le buzzer bipe.
  • Page 12: Mise En Place Du Holster Sur La Ceinture

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D Note Après une longue période de stockage (batterie neuve, hivernage…) lorsque l'on débranche le chargeur, l'afficheur jauge peut indiquer une valeur inférieure à 99 %. Ce phénomène est normal et peut se reproduire jusqu'à 5 cycles de charge avec une utilisation normale entre chaque charge.
  • Page 13: Connexion De L'outil

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 4.5. CONNEXION DE L'OUTIL Note Pour plus d'informations concernant la connexion de l'outil à la batterie, se reporter à la notice d'instructions de l'outil. 4.6. MISE EN PLACE DU CORDON ET DU BRASSARD Enfiler la ceinture puis y clipser la batterie et installer l'outil branché...
  • Page 14: Utilisation

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 5. UTILISATION Note Pour plus d'informations concernant les modes d'utilisation et de réglages "fonctionnel", se reporter à la notice d'instructions de l'outil. 5.1. MODES D'AUTORISATION 5.1.1. LE CHANGEMENT DE MODE D'AUTORISATION Débrancher l'outil et allumer la batterie, Appuyer sur le bouton "mode",...
  • Page 15: Entretien

    L'entretien quotidien doit être fait lors d'une utilisation journalière, avant et après chaque journée de travail. Important Faire réviser la batterie une fois par an minimum par un distributeur agréé PELLENC. Toujours stocker la batterie chargée et propre dans un endroit sec.
  • Page 16: Nettoyage De La Batterie

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 6.2. NETTOYAGE DE LA BATTERIE S'assurer que la batterie soit hors tension, voir 4.1. Mise sous tension et mise hors tension de la batterie, page 10. S'assurer que la batterie soit déconnectée du chargeur et de l'outil.
  • Page 17 BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D Messages en Mode Dégradé Utilisation Arrêt de l’outil : température batterie trop élevée en alternance Arrêt de l’outil : température batterie trop basse en alternance Carte électronique hors service Carte électronique non paramétrée Tension des éléments trop basse...
  • Page 18: Dépannage

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 7.2. DÉPANNAGE Attention Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer le bloc "batterie" ou le chargeur.
  • Page 19: Remplacement De La Batterie

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 7.3. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Important L'entretien, le remplacement et la mise au rebut de la batterie doit être exclusivement réalisé par un distributeur agréé. 8. REMISAGE ET TRANSPORT 8.1. CONDITIONS DE STOCKAGE DE LA BATTERIE •...
  • Page 20: Consommables

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D Désignation Référence Chargeur CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Ceinture 154772 Note Seulement si la batterie est achetée seule. 9.2. CONSOMMABLES Désignation Référence Clip de batterie à clipser sur la ceinture réglable 131391...
  • Page 21: Les Garanties

    En sus des garanties légales, les clients utilisateurs bénéficient de la garantie commerciale sur les produits PELLENC couvrant l'échange et le remplacement des pièces reconnues hors d'usage, par défaut d'usinage, par défaut de montage ou par vice de matière, quelle qu’en soit la cause.
  • Page 22: Service Après-Vente Payant

    Les produits PELLENC sont garantis au titre de la garantie commerciale à compter de la livraison au client utilisateur pour une durée de deux (2) ans s’agissant des produits connectés à une batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.
  • Page 23 Le service après-vente payant couvre également les pièces détachées d’origine PELLENC, hors main d’œuvre et hors période de garantie légale ou commerciale. En cas de remplacement de pièces détachées d’origine PELLENC dans le cadre du service après-vente, celles-ci bénéficieront d’une garantie commerciale d’un an, à compter de la date de monte.
  • Page 24: Déclarations De Conformité

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 11. DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 11.1. DÉCLARATION "UE" DE CONFORMITÉ : BATTERIE 150P FABRICANT / PERSONNE AUTORISÉE A CONSTITUER PELLENC LE DOSSIER TECHNIQUE ADRESSE Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE...
  • Page 25: Déclaration "Ue" De Conformité : Chargeur Cb5010Hv

    ADRESSE Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION Destiné à charger les batteries outils Pellenc NOM COMMERCIAL TYPE MODÈLE CB5010HV N° DE SÉRIE 32Y00001 - 32Y49999...
  • Page 26: Déclaration "Ue" De Conformité : Chargeur Cb5004Hv2

    ADRESSE Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION Destiné à charger les batteries outils pellenc NOM COMMERCIAL TYPE 0.4 A MODÈLE CB5004HV2 N° DE SÉRIE...
  • Page 27: Déclaration

    BATTERIE OUTILS PELLENC 150P 56_163476-D 11.4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : BATTERIE 150P FABRICANT / PERSONNE AUTORISÉE A CONSTITUER LE PELLENC DOSSIER TECHNIQUE ADRESSE Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE...
  • Page 28: Déclaration

    Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION Destiné à charger les batteries outils Pellenc NOM COMMERCIAL TYPE MODÈLE CB5010HV N° DE SÉRIE 32Y00001 - 32Y49999...
  • Page 29: Déclaration

    Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION Destiné à charger les batteries outils Pellenc NOM COMMERCIAL TYPE 0.4 A MODÈLE CB5004HV2 N° DE SÉRIE...
  • Page 31 2. SECURITY ..........................34 2.1. SAFETY MEASURES ASSOCIATED WITH THE USE OF THE TOOL ........2.2. SAFETY MEASURES ASSOCIATED WITH BATTERY USE ............2.3. SAFETY MEASURES WHEN USING THE "PELLENC" CHARGER ........... 2.4. SAFETY SIGNAGE ........................3. DESCRIPTION AND TECHNICAL FEATURES ..............37 3.1.
  • Page 32 10.1.2. PELLENC COMMERCIAL WARRANTY ................... 10.1.3. PAID AFTER-SALES SERVICE ...................... 11. STATEMENTS OF COMPLIANCE ..................52 11.1. "EU" DECLARATION OF CONFORMITY: 150P BATTERY ............11.2. UK DECLARATION OF CONFORMITY : 150P BATTERY ........... 11.3. "EU" DECLARATION OF CONFORMITY: CB5010HV CHARGER ..........
  • Page 33: Introduction

    Refer to 2.4. Safety signage, page 36 for the location diagram of the safety stickers affixed to the tool. No part of this manual may be reproduced without the written permission of the PELLENC company. The illustrations provided in this manual are for information purposes only and are in no way contractual. The PELLENC company reserves the right to make any modification or improvement to its products as deemed necessary without informing customers already in possession of a similar model.
  • Page 34: Security

    • Battery alone: product that is classified as class 9, UN3480. 14. Use of a battery other than that provided by Pellenc SA is dangerous (risk of serious injury). If a different battery is used, Pellenc SA cannot be held responsible for any consequences.
  • Page 35: Safety Measures When Using The "Pellenc" Charger

    In the event of contact with eyes, seek professional medical help. The liquid leaking from the batteries can cause irritations or burns. 19. Pellenc power tools must only be used with the battery units designed for the purpose. Use of other battery units can present a risk of injury and fire.
  • Page 36: Safety Signage

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 2.4. SAFETY SIGNAGE California State Proposition 65: Caution This product contains or emits a chemical recognized by the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Independent Communications IP54 protection rating: Protection...
  • Page 37: Description And Technical Features

