4.2. Folding/Unfolding 4.3. Negotiating kerbs 4.4. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Reuse 5.5. Disposal at end of life 5.6. Warranty Technical specifications User manual | 2025-02 Four-Light...
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
EC declaration of conformity 1. Your product Handgrips Brake lever Backrest Seat Storage bag Front wheels Rear wheels Brake cable Tipping aid 10. Reflectors 1 1. Identification plate User manual | 2025-02 Four-Light...
• The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse. • Please check all technical details and limits of your rollator in §6.. User manual | 2025-02 Four-Light...
Member State in which the user and/or patient is established. Be aware that your rollator may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. User manual | 2025-02 Four-Light...
Identification plate is located beneath the left handgrip at the inner side of the base frame Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number Medical device Manufacturer Date of manufacture Declaration of conformity Attention: important information It is advised to read the manual User manual | 2025-02 Four-Light...
Provide sufficient covering or packaging to protect the rollator from rust and foreign bodies (e.g. salt water, sea air, sand, dust). Make sure no objects are stored on or against the rollator to prevent damage. User manual | 2025-02 Four-Light...
Mount the front wheel axle in the front frame of the rollator. Push the front wheel in the frame until it clicks in position. Make sure that the wheel is firmly secured. Repeat for the other front wheel. User manual | 2025-02 Four-Light...
Check that all screws, bolts and nuts of the belt are well tightened. • Loosen star knob (10) to remove/mount the backrest belt. • Loosen star knob (11) to adjust the height of the backrest belt. User manual | 2025-02 Four-Light...
Pull the handgrip up and push it down to check if it is locked. Adjust the other handgrip in the same manner. Make sure that both handgrips have the same height. When standing straight, the handgrips should be as high as your wrists. Leave your arms hanging loose. User manual | 2025-02 Four-Light...
(dis)assembly and adjustment. Adjust the handgrips to the lowest height, see §3.3.. Fold the rollator, see §4.2.2.. Remove the front wheels by pressing the red button (13). Remove the rear wheels by pressing the spring button (14). User manual | 2025-02 Four-Light...
To stop braking, release the brake levers. (15) To use the parking brakes, push both brake levers downwards in locked position [B]. Always use both parking brakes simultaneously. To end the parking mode, pull both brake levers simultaneously upwards. User manual | 2025-02 Four-Light...
Pull the seat upward by the strap. Push the handgrips to each other to close the frame. (16) Fasten the locking hook over the seat tube. For transport and storage, disassemble the rollator further, see §3.4.. User manual | 2025-02 Four-Light...
• Do not propel the rollator while seated. Push both brake levers down to parking position. While leaning on the handgrips, turn around and sit down on the seat. To stand up again, lean on the handgrips and turn around. User manual | 2025-02 Four-Light...
5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. Do not hesitate to use the services offered by your specialist dealer. He/she will be glad to assist you regarding any service and repairs.
The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Rollator Type Four-Light Description Dimensions Maximum user weight 130 kg Maximum weight of storage bag load...
