Download Print this page

Protección Del Niño; Ajuste Del Reposacabeza - Britax SAFEFIX PLUS - ANNEXE 11 Manual

9-18 kg

Advertisement

4.
Protección del niño
Para la protección del niño
• Principalmente es válido: cuanto
más ajuste el cinturón al cuerpo del
niño, mayor será la seguridad.
• Nunca deje al bebé en el asiento
sin vigilancia.
• Uso en el asiento posterior:
Coloque el asiento delantero tan
adelantado que el niño no pueda
tocar con los pies el respaldo del
asiento delantero (peligro de
lesiones).
• Las piezas de plástico del asiento
infantil se calientan cuando se
exponen al sol.
¡Cuidado! El niño podría quemarse
si las toca. Por ello, es
recomendable proteger el asiento
infantil de una irradiación solar
intensa si no se está utilizando.
• Sólo permita que su hijo suba y
baje por el lado de la acera.
• Haga más cómodos los viajes
largos mediante pausas en las que
su niño disfrute de libertad de
movimientos.

4.1 Ajuste del reposacabeza

Un reposacabezas ajustado
correctamente
20
proporcionará al
niño una sujeción óptima en el
asiento.
• El reposacabezas
20
tiene que
estar ajustado de tal forma, que los
cinturones de los hombros
19
4.
Proteja o seu filho
Para a protecção do seu filho
• É válido fundamentalmente: Quanto
mais justo ao corpo da criança estiver
o cinto, tanto maior será a segurança.
• Nunca deixe a criança sem vigilância
na cadeira de criança para
automóvel.
• Utilização no banco traseiro: Coloque
o assento dianteiro o mais para a
frente possível de forma que a
criança não bata com os pés no
encosto do assento dianteiro (perigo
de ferimentos).
• As peças em material sintético do
assento para criança aquecem
quando expostas ao sol.
Atenção! A criança pode, por isso,
queimar-se. Quando não estiver a
ser utilizado, proteja o assento para
criança contra uma exposição solar
intensa.
• Deixe a criança entrar e sair apenas
pelo lado do passeio.
• Faça pausas em grandes viagens,
para a criança possa exercitar os
seus movimentos.
4.1 Ajuste dos apoios para a
cabeça
Um apoio para a cabeça bem
ajustado
20
proporciona ao seu
filho uma óptima postura na
cadeira de criança para automóvel.
• O apoio para a cabeça
20
tem de
ser ajustado de forma a que os
cintos para os ombros
19
estejam à
16
4.
Sicurezza del vostro
bambino
Per la protezione del vostro
bambino
• In linea di massima vale quanto
indicato di seguito: quanto più la
cintura aderisce al corpo del bambino,
tanto maggiore è la sicurezza.
• Non lasciate mai incustodito il vostro
bambino dopo averlo sistemato nel
seggiolino in auto.
• Utilizzo sul sedile posteriore:
posizionate il sedile anteriore il più
possibile in avanti fino a quando il
vostro bambino con i piedi non tocca
lo schienale del sedile anteriore
(pericolo di lesione).
• Le parti in plastica del seggiolino si
surriscaldano, se esposte al sole.
Attenzione! In caso di contatto, il
bambino può scottarsi. Proteggete il
seggiolino, se non viene utilizzato al
momento, da radiazioni solari intense.
• Fate salire e scendere il bambino
solamente dal lato di accesso.
• Alleggerite i viaggi lunghi con pause,
durante le quali il vostro bambino può
assecondare lo stimolo di muoversi.
4.1 Adattamento del
poggiatesta
Un poggiatesta correttamente
adattato
20
fornisce al vostro
bambino un sostegno ottimale nel
seggiolino.
• Il poggiatesta
20
deve essere
regolato in modo tale che le cinture
per le spalle
19
si trovino all'altezza

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Römer safefix plus