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 3. DESCRIPTION AND TECHNICAL FEATURES 3.1. DESCRIPTION Charging connector Mode change button Battery clip to be clipped onto the adjustable belt Increase button Tool power cord On/off button Tool power cord connector HMI display screen Decrease button 10.
  • Page 38: Start-Up

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D Charge percentage Type of charger 150P battery charging time 150P battery 5 hrs 10 mins Charger CB5004HV2 (0.4 A) 100% 8h10 2h 10min Charger CB5010HV (1 A) 100% 3hrs. 50min. Important For the USA and Canada, use only the CB5010HV charger.
  • Page 39 PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D When the battery is discharged, the tool stops automatically. The gauge display goes off, and the buzzer beeps once. See 7. Incidents and troubleshooting, page 44. Make sure the battery is switched off, see 4.1. Switching the battery on and off, page 38 Place the charger and battery in a dry, ventilated and dust-free room at 10#25°C.
  • Page 40: Fitting The Holster To The Belt

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 4.4. FITTING THE HOLSTER TO THE BELT Detach the hook and loop strap (1). Pull the hook and loop strap (1) out of the belt loop (2). Install the holster (3) on the belt (4).
  • Page 41: Putting The Lead And Armband In Place

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 4.6. PUTTING THE LEAD AND ARMBAND IN PLACE Put on the belt then clip the battery to it and install the connected tool in the holster, see 4.4. Fitting the holster to the belt, page 40and 4.5. Tool connection, page 40.
  • Page 42: Using The Tool

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 5. USING THE TOOL Note For more information on the modes of use and "functional" settings, please refer to the tool operating instructions. 5.1. AUTHORISATION MODES 5.1.1. CHANGE OF AUTHORISATION MODE Disconnect the tool and turn on the battery, Press the "mode"...
  • Page 43: Maintenance

    Daily maintenance of the machine is meant for daily use, before and after each working day. Important Have the battery serviced at least once a year by a PELLENC authorised distributor. Always store the charged and clean battery in a dry place.
  • Page 44: Cleaning The Battery

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 6.2. CLEANING THE BATTERY Make sure the battery is switched off, see 4.1. Switching the battery on and off, page 38. Ensure that the battery is disconnected from the charger and the tool. Clean the battery casing with a soft damp cloth.
  • Page 45 PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D Degraded mode messages Stop the tool; the battery temperature is too high alternately Stop the tool; the battery temperature is too low alternately Electronic board out of order Electronic board not configured Cell voltage too low...
  • Page 46: Troubleshooting

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 7.2. TROUBLESHOOTING Caution Never attempt to open or repair the battery pack or the charger...
  • Page 47: Battery Replacement

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 7.3. BATTERY REPLACEMENT Important The battery must only be replaced and disposed of by an authorised distributor. 8. STORAGE AND TRANSPORT 8.1. BATTERY STORAGE CONDITIONS • Store the “battery” unit and charger away from heat, dust and humidity, after turning off the battery using one of the on/off.
  • Page 48: Consumables

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D Name Reference Charger CB5004HV2 (0.4 A) 152271 Belt 154772 Note Only if the battery is purchased alone 9.2. CONSUMABLES Name Reference Battery clip to be clipped onto the adjustable belt 131391...
  • Page 49: Warranties

    10.1.2.1. CONTENTS 10.1.2.1.1. GENERAL INFORMATION In addition to legal warranties, client users benefit from the commercial warranty on PELLENC products covering the exchange and replacement of parts recognised as being out of order, due to machining defects, assembly defects or material defects, whatever the cause.
  • Page 50: Paid After-Sales Service

    PELLENC products are guaranteed under the commercial warranty as from delivery to the customer for a period of two (2) years for products connected to a PELLENC battery, and for a period of one (1) year for other PELLENC products.
  • Page 51 Paid after-sales service also covers PELLENC original spare parts, excluding labour and outside the legal and commercial warranty period. In case of replacement of original PELLENC spare parts in the context of after-sales service, said latter are covered by a warranty of one year as from the installation date.
  • Page 52: Statements Of Compliance

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 11. STATEMENTS OF COMPLIANCE 11.1. "EU" DECLARATION OF CONFORMITY: 150P BATTERY MANUFACTURER / PERSON AUTHORISED TO COMPILE PELLENC THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the product designated below as:...
  • Page 53: Declaration Of Conformity

    THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the product referred to below as: GENERIC DENOMINATION BATTERY FUNCTION Intended to power PELLENC portable power tools COMMERCIAL NAME ULTRA LITHIUM BATTERY TYPE Li-ion battery MODEL 150P SERIAL No.
  • Page 54: Eu" Declaration Of Conformity: Cb5010Hv Charger

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 11.3. "EU" DECLARATION OF CONFORMITY: CB5010HV CHARGER MANUFACTURER / PERSON AUTHORISED TO COMPILE PELLENC THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the product designated below as: GENERIC DENOMINATION...
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 11.4. UK DECLARATION OF CONFORMITY : CB5010HV CHARGER MANUFACTURER / ENTITY AUTHORIZED TO COMPILE PELLENC THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the product referred to below as:...
  • Page 56: Eu" Declaration Of Conformity: Charger Cb5004Hv2

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 11.5. "EU" DECLARATION OF CONFORMITY: CHARGER CB5004HV2 MANUFACTURER / PERSON AUTHORISED TO COMPILE PELLENC THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the machine designated below: GENERIC DENOMINATION...
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    PELLENC POWER TOOLS BATTERY 150P 56_163476-D 11.6. UK DECLARATION OF CONFORMITY : CB5004HV2 CHARGER MANUFACTURER / ENTITY AUTHORIZED TO COMPILE PELLENC THE TECHNICAL FILE ADDRESS Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) We hereby declare that the product referred to below as:...
  • Page 59 2. SICHERHEIT ......................... 63 2.1. SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DES GERÄTS ........2.2. SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DES AKKUS ........2.3. SICHERHEITSMAßNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PELLENC-LADEGERÄTS ..2.4. SICHERHEITSKENNZEICHEN ...................... 3. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE ............66 3.1. LEISTUNGSVERZEICHNIS ......................
  • Page 60 10. GARANTIEN ........................78 10.1. ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNG ................... 10.1.1. GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG ....................10.1.2. KOMMERZIELLE GARANTIE PELLENC ..................10.1.3. KOSTENPFLICHTIGER KUNDENDIENST ..................11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN ..................81 11.1. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: ULIB-AKKU 150P ............11.2. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: LADEGERÄT CB5010HV ..........11.3. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: LADEGERÄT CB5004HV2 ..........
  • Page 61: Einführung

    56_163476-D 1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unseres Produkts Pellenc-Geräteakku 150P. Bei ordnungsgemäßer Verwendung werden Sie viele Jahre mit Ihrer Maschine zufrieden sein. Warnung In Übereinstimmung mit den Gesetzen zur Produkthaftung haften wir nicht für Schäden, die durch unser Produkt verursacht werden, wenn es ein Zubehörteil enthält, das nicht vom Hersteller...
  • Page 62 PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D...
  • Page 63: Sicherheit