Page 20
4.1. Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. Franchir des bordures 4.4. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Réutilisation 5.5. Évacuation 5.6. Garantie Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE 1. Votre produit Poignées de poussée Levier de frein Dossier Siège Sac de rangement Roues avant Roues arrière Câble de frein Levier basculeur 10. Réflecteurs 1 1. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat. Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Montez l'essieu de la roue avant dans le châssis avant du déambulateur. Poussez la roue avant dans le cadre jusqu'à ce qu'elle se bloque en position. Assurez-vous que la roue est bien verrouillé. Répétez pour l'autre roue arrière. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Vérifiez que toutes les vis, tous les boulons et tous les écrous de la ceinture soient bien vissés. • Desserrez le bouton étoile (10) pour retirer/monter la ceinture du soutien dorsal. • Desserrez le bouton étoile (11) pour régler la hauteur de la ceinture du soutien dorsal. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Réglez l'autre poignée de la même manière. Assurez-vous que les deux poignées aient la même hauteur. Quand vous êtes debout, les poignées doivent arriver à hauteur de vos poignets. Laissez donc pendre vos bras. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Réglez les poignées à la hauteur la plus basse, voir §3.3.. Pliez le déambulateur, voir §4.2.2.. Retirez les roues avant en appuyant sur le bouton rouge (13). Retirez les roues arrière en appuyant sur le bouton à ressort (14). Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
à l'écart de la poignée jusqu'à atteindre la position verrouillée [B]. Utilisez toujours les deux freins de stationnement simultanément. Pour sortir de l'état de stationnement, tirez les deux leviers de frein en même temps vers le haut. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Réglez la hauteur des poignées comme indicé dans §3.3.. 4.2.2. Plier le déambulateur Retirez la canne et le sac de rangement. Soulevez le siège par la sangle. Poussez les poignées l'une vers l'autre pour fermer le châssis. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
À présent, soulevez les poignées et avancez pour placer les roues arrière sur la bordure. Une fois que le déambulateur est bien stable, vous pouvez monter vous-même sur la bordure. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
Renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé pour parvenir à un accord concernant la fréquence d'entretien. Manuel d’utilisation | 2025-02 Four-Light...
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce déambulateur, avec des réglages standard et dans des conditions ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Déambulateur Type Four-Light Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 130 kg Capacité de charge maximale du sac de 5 kg...
Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
• De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud. • Raadpleeg ook de technische details en begrenzingen van uw rollator in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
De identificatieplaat bevindt zich onder de linker handgreep, aan de binnenkant van het basisframe Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Let op: belangrijke informatie Het is aangeraden om de handleiding te lezen Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Herhaal voor het andere achterwiel. 3.1.2. Voorwielen Monteer de voorwielas in het voorframe van de rollator. Duw het voorwiel in het frame totdat het op zijn plaats klikt. Zorg ervoor dat het wiel stevig vastzit. Herhaal voor het andere voorwiel. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Controleer of alle schroeven, bouten en moeren van de riem goed zijn vastgedraaid. • Draai de sterknop (10) los om de rugsteun te verwijderen/monteren. • Draai de sterknop (11) los om de hoogte van de rugsteun te verstellen. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Trek de handgreep omhoog en duw naar beneden om te controleren of het vergrendeld is. Stel de andere handgreep op dezelfde manier af. Zorg ervoor dat beide handgrepen dezelfde hoogte hebben. Als je rechtop staat, moeten de handgrepen zo hoog zijn als je polsen. Laat je armen los hangen. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Stel de handgrepen in op de laagste hoogte, zie §3.3.. Vouw de rollator op, zie §4.2.2.. (13) Verwijder de voorwielen door op de rode knop te drukken. (14) Verwijder de achterwielen door op de veerknop te drukken. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Om het remmen te stoppen laat u de remhendels los. (15) Om de parkeerrem te gebruiken, drukt u beide remhendels naar beneden tot in vergrendelstand [B]. Gebruik altijd de beide parkeerremmen gelijktijdig. Om de parkeerstand te verlaten, trek beide remhendels tegelijk omhoog. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Verwijder de wandelstok en boodschappentas. Trek de zit omhoog aan de riem. Duw de handgrepen naar elkaar toe om het frame te sluiten. (16) Bevestig de vergrendelhaak over de zitbuis. Demonteer de rollator verder voor transport en opslag, zie §3.4.. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
• Let erop dat beide remhendels in parkeerstand staan voordat u gaat zitten, zie §4.1.. Laat de remhendels in deze stand staat totdat u gaat wandelen. Houd uw voeten tussen de achterwielen. • Beweeg de rollator niet al zittend voort. Gebruiksaanwijzing | 2025-02 Four-Light...
Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Rollator Type Four-Light Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 130 kg Maximaal vulgewicht van opbergzak 5 kg Totale lengte...
Merk Vermeiren Rollator Type Four-Light Beschrijving Afmetingen Afstand tussen de handgrepen 460 mm Zithoogte 550 mm Zitbreedte 450 mm Zitdiepte 250 mm Totaal gewicht 8,45 kg - zonder mandje en rugsteun 8 kg Wieldiameter Voor 200 x 35 mm Achter...