    • Vollständiges Gerät mit Akku: UN3481, Gefahrenklasse 9. • Akku einzeln: UN3480, Gefahrenklasse 9. 14. Die Verwendung eines Akkus, der nicht von Pellenc S.A.S für das jeweilige Gerät geliefert wurde, stellt eine Gefahr dar (Risiko schwerer Unfälle mit Personenschaden). In diesem Fall übernimmt Pellenc S.A.S keinerlei Haftung.
  • Page 64: Sicherheitsmaßnahmen Für Die Verwendung Des Pellenc-Ladegeräts

    Flüssigkeit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt die Haut abspülen. Bei Kontakt mit den Augen einen Arzt aufsuchen. Die aus den Akkus austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. 19. Die elektrischen Geräte von Pellenc nur mit den hierfür vorgesehenen Akkus betreiben. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
  • Page 65: Sicherheitskennzeichen

    -5 °C und +35 °C verwendet werden muss. (auf Verpackung) angebrachte Aufkleber RBRC™ Gerät entspricht gibt an, dass PELLENC freiwillig britischen Normen. an einem Industrieprogramm für die Sammlung und das Recycling von Altbatterien bzw. -akkus in den USA und Kanada teilnimmt. Gerät entspricht marokkanischen Normen.
  • Page 66: Beschreibung Und Technische Merkmale

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 3. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE 3.1. LEISTUNGSVERZEICHNIS Ladekabel Taster zum Wechsel des Betriebsmodus Akku-Clip zum Einklicken in einen verstellbaren Taste zum Heraufsetzen Beckengurt Ein/Aus-Schalter Gerätekabel MMS-Display Stecker des Gerätekabels 10. Betriebs- und Ladekontrollleuchte Taste zum Herabsetzen 3.2. TECHNISCHE DATEN DES AKKUS...
  • Page 67: Inbetriebnahme

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Prozentualer Ladegerätetyp Ladedauer Akku 150P Ladezustand Akku 150P 70 % 5 Std. 10 Min. Ladegerät CB5004HV2 (0,4 A) 100 % 8 Std. 10 Min. 70 % 2 Std. 10 Min. Ladegerät CB5010HV (1 A) 100 % 3 Std. 50 Min.
  • Page 68 PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Achtung Bevor das Ladegerät an das Netz angeschlossen wird, sicherstellen, dass das Stromnetz den auf dem Ladegerät angegebenen Informationen entspricht (siehe 3.3. Technische Daten - Ladegerät, seite 66). Wenn der Akku entladen ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Ladestandanzeige ist aus und der Summer ertönt.
  • Page 69: Anbringen Des Holsters Am Beckengurt

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Anmerkung Nach einer langfristigen Lagerung (neuer Akku, Überwinterung etc.) kann es passieren, dass die Ladezustandsanzeige beim Trennen des Ladegeräts einen Wert von unter 99 % anzeigt. Dies ist normal und kann bei bis zu 5 Ladezyklen mit einer normalen Nutzung zwischen jedem Aufladen vorkommen.
  • Page 70: Anschluss Des Geräts

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Den Akku (6) an den Beckengurt (4) anklipsen und dann das Gerätekabel (7) am Gerät anschließen, siehe 4.5. Anschluss des Geräts, seite 70. Das Gerät im Holster (3) installieren. 10. Das Gerätekabel (7) mithilfe der mitgelieferten Armbinde am Arm befestigen, siehe 4.6. Anbringen von Kabel und Armbinde , seite 70.
  • Page 71: Betrieb

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 5. BETRIEB Anmerkung Für weitere Informationen zu den Betriebsarten und „funktionalen“ Einstellungen die Bedienungsanleitung des Geräts hinzuziehen. 5.1. AUTORISIERUNGSMODI 5.1.1. ÄNDERUNG DES AUTORISIERUNGSMODUS Das Gerät trennen und den Akku einschalten Taste „Modus“ drücken Mithilfe der Tasten + oder - den Modus wählen.
  • Page 72: Pflege Und Wartung

    Vertragshändler. Die tägliche Wartung muss bei täglichem Einsatz vor und nach Abschluss eines jeden Arbeitstages durchgeführt werden. Wichtig Den Akku mindestens einmal pro Jahr durch einen PELLENC-Vertragshändler überholen lassen. Den geladenen Akku in sauberem Zustand an einem trockenen Ort lagern.
  • Page 73: Reinigung Des Akkus

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 6.2. REINIGUNG DES AKKUS Sicherstellen, dass der Akku ausgeschaltet ist, siehe 4.1. Ein- und Ausschalten des Akkus, seite Sich vergewissern, dass der Akku von Ladegerät und Gerät getrennt ist. Das Akkugehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
  • Page 74 PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Meldungen im Notmodus Betrieb Abschaltung des Geräts: Temperatur des Akkus zu hoch abwechselnd Abschaltung des Geräts: Temperatur des Akkus zu abwechselnd niedrig Defekte Elektronikplatine Nicht parametrierte Elektronikplatine Zu niedrige Zellenspannung feststehend Langer Piepton und 1 kurzer Piepton Abschaltung des Geräts: Gerätebelastung zu hoch...
  • Page 75: Pannenhilfe

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 7.2. PANNENHILFE Achtung Niemals versuchen, den Akkublock oder das Ladegerät zu öffnen oder zu reparieren.
  • Page 76: Auswechseln Des Akkus

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 7.3. AUSWECHSELN DES AKKUS Wichtig Instandhaltung, Austausch und Entsorgung des Akkus dürfen ausschließlich von einem Vertragshändler durchgeführt werden. 8. LAGERUNG UND TRANSPORT 8.1. AKKU-LAGERBEDINGUNGEN • Lagern Sie den Akku-Block und das Ladegerät an einem kühlen Ort ohne Staub und Feuchtigkeit, nachdem Sie den Akku an einem der beiden Drucktaster ausgeschaltet haben.
  • Page 77: Verbrauchsmaterial

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D Bezeichnung Artikelnummer Ladegerät CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Beckengurt 154772 Anmerkung Nur wenn der Akku separat gekauft wird. 9.2. VERBRAUCHSMATERIAL Bezeichnung Artikelnummer Akku-Clip zum Einklicken in einen verstellbaren Beckengurt 131391...
  • Page 78: Garantien

    Konformitätsmängeln nach zwei Jahren ab Lieferung des Gegenstandes.“ 10.1.2. KOMMERZIELLE GARANTIE PELLENC 10.1.2.1. INHALT 10.1.2.1.1. ALLGEMEINES Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung können Endkunden Ansprüche im Rahmen der kommerziellen Garantie für Produkte von PELLENC geltend machen. Diese deckt den Austausch und Ersatz von als unbrauchbar...
  • Page 79 Garantie für akkubetriebene PELLENC-Geräte innerhalb von zwei (2) Jahren ab der Lieferung des Produkts von PELLENC an den Endkunden, für alle anderen Produkte von PELLENC innerhalb eines (1) Jahres. Bei akkubetriebenen Geräten von PELLENC gilt für nach dem 12. Nutzungsmonat im Rahmen von Garantieansprüchen ausgetauschte Ersatzteile die Garantie ein (1) Jahr.
  • Page 80: Kostenpflichtiger Kundendienst

    Arbeitsleistung verbunden ist, und solche, die nicht von der gesetzlichen Gewährleistung oder der kommerziellen Garantie abgedeckt sind. Beim Austausch von Original-Ersatzteilen von PELLENC durch den Kundendienst, gilt für diese eine kommerzielle Garantie von einem Jahr, beginnend ab dem Zeitpunkt der Montage.
  • Page 81: Konformitätserklärungen

    PELLENC-GERÄTEAKKU 150P 56_163476-D 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 11.1. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: ULIB-AKKU 150P HERSTELLER / ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER PELLENC TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEVOLLMÄCHTIGTE PERSON ANSCHRIFT Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Produkt: ALLGEMEINE BEZEICHNUNG AKKU FUNKTION VERSORGUNG TRAGBAREN AKKUBETRIEBENEN ELEKTROGERÄTEN VON PELLENC DIENT...
  • Page 82: Ce-Konformitätserklärung: Ladegerät Cb5010Hv

    TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEVOLLMÄCHTIGTE PERSON ANSCHRIFT Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Produkt: ALLGEMEINE BEZEICHNUNG AKKU-LADEGERÄT FUNKTION das zum Aufladen von Pellenc-Geräteakkus dient, HANDELSNAME MODELL CB5010HV SERIENNUMMER 32Y00001 - 32Y49999 32Z00001 - 32Z49999 32A00001 - 32A49999 56Y00001 –...
  • Page 83: Ce-Konformitätserklärung: Ladegerät Cb5004Hv2

    TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEVOLLMÄCHTIGTE PERSON ANSCHRIFT Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hiermit bestätigen wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine: ALLGEMEINE BEZEICHNUNG AKKU-LADEGERÄT FUNKTION Zum Aufladen von Pellenc-Geräteakkus dient HANDELSNAME 0,4 A MODELL CB5004HV2 SERIENNUMMER 26Y00001 - 26Y49999 26Z00001 - 26Z49999...
  • Page 85 2.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL USO DE LA HERRAMIENTA ....2.2. MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL USO DE LA BATERÍA ......2.3. MEDIDAS DE SEGURIDAD REFERENTES AL USO DEL CARGADOR «PELLENC» ....2.4. SEÑALES DE SEGURIDAD ......................
  • Page 86 10.1.2. GARANTÍA COMERCIALPELLENC ....................10.1.3. SERVICIO POSTVENTA DE PAGO ....................11. DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ................. 107 11.1. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD BATERÍA 150P ........... 11.2. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD CARGADOR CB5010HV ........11.3. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD CARGADOR CB5004HV2 ........
  • Page 87: Introducción

    56_163476-D 1. INTRODUCCIÓN Estimado/a cliente/a, Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de Baterías para herramientas Pellenc 150P. Correctamente utilizado y mantenido, este material le procurará años de satisfacción. Aviso Conforme a las leyes sobre responsabilidad por productos defectuosos, no nos hacemos responsables de los daños causados por nuestro producto en el caso de que el producto incluya...
  • Page 88 BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D...
  • Page 89: Seguridad

    • Herramienta completa con una batería: producto clasificado UN3481 clase 9. • Batería únicamente: producto clasificado UN3480 clase 9. 14. El uso de una batería diferente a la suministrada por Pellenc s.a. es peligroso (riesgo de accidentes con lesiones corporales graves). En este caso, Pellenc s.a. no asume ninguna responsabilidad.
  • Page 90: Medidas De Seguridad Referentes Al Uso Del Cargador "Pellenc

    En caso de contacto con los ojos, contactar con un médico. El líquido que se filtra de las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. 19. Sólo utilizar las herramientas eléctricas Pellenc con los bloques baterías diseñados para ello. La utilización de otros bloques de baterías puede presentar un riesgo de lesiones o incendios.
  • Page 91: Señales De Seguridad

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 2.4. SEÑALES DE SEGURIDAD Proposición 65 del estado de California: Atención Este producto contiene o emite un producto químico que, según el Estado de California, puede causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductivo.
  • Page 92: Descripción Y Características Técnicas

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 3. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1. DESCRIPCIÓN Conector de carga Botón de cambio de modo Clip para enganchar la batería al cinturón regulable Botón de incremento Cable para la herramienta Interruptor de marcha/parada Conector del cable de la herramienta Pantalla IHM Botón de disminución...
  • Page 93: Puesta En Marcha

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Porcentaje de Tiempo de carga Tipo de cargador carga batería 150P batería 150P 70 %. 5 h 10 min Cargador CB5004HV2 (0,4 A) 100 %. 8h10 70 %. 2 h 10 Cargador CB5010HV (1 A) 100 %.
  • Page 94 BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Atención Antes de conectar el cargador en el sector, comprobar que la red eléctrica coincide con las indicaciones incluidas en el cargador (véase 3.3. Características técnicas - Cargador, página 92). Cuando la batería está descargada, la herramienta se detiene automáticamente. El visor amarillo está apagado y el buzzer hace bip.
  • Page 95: Colocación De La Funda En El Cinturón

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Nota Después de un largo periodo de almacenamiento (batería nueva, invernación…) cuando se desconecta el cargador, la pantalla calibrador puede indicar un valor inferior a 99 %. Este fenómeno es normal y puede reproducirse hasta 5 ciclos de carga con una utilización normal entre cada carga.
  • Page 96: Conexión De La Herramienta

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 4.5. CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Nota Para más información sobre la conexión de la herramienta a la batería, consultar el manual de instrucciones de la herramienta. 4.6. COLOCACIÓN DEL CABLE Y EL BRAZALETE Ponerse el cinturón y después enganchar en él la batería y la herramienta conectada en la funda,...
  • Page 97: Uso

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 5. USO Nota Para más información sobre las condiciones de uso y ajustes «funcionales», consultar el manual de uso de la herramienta. 5.1. MODOS DE AUTORIZACIÓN 5.1.1. CAMBIO DEL MODO DE AUTORIZACIÓN Desconectar la herramienta y encender la batería.
  • Page 98: Mantenimiento

    El mantenimiento diario debe realizarse durante el uso diario, antes y después cada jornada de trabajo. Importante Revisar la batería una vez al año como mínimo por un distribuidor autorizado PELLENC. Guardar siempre la herramienta cargada y limpia, en un lugar seco.
  • Page 99: Limpieza De La Batería

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 6.2. LIMPIEZA DE LA BATERÍA Comprobar que la batería está apagada, véase 4.1. Encendido y apagado de la batería, página 93. Asegúrese de que la batería esté desconectada del cargador y de la herramienta.
  • Page 100 BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Mensajes en modo degradado Parada herramienta: temperatura batería alternadamente demasiado elevada Parada de la herramienta: temperatura de la batería muy alternadamente baja Tarjeta electrónica fuera de servicio Tarjeta sin configurar Tensión de los elementos demasiado baja.
  • Page 101: Corrección De Errores

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 7.2. CORRECCIÓN DE ERRORES Atención Nunca intentar abrir o reparar el bloque «batería» o el cargador.
  • Page 102: Cambio De La Batería

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 7.3. CAMBIO DE LA BATERÍA Importante El cambio y mantenimiento de la batería correrá a cargo exclusivamente de un distribuidor autorizado. 8. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 8.1. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA • Guarde el bloque «batería» y el cargador en un lugar alejado del calor, del polvo y la humedad después de haber apagado la batería presionando los dos botones.
  • Page 103: Consumibles