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
2.3. Symbole an dem Rollator Das Typenschild befindet sich unter dem linken Handgriff an der Innenseite des Grundrahmens. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub). Achten Sie beim Aufbewahren des Rollators darauf, dass keine anderen Gegenstände auf dem Rollator abgelegt oder daran gelehnt werden, weil der Rollator hierdurch beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
3.1.2. Vorderräder Montieren Sie die Vorderradachse im vorderen Rahmen des Rollators. Schieben Sie das Vorderrad im Rahmen, bis es einrastet. Achten Sie darauf, dass das Rad korrekt fixiert ist. Wiederholen Sie dies für das andere Vorderrad. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben, Bolzen und Muttern des Gurts fest angezogen sind. • Lösen Sie den Sternknopf (10), um den Rückengurt zu entfernen/montieren. • Lösen Sie den Sternknopf (11), um die Höhe des Rückengurts einzustellen. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Stellen Sie den anderen Handgriff auf die gleiche Weise ein. Stellen Sie sicher, dass sich beide Handgriffe auf der gleichen Höhe befinden. Wenn Sie aufrecht stehen, sollten sich die Handgriffe auf der Höhe Ihrer Handgelenke befinden. Lassen Sie Ihre Arme dabei locker hängen. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Stellen Sie die Handgriffe auf die niedrigste Höhe ein, siehe Abschnitt 3.3.. Klappen Sie den Rollator zusammen, siehe Abschnitt 4.2.2.. (13) Entfernen Sie die Vorderräder, indem Sie den roten Knopf eindrücken. Entfernen Sie die Hinterräder, indem Sie den Federknopf (14) eindrücken. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Sie die Bremshebel los. (15) Um die Feststellbremse zu aktivieren, drücken Sie beide Bremshebel nach unten in die Einraststellung [B]. Aktivieren Sie immer beide Feststellbremsen gleichzeitig. Zum Lösen der Feststellbremsen ziehen Sie beide Bremshebel gleichzeitig nach oben. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Rohre des Rahmens, bis der Rahmen arretiert ist; Sie hören ein deutliches Einrastgeräusch. Überprüfen Sie, ob der Rahmen arretiert ist, indem Sie die Handgriffe aufeinander zu drücken. Stellen Sie die Handgriffe auf die gewünschte Höhe ein, siehe Abschnitt 3.3.. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
• Nehmen Sie Bordsteinkanten direkt, mit beiden Vorderrädern ausgerichtet auf die Bordsteinkante. Halten Sie den Rollator nahe. Um das Überwinden kleiner Hindernisse, wie z.B. Bordsteine, zu erleichtern, ist der Rollator mit einer Kipphilfe an den beiden Hinterrädern ausgestattet. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
Zum Aufstehen stützen Sie sich auf die Handgriffe und drehen Sie sich um. Ziehen Sie beide Bremshebel nach oben und benutzen Sie die Betriebsbremsen. Lassen Sie die Bremshebel los und machen Sie mit dem Rollator nahe vor Ihrem Körper einen Schritt vorwärts. Gebrauchsanweisung | 2025-02 Four-Light...
5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt. Vermeiden Sie eine Durchnässung der Teile.
Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein.
6. Technische Daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Rollator Four-Light Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 130 kg Maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche 5 kg Gesamtlänge...
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE 1. Il prodotto Impugnature Leva del freno Schienale Sedile Borsa portaoggetti Ruote anteriori Ruote posteriori Cavo del freno Leva di inclinazione 10. Riflettori 1 1. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. • Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni del deambulatore nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. Prestare attenzione alla possibilità che il deambulatore può interferire con alcuni tipi di sistemi antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate. Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
La targhetta di identificazione è situata sotto l'impugnatura sinistra, sul lato interno del telaio base Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Data di produzione Dichiarazione di conformità Attenzione: informazioni importanti Si consiglia di leggere il manuale Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Spingere la ruota anteriore nel telaio fino a quando si arresta con un clic nella posizione corretta. Accertarsi che la ruota sia fissato saldamente. Ripetere l’operazione per l'altra ruota anteriore. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Verificare che tutte le viti, i bulloni e i dadi della fascia siano ben serrati. • Allentare la manopola a stella (10) per rimuovere/montare la fascia dello schienale. • Allentare la manopola a stella (11) per regolare l'altezza della fascia dello schienale. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Tirare verso l’alto l’impugnatura e spingerla verso il basso per verificare che sia bloccata. Regolare l’altra impugnatura allo stesso modo. Verificare che le impugnature si trovino entrambe alla stessa altezza. Quando sono diritte, le impugnature devono trovarsi all’altezza dei polsi. Lasciare pendere le braccia. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
• Per garantire la propria sicurezza, verificare il funzionamento dei freni. Le condizioni del sistema frenante sono influenzate dalla presenza di usura, olio e altri contaminanti sulle ruote posteriori e sul meccanismo di frenata. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Page 85
Per utilizzare i freni di parcheggio, spingere entrambe le leve dei freni verso il basso nella posizione bloccata [B]. Utilizzare sempre simultaneamente entrambi i freni di parcheggio. Per uscire dalla modalità di parcheggio, tirare simultaneamente entrambe le leve dei freni verso l’alto. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Tirare il sedile verso l'alto per la cinghia. Spingere le impugnature l’una verso l’altra per chiudere il telaio. (16) Fissare il gancio di bloccaggio sul tubo del sedile. Per il trasporto e lo stoccaggio, smontare ulteriormente il deambulatore; vedere il §3.4.. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
§4.1.. Mantenere le leve dei freni in tale posizione fino a quando non si riprende a camminare. Tenere i piedi fra le ruote posteriori. • Non spingete il deambulatore da seduti. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. 5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
Il modo migliore per farlo consiste nello smontare il deambulatore per agevolare il trasporto dei componenti riciclabili. 5.6. Garanzia La garanzia di questo prodotto è soggetta ai termini e alle condizioni generali di ogni paese. Manuale di istruzioni | 2025-02 Four-Light...
Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Deambulatore Tipo Four-Light Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 130 kg Peso massimo del carico della borsa portaoggetti 5 kg...
Page 92
Sistema de frenado 4.2. Plegado / Desplegado 4.3. Salvando bordillos 4.4. Sentarse, levantarse y caminar Mantenimiento 5.1. Limpieza 5.2. Desinfección 5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 5.4. Reutilizar 5.5. Desechar el producto 5.6. Garantía Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Declaración CE de conformidad 1. Su producto Empuñaduras Palanca de freno Respaldo Asiento Bolsa de almacenamiento Ruedas delanteras Ruedas traseras Cable de los frenos Palanca de inclinación 10. Reflectores 1 1. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
• La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6.. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
La placa de identificación está debajo de la empuñadura izquierda en la parte interior del bastidor base Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Declaración de conformidad Atención: información importante Se recomienda leer el manual Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Empuje la rueda delantera en el chasis hasta que se bloquee haciendo un clic. Comprobar que la rueda esta bien fijada. Repetir el proceso con la otra rueda delantera. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Comprobar que todos los tornillos, pernos y tuercas de la cinta estén bien atornillados. • Afloje el pomo de estrella (10) para retirar/montar la cinta de respaldo. • Afloje el pomo de estrella (11) para ajustar la altura de la cinta de respaldo. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Ajustar la otra empuñadura de la misma manera. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén a la misma altura. Si se pone de pie y derecho, las empuñaduras deben estar a la altura de sus muñecas. Dejar sueltos los brazos. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Ajustar las empuñaduras a la altura más baja, véase §3.3.. Plegar el andador, véase §4.2.2.. Retirar las ruedas delanteras pulsando el botón rojo (13). Retirar las ruedas traseras pulsando el botón de resorte (14). Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Para usar el freno de estacionamiento, tirar hacia abajo de ambas palancas de freno hasta que queden bloqueadas [B]. Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Si se hace correctamente, se oirá un clic. Comprobar que el bastidor esté bloqueado empujando las empuñaduras hacia adentro. Ajuste los empuñaduras a la altura deseada, véase §3.6.. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
• Salvar los bordillos de manera recta, con ambas ruedas alineadas con el bordillo. Mantener el andador cerca. Para facilitar la toma de pequeños obstáculos, como los bordillos, el andador está equipado con una palanca de inclinación en las dos ruedas traseras. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
Para volver a levantarse, apoyarse en las empuñaduras y darse la vuelta. Tirar de ambas palancas de freno hacia arriba y utilizar el freno normal. Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. Manual de instrucciones | 2025-02 Four-Light...