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Denominación Referencia Cargador CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Cinturón 154772 Nota Sólo si la batería se compra sola. 9.2. CONSUMIBLES Denominación Referencia Clip para enganchar la batería al cinturón regulable 131391...
  • Page 104: Garantía

    Además de las garantías legales, los clientes usuarios disfrutan de una garantía comercial sobre los productos PELLENC que cubre la sustitución de piezas obsoletas, por fallo de mecanizado, por fallo de montaje o por vicios del material, sea cual sea la causa.
  • Page 105: Servicio Postventa De Pago

    Los recambios PELLENC que se cambien en el marco de la garantía de producto tienen una garantía comercial que cuenta a partir de la fecha de entrega del producto PELLENC al cliente usuario y durante un periodo de dos (2) años, en el caso de productos conectados a una batería PELLENC, y durante un (1) año para el resto de productos...
  • Page 106 El servicio postventa también se encarga de las piezas de desgaste y los consumibles. 10.1.3.3. PIEZAS DE RECAMBIO El servicio posventa de pago también incluye los recambios originales de PELLENC, sin la mano de obra y fuera del periodo de garantía legal o comercial.
  • Page 107: Declaraciones De Conformidad

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11. DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 11.1. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD BATERÍA 150P FABRICANTE / PERSONA AUTORIZADA PARA PELLENC ELABORAR EL EXPEDIENTE TÉCNICO DIRECCIÓN Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Por la presente declaramos que el producto designado a continuación: DENOMINACIÓN GENÉRICA...
  • Page 108: Declaración "Ce" De Conformidad Cargador Cb5010Hv

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11.2. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD CARGADOR CB5010HV FABRICANTE / PERSONA AUTORIZADA PARA PELLENC ELABORAR EL EXPEDIENTE TÉCNICO DIRECCIÓN Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Por la presente declaramos que el producto designado a continuación: DENOMINACIÓN GENÉRICA...
  • Page 109: Declaración "Ce" De Conformidad Cargador Cb5004Hv2

    BATERÍAS PARA HERRAMIENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11.3. DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD CARGADOR CB5004HV2 FABRICANTE / PERSONA AUTORIZADA PARA PELLENC ELABORAR EL EXPEDIENTE TÉCNICO DIRECCIÓN Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Por la presente declaramos que la máquina denominada a continuación: DENOMINACIÓN GENÉRICA...
  • Page 111 2. SICUREZZA ........................115 2.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO DELL’UTENSILE ............2.2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO DELLA BATTERIA ........... 2.3. MISURE DI SICUREZZA LEGATE ALL’USO DEL CARICABATTERIE "PELLENC" ....2.4. SEGNALI DI SICUREZZA ......................3. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ............118 3.1.
  • Page 112 10.1.2. GARANZIA COMMERCIALE PELLENC ..................10.1.3. ASSISTENZA POST-VENDITA A PAGAMENTO ................11. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ ................. 133 11.1. DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ: BATTERIA 150P ..........11.2. DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ: CARICABATTERIE CB5010HV ......11.3. DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ: CARICABATTERIE CB5004HV2...
  • Page 113: Introduzione

    Le illustrazioni presenti in questo manuale sono fornite a titolo indicativo e non sono contrattuali. La società PELLENC si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modifiche o le migliorie ritenute necessarie senza doverle comunicare ai clienti già in possesso di un modello simile. Il presente manuale costituisce parte integrante...
  • Page 114 BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D...
  • Page 115: Sicurezza

    • Utensile completo con batteria: prodotto classificato UN3481 classe 9. • Batteria separata: prodotto classificato UN3480 classe 9. 14. L’uso di una batteria diversa da quella fornita da Pellenc S.A.S. è pericoloso (rischio di gravi lesioni corporali). In questo caso, Pellenc S.A.S. declina qualsiasi responsabilità.
  • Page 116: Misure Di Sicurezza Legate All'uso Del Caricabatterie "Pellenc

    In caso di contatto con gli occhi, contattare un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può causare irritazioni o ustioni. 19. Usare gli elettroutensili Pellenc esclusivamente con gli appositi gruppi batteria. L’uso di altri gruppi batteria può presentare un rischio di ferite e di incendio.
  • Page 117: Segnali Di Sicurezza

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 2.4. SEGNALI DI SICUREZZA Proposta 65 dello Stato della California: Attenzione Questo prodotto contiene o emette un prodotto chimico che, secondo lo Stato della California, può causare tumori, malformazioni congenite o rappresentare un altro rischio per la riproduzione.
  • Page 118: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D Marcatura PSE, omologazione GIAPPONE. 3. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1. DESCRIZIONE Connettore di carica Pulsante di cambio modalità Clip batteria da agganciare su cintura regolabile Pulsante di incremento Cavo utensile Pulsante ON/OFF Presa cavo utensile...
  • Page 119: Caratteristiche Tecniche - Caricabatterie

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 3.3. CARATTERISTICHE TECNICHE - CARICABATTERIE Caricabatterie CB5004HV2 Caricabatterie CB5010HV Riferimento caricabatterie 152271 132649 Tensione 100-240 V ~50/60 Hz Classe II Tensione di carica 50,2 V CC Corrente di carica 0,4 A cc max. 1 A cc max.
  • Page 120: Caricamento Della Batteria

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D • Se il display indica 99%, la batteria è completamente carica. • Se il display indica un valore > 55% dopo una giornata di lavoro, non è necessario ricaricare la batteria prima di una seconda giornata di lavoro simile.
  • Page 121: Posizionamento Del Fodero Sulla Cintura

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D Quando il display indicatore (6) lampeggia, la batteria è in carica. La carica è conclusa quando sul display indicatore compare il messaggio fisso . Dopo aver caricato la batteria, scollegare prima il cavo di carica (3) in corrispondenza della batteria e poi la presa di rete del caricabatterie (1).
  • Page 122: Collegamento Dell'utensile

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D Agganciare la batteria (6) alla cintura (4) quindi collegare il cavo utensile (7) all'utensile, vedere 4.5. Collegamento dell’utensile, pagina 122. Installare l’utensile nel fodero (3). 10. Fissare il cavo utensile (7) al braccio tramite la fascia in dotazione, vedere 4.6.
  • Page 123: Utilizzo

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 5. UTILIZZO Nota Per ulteriori informazioni sulle modalità di utilizzo e sule regolazioni “funzionali”, fare riferimento al manuale di istruzioni della batteria. 5.1. MODALITÀ DI AUTORIZZAZIONE 5.1.1. LA MODIFICA DELLA MODALITÀ DI AUTORIZZAZIONE Scollegare l’utensile e accendere la batteria.
  • Page 124: Manutenzione

    La manutenzione quotidiana deve essere effettuata durante l’utilizzo giornaliero, prima e dopo ogni giornata di lavoro. Importante Fare revisionare la batteria una volta l’anno minimo da un distributore autorizzato PELLENC. Stoccare sempre la batteria carica e pulita in un luogo asciutto.
  • Page 125: Pulizia Della Batteria

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 6.2. PULIZIA DELLA BATTERIA Verificare che la batteria sia fuori tensione, vedere 4.1. Messa sotto tensione e messa fuori tensione della batteria, pagina 119. Assicurarsi che la batteria sia scollegata dal caricabatterie e dall’utensile. Pulire la scatola della batteria con un panno morbido umido.
  • Page 126 BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D Messaggi in modalità Fail-Soft Utilizzo Arresto dell'utensile: temperatura batteria troppo elevata alternativamente Arresto dell’utensile: temperatura batteria troppo bassa alternativamente Scheda elettronica fuori servizio Scheda elettronica non configurata Tensione elementi troppo bassa fissa Bip lungo e 1 bip corto Arresto dell’utensile: intensità...
  • Page 127: Ricerca E Risoluzione Guasti

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 7.2. RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Attenzione Non tentare mai di aprire o riparare il blocco batterie o il caricabatterie.
  • Page 128: Sostituzione Della Batteria

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 7.3. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Importante La manutenzione, la sostituzione e lo smaltimento della batteria devono essere eseguiti esclusivamente da un distributore autorizzato. 8. STOCCAGGIO E TRASPORTO 8.1. CONDIZIONI DI STOCCAGGIO DELLA BATTERIA • Riporre il gruppo batteria e il caricabatterie al riparo dal calore, dalla polvere e dall'umidità, dopo aver spento la batteria con uno dei due pulsanti.
  • Page 129: Materiali Di Consumo

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D Descrizione Riferimento Caricabatterie CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Cintura 154772 Nota Solo se la batteria è acquistata da sola. 9.2. MATERIALI DI CONSUMO Descrizione Riferimento Clip batteria da agganciare su cintura regolabile 131391...
  • Page 130: Le Garanzie

    10.1.2.1. CONTENUTO 10.1.2.1.1. INFORMAZIONI GENERALI Oltre alle garanzie legali, i clienti utilizzatori godono della garanzia commerciale sui prodotti PELLENC che copre il cambio e la sostituzione dei pezzi riconosciuti fuori uso, per difetto di lavorazione, per difetto di montaggio o per vizio di materiale, a prescindere dalla causa.
  • Page 131: Assistenza Post-Vendita A Pagamento

    I prodotti PELLENC sono coperti dalla garanzia commerciale a partire dalla consegna al cliente utilizzatore per una durata di due (2) anni in caso di prodotti collegati a una batteria PELLENC e per una durata di un (1) anno per gli altri prodotti PELLENC.
  • Page 132 I pezzi d’usura e i materiali di consumo rientrano anch’essi nell’assistenza post-vendita. 10.1.3.3. PEZZI DI RICAMBIO Il servizio post-vendita a pagamento copre altresì i pezzi di ricambio originali PELLENC senza manodopera e al di fuori del periodo di garanzia legale e commerciale. In caso di sostituzione di pezzi di ricambio originali PELLENC nell'ambito dell'assistenza post-vendita, questi...
  • Page 133: Dichiarazioni Di Conformità

    BATTERIA UTENSILI PELLENC 150P 56_163476-D 11. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ 11.1. DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ: BATTERIA 150P FABBRICANTE / PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE PELLENC IL FASCICOLO TECNICO INDIRIZZO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Con la presente, dichiariamo che il materiale designato di seguito :...
  • Page 134: Dichiarazione "Ce" Di Conformità: Caricabatterie Cb5010Hv

    INDIRIZZO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Con la presente, dichiariamo che il materiale designato di seguito : DESIGNAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE Destinato alla ricarica delle batterie utensili Pellenc NOME COMMERCIALE TIPO MODELLO CB5010HV N° DI SERIE 32Y00001 - 32Y49999...
  • Page 135: Dichiarazione "Ce" Di Conformità: Caricabatterie Cb5004Hv2

    IL FASCICOLO TECNICO INDIRIZZO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Con la presente, dichiariamo che la macchina indicata di seguito: DESIGNAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE Destinato a caricare le batterie Pellenc NOME COMMERCIALE TIPO 0.4 A MODELLO CB5004HV2 N° DI SERIE...
  • Page 137 BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO ........................139 2. SEGURANÇA ........................141 2.1. MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA ..2.2. MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DA BATERIA ....2.3. MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR "PELLENC"...
  • Page 138 10.1.2. GARANTIA COMERCIAL PELLENC ..................... 10.1.3. SERVIÇO PÓS-VENDA PAGO ..................... 11. DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE ................159 11.1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: BATERIA 150P .......... 11.2. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: CARREGADOR CB5010HV ...... 11.3. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: CARREGADOR CB5004HV2...
  • Page 139: Introdução

    Não é permitida a reprodução de nenhuma secção deste manual sem a autorização por escrito da empresa PELLENC. As ilustrações presentes neste manual são fornecidas a título indicativo e em nenhum caso são contratuais. A empresa PELLENC reserva-se o direito de efetuar as modificações ou aperfeiçoamentos que considere necessários nos seus produtos sem que os tenha de comunicar aos seus clientes que já...
  • Page 140 BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D...
  • Page 141: Segurança

    • Ferramenta completa com uma bateria: produto com a classificação UN3481 classe 9. • Apenas a bateria: produto com a classificação UN3480 classe 9. 14. É perigoso (risco de acidentes corporais graves) utilizar uma bateria diferente da fornecida pela Pellenc S.A.S. Nestas situações, a PELLENC S.A.S. não assume qualquer responsabilidade.
  • Page 142: Medidas De Segurança Relacionadas Com A Utilização Do Carregador

    água. Em caso de contacto com os olhos, contacte um médico. O líquido que escorre da bateria pode causar irritação ou queimaduras. 19. Utilizar as ferramentas elétricas Pellenc apenas para conjuntos de bateria concebidos para o efeito. A utilização de outros conjuntos de baterias pode apresentar risco de queimadura e de incêndio.
  • Page 143: Sinais De Segurança

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 2.4. SINAIS DE SEGURANÇA Proposta 65 do Estado da Califórnia: Cuidado Este produto contém ou emite um produto químico que, segundo o Estado da Califórnia, pode causar cancro, malformações congénitas ou outros perigos para o sistema reprodutor.
  • Page 144: Descrições E Caraterísticas Técnicas

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 3. DESCRIÇÕES E CARATERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1. DESCRIÇÃO Conector de carregamento Botão de mudança de modo Mola de bateria para prender ao cinto ajustável Botão de aumento Cabo de ferramenta Botão de arranque/paragem Ficha do cabo da ferramenta Visor IHM Botão de diminuição...
  • Page 145: Ativação

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Percentagem de Tempo de carga Tipo de carregador carga da bateria 150P da bateria 150P 5h10 Carregador CB5004HV2 (0,4 A) 100% 8h10 2h10 Carregador CB5010HV (1 A) 100% 3h50 Importante Para os Estados Unidos e Canadá, utilizar apenas o carregador CB5010HV.
  • Page 146 BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Cuidado Antes de ligar o carregador à alimentação elétrica, certifique-se de que a rede elétrica corresponde às indicações anotadas no carregador (ver 3.3. Caraterísticas técnicas – Carregador, página 144). Quando a bateria estiver descarregada, a ferramenta para automaticamente. O visor indicador está desligado e ouve-se um sinal sonoro.
  • Page 147: Colocação Do Coldre No Cinto

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Nota Depois de um longo período de armazenamento (bateria nova, inatividade, etc.) quando desligar o carregador, o visor indicador pode indicar um valor abaixo de 99%. Este fenômeno é normal e pode repetir- se até 5 ciclos de carregamento com uma utilização normal entre cada carregamento.
  • Page 148: Ligação Da Ferramenta

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 4.5. LIGAÇÃO DA FERRAMENTA Nota Para mais informações sobre como ligar a ferramenta à bateria, consulte o manual de instruções da ferramenta. 4.6. COLOCAÇÃO DO CABO E DA BRAÇADEIRA Coloque o cinto e, em seguida, prenda a bateria ao mesmo e coloque-a ligada no coldre, ver 4.4.
  • Page 149: Utilização

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 5. UTILIZAÇÃO Nota Para mais informações sobre os modos de utilização e regulação "funcional", consulte o manual de instruções da ferramenta. 5.1. MODOS DE AUTORIZAÇÃO 5.1.1. A ALTERAÇÃO DO MODO DE AUTORIZAÇÃO Desligue a ferramenta e ligue a bateria, premir o botão "modo",...
  • Page 150: Manutenção

    No caso de uma utilização diária, deve fazer-se a manutenção diária antes e depois de cada dia de trabalho. Importante Fazer a revisão da bateria uma vez por ano, no mínimo, por um distribuidor autorizado PELLENC. Guardar sempre a bateria carregada e limpa e num local seco.
  • Page 151: Limpeza Da Bateria

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 6.2. LIMPEZA DA BATERIA Certifique-se de que a bateria se encontra desligada; ver 4.1. Ligar e desligar a bateria, página 145. Certifique-se de que a bateria não se encontra ligada ao carregador ou à ferramenta.
  • Page 152 BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Mensagens em Modo Escalonado Utilização Paragem da ferramenta: temperatura da bateria muito em alternância elevada Paragem da ferramenta: temperatura da bateria muito em alternância baixa Placa eletrónica fora de serviço Placa eletrónica não configurada Tensão demasiado baixa dos elementos...
  • Page 153: Reparação

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 7.2. REPARAÇÃO Cuidado Nunca tentar abrir ou reparar o bloco da "bateria" ou o carregador.
  • Page 154: Substituição Da Bateria

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 7.3. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Importante A manutenção, substituição e eliminação da bateria deve ser efetuada exclusivamente por um distribuidor autorizado. 8. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 8.1. CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO DA BATERIA • Guarde a bateria e o carregador longe do calor, da poeira e da humidade, depois de desligar a bateria num dos dois botões.
  • Page 155: Consumíveis

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D Designação Referência Carregador CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Cinto 154772 Nota Apenas se a bateria for comprada sozinha 9.2. CONSUMÍVEIS Designação Referência Mola de bateria para prender ao cinto ajustável 131391...
  • Page 156: Garantias

    Além das garantias legais, os clientes utilizadores beneficiam da garantia comercial relativamente aos produtos PELLENC, que cobre a troca e a substituição das peças consideradas fora de uso, por defeito de laboração, por defeito de montagem ou por defeito no material, seja qual for a causa.
  • Page 157 Os produtos PELLENC estão cobertos pela garantia comercial a contar da data de entrega ao cliente utilizador durante dois (2) anos, no que diz respeito aos produtos ligados a uma bateria PELLENC, e durante um (1) ano, no que diz respeito aos outros produtos PELLENC.
  • Page 158: Serviço Pós-Venda Pago

    Em caso de substituição de peças sobresselentes de origem PELLENC no âmbito do serviço pós-venda, estas serão cobertas por uma garantia comercial de um ano, a contar da data de montagem.
  • Page 159: Declarações De Conformidade

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11. DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE 11.1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: BATERIA 150P FABRICANTE/PESSOA AUTORIZADA A CONSTITUIR O PELLENC PROCESSO TÉCNICO ENDEREÇO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Declaramos, pelo presente, que o produto referido em seguida: DENOMINAÇÃO GENÉRICA...
  • Page 160: Declaração De Conformidade Da "Ue": Carregador Cb5010Hv

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11.2. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: CARREGADOR CB5010HV FABRICANTE/PESSOA AUTORIZADA A CONSTITUIR O PELLENC PROCESSO TÉCNICO ENDEREÇO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Declaramos, pelo presente, que o produto referido em seguida: DENOMINAÇÃO GENÉRICA CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO...
  • Page 161: Declaração De Conformidade Da "Ue": Carregador Cb5004Hv2

    BATERIA PARA FERRAMENTAS PELLENC 150P 56_163476-D 11.3. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA “UE”: CARREGADOR CB5004HV2 FABRICANTE/PESSOA AUTORIZADA A CONSTITUIR O PELLENC PROCESSO TÉCNICO ENDEREÇO Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Pela presente, declaramos que a máquina a seguir designada: DENOMINAÇÃO GENÉRICA CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO...
  • Page 163 2.1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP ..........................2.2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN DE ACCU....2.3. VEILIGHEIDSMAATREGELEN IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN DE "PELLENC"- LADER ..............................2.4. VEILIGHEIDSSYMBOLEN ......................3. BESCHRIJVINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS ............170 3.1.
  • Page 164 9.2. VERBRUIKSARTIKELEN ......................10. GARANTIES ........................182 10.1. ALGEMENE GARANTIES VAN ....................10.1.1. WETTELIJKE GARANTIE ......................10.1.2. CONTRACTUELE GARANTIE VAN PELLENC ................10.1.3. KLANTENSERVICE TEGEN BETALING ..................11. CONFORMITEITSVERKLARINGEN ................185 11.1. ‘EU’-CONFORMITEITSVERKLARING: ACCU 150P ..............11.2. ‘EU’-CONFORMITEITSVERKLARING: LADER CB5010HV .............
  • Page 165: Inleiding

    56_163476-D 1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van uw Pellenc gereedschapsbatterijen 150P. Als u dit gereedschap correct gebruikt en onderhoudt, zult u het jarenlang naar volle tevredenheid kunnen gebruiken. Waarschuwing In overeenstemming met de wetten inzake de aansprakelijkheid met betrekking tot de producten...
  • Page 166 PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D...
  • Page 167: Veiligheid

    • Alleen accu: product ingedeeld onder UN-nummer 3480 klasse 9. 14. Wanneer u een andere accu gebruikt dan de accu die door Pellenc S.A.S. wordt geleverd, kan dit gevaar opleveren (kans op zware verwondingen). In dat geval kan Pellenc S.A.S. niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Page 168: Veiligheidsmaatregelen In Verband Met Het Gebruik Van De "Pellenc"-Lader

    Alleen opladen met de door de fabrikant aanbevolen "PELLENC"-lader. Een lader die voor een bepaald type accublokken is geschikt, kan brand veroorzaken wanneer hij met een ander accublok wordt gebruikt.
  • Page 169: Veiligheidssymbolen

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 2.4. VEILIGHEIDSSYMBOLEN Voorstel 65 van de staat Californië: Let op Dit product bevat een chemische stof waarvan de staat Californië weet dat deze kanker en geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade veroorzaakt. Independent Communications Beschermingsklasse IP54: Authority of South Africa...
  • Page 170: Beschrijvingen En Technische Gegevens

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 3. BESCHRIJVINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS 3.1. OMSCHRIJVING Laadconnector Modus-knop Accuklem te bevestigen op de verstelbare riem Knop voor verhogen Gereedschapssnoer Aan/uit-knop Stekker gereedschapssnoer HMI-display Knop voor verlagen 10. Voedings- en laadlampje 3.2. TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE ACCU...
  • Page 171: Inbedrijfstelling

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Type lader Laadpercentage accu 150P Oplaadtijd accu 150P 70 % 5u10 Lader CB5004HV2 (0,4 A) 100 % 8u10 70 % 2u10 Lader CB5010HV (1 A) 100 % 3h50 Belangrijk Gebruik voor de VS en Canada alleen de CB5010HV lader.
  • Page 172 PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Let op Alvorens de lader op de netspanning aan te sluiten, zich ervan verzekeren dat uw stroomnet overeenkomt met de voorschriften op de lader (zie 3.3. Technische gegevens - Lader, bladzijde 170). Wanneer de accu ontladen is, stopt het gereedschap automatisch. De niveauaanduider is uit en de buzzer piept.
  • Page 173: Holster Aan De Ceintuur Bevestigen

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Opmerking Na een lange periode van opslag (nieuwe accu, overwintering, etc.) kan de meter bij het loskoppelen van de lader een waarde aangeven kleiner dan 99%. Dit is normaal en kan zich tot 5 keer voordoen na het opladen, waarbij tussen twee oplaadsessies het apparaat normaal kan worden gebruikt.
  • Page 174: Het Gereedschap Aansluiten

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Klem de accu (6) vast op het ceintuur (4) en sluit het aan op het gereedschapssnoer (7) van het gereedschap, zie 4.5. Het gereedschap aansluiten, bladzijde 174. Installeer het gereedschap in het holster (3). 10. Maak het gereedschapssnoer (7) vast aan de arm met behulp van de meegeleverde armband, zie 4.6.
  • Page 175: Bediening

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 5. BEDIENING Opmerking Voor nadere informatie over de "functionele" gebruiks- en instelmodi raadpleegt u de gebruikshandleiding van het gereedschap. 5.1. AUTORISATIEMODI 5.1.1. VAN AUTORISATIEMODUS VERANDEREN Het gereedschap loskoppelen en de accu inschakelen, Druk op de knop "modus", Kies de modus door op + of - te drukken, Druk op de knop "modus"...
  • Page 176: Service

    Dagelijks onderhoud bij dagelijks gebruik, vóór en na elke werkdag. Belangrijk Laat de accu ten minste één keer per jaar door een officieel erkende PELLENC dealer nakijken. De accu altijd in geladen en schone toestand opbergen in een droge ruimte.
  • Page 177: Reiniging Van De Accu

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 6.2. REINIGING VAN DE ACCU Controleren of de accu uit staat, zie 4.1. De accu inschakelen en uitschakelen, bladzijde 171. Controleren of de accu is losgekoppeld van de lader en van het gereedschap. De behuizing van de accu schoonmaken met een zachte doek en water.
  • Page 178 PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Meldingen bij Beschadigde modus Gebruik Het gereedschap stopzetten: accutemperatuur te hoog afwisselend Het gereedschap stopzetten: accutemperatuur te laag afwisselend Printplaat buiten werking Printplaat niet ingesteld De elementen hebben een te lage spanning vast Lange pieptoon en 1 korte pieptoon...
  • Page 179: Probleemoplossing

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 7.2. PROBLEEMOPLOSSING Let op Probeer niet om zelf de “accupack” of de lader te openen of repareren.
  • Page 180: Accu Vervangen

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D 7.3. DE ACCU VERVANGEN Belangrijk De accu mag uitsluitend door een erkende dealer worden vervangen en afgedankt. 8. OPSLAG EN TRANSPORT 8.1. OPSLAGVOORWAARDEN VAN DE ACCU • De accupack en de lader opbergen op een plaats beschut tegen warmte, stof en vocht, na de accu te hebben uitgezet met één van de twee drukknoppen.
  • Page 181: Verbruiksartikelen

    PELLENC GEREEDSCHAPSBATTERIJEN 150P 56_163476-D Benaming Referentie Lader CB5004HV2 (0,4 A) 152271 Riem 154772 Opmerking Alleen in geval van een afzonderlijk aangeschafte accu. 9.2. VERBRUIKSARTIKELEN Benaming Referentie Accuklem te bevestigen op de verstelbare riem 131391...
  • Page 182: Garanties

    10.1.2.1. INHOUD 10.1.2.1.1. ALGEMEEN Naast de wettelijke garanties profiteren de klant-gebruikers van de contractuele garantie op de PELLENC-producten die de ruil en de vervanging van de erkende onderdelen buiten gebruik dekken, bij een defect bij de verwerking, bij een defect van de montage of bij tekortkoming van het materiaal, ongeacht de oorzaak.
  • Page 183 Voor PELLENC-onderdelen die zijn vervangen in het kader van de garantie op het product, geldt vanaf de levering van het PELLENC product aan de klant-gebruiker de contractuele garantie van een periode van twee (2) jaar voor producten die aangesloten zijn op een PELLENC accu, en van een periode van een (1) jaar voor de overige PELLENC-producten.
  • Page 184: Klantenservice Tegen Betaling

    De service na aankoop dekt ook originele PELLENC-onderdelen, exclusief manuren en buiten de wettelijke of contractuele garantieperiode. Bij vervanging van originele PELLENC-onderdelen in het kader van service na aankoop is een contractuele garantie van een jaar van toepassing, gerekend vanaf de montagedatum.
  • Page 185: Conformiteitsverklaringen

    TECHNISCHE DOSSIER OP TE STELLEN ADRES Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hierbij verklaren wij dat het hierna vermelde materieel: GENERIEKE BENAMING ACCU FUNCTIE BESTEMD VOOR DE ELEKTRISCHE VOEDING VAN PELLENC ACCUGEDREVEN HANDGEREEDSCHAPPEN HANDELSNAAM ULTRA-LITHIUM ACCU TYPE LI-ION ACCU MODEL...
  • Page 186: Eu'-Conformiteitsverklaring: Lader Cb5010Hv

    TECHNISCHE DOSSIER OP TE STELLEN ADRES Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hierbij verklaren wij dat het hierna vermelde materieel: GENERIEKE BENAMING ACCULADER FUNCTIE Bestemd voor het laden van PELLENC accu‘s HANDELSNAAM TYPE MODEL CB5010HV SERIENUMMER 32Y00001 - 32Y49999 32Z00001 - 32Z49999...
  • Page 187: Eu'-Conformiteitsverklaring: Lader Cb5004Hv2

    TECHNISCHE DOSSIER OP TE STELLEN ADRES Quartier Notre-Dame - 84120 Pertuis (France) Hiermee verklaren we dat de hierna vermelde machine: GENERIEKE BENAMING ACCULADER FUNCTIE Bestemd voor het laden van PELLENC-accu‘s HANDELSNAAM TYPE 0,4 A MODEL CB5004HV2 SERIENUMMER 26Y00001 - 26Y49999...
  • Page 188 PELLENC Quartier Notre Dame - 84120 Pertuis (France)

This manual is also suitable for:

150

Table of Contents