5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar el andador.
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará...
óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Andador Tipo Four-Light Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 130 kg Peso de llenado máximo de la bolsa...
Page 110
Marca Vermeiren Andador Tipo Four-Light Descripción Dimensiones Peso total 8,45 kg - sin cesta y cincha de respaldo 8 kg Diámetro de las ruedas Delantera 200 x 35 mm Trasera 175 x 35 mm Frenos Frenos normales y frenos de estacionamiento...
Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
• Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-02 1 14 Four-Light...
Page 115
Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light 1 15...
Tabliczka identyfikacyjna znajduje się pod lewą rączką, po wewnętrznej stronie ramy głównej Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-02 1 16 Four-Light...
Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light 1 17...
Wciśnij trzpień przedniego koła do otworu znajdującego się na dole. Wciskaj do momentu usłyszenia charakterystycznego klikniecia. Upewnić się, że koło jest prawidłowo założone. Powtórz wykonywane czynności dla drugiego przedniego koła. Instrukcja obsługi | 2025-02 1 18 Four-Light...
Sprawdź, czy wszystkie śruby, wkręty i nakrętki pasa są dobrze dokręcone. • Odkręcić pokrętło (10), aby zdjąć/zamontować pas oparcia. • Poluzuj pokrętło (11), aby wyregulować wysokość pasa oparcia. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light 1 19...
Pociągnij uchwyt do góry i naciśnij go w dół, aby sprawdzić, czy jest zablokowany. W taki sam sposób ustaw drugą rączkę. Sprawdź, czy rączki są na tej samej wysokości. Kiedy stoisz prosto, uchwyty powinny być na tej samej wysokości co nadgarstki. Opuść luźno ramiona. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light...
[A] ruchem ściskającym. Aby przerwać hamowanie, zwolnij dźwignie hamulców. (15) Aby użyć hamulców postojowych, naciśnij obie dźwignie hamulców w dół, do położenia zablokowanego [B]. Zawsze używaj obu hamulców postojowych na raz. Aby wyłączyć tryb postojowy, pociągnij obie dźwignie hamulców jednocześnie do góry. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light...
Obiema rękami naciśnij boki siedziska. Naciskaj na rurki ramy, aż rama zostanie zablokowana; podczas blokowania słychać kliknięcie. Sprawdź, czy rama jest zablokowana, naciskając uchwyty w kierunku jeden do drugiego. Ustaw rączki na żądanej wysokości (patrz §3.3.). Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light...
• Wjeżdżaj na krawężniki prosto, z oboma kołami przednimi wyrównanymi wobec krawężnika. Utrzymuj balkonik w pobliżu. Aby uprościć pokonywanie małych przeszkód, takich jak krawężniki, rolator wyposażony jest w elementy pomocne w przechylaniu na dwóch tylnich kołach. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light...
Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
Rolator skonstruowany jest z aluminiowych i plastikowych elementów. Zalecamy, aby kontrolować produkt co najmniej raz na rok. Częstotliwość serwisowania zależy jednak od częstości i intensywności eksploatacji. Należy się skonsultować z wyspecjalizowanym sprzedawcą w celu uzgodnienia częstotliwości serwisu. Instrukcja obsługi | 2025-02 Four-Light...
Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw. 5.4. Ponowne użycie Przed każdym ponownym użyciem rolkę należy zdezynfekować, skontrolować i poddać...
6. Parametry techniczne Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Balkonik Four-Light Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 130 kg Maksymalna waga ładunku w torbie 5 kg Długość...
Page 129
Brzdový systém 4.2. Složení a rozložení 4.3. Přejíždění obrubníků 4.4. Posazení, zvednutí se a chození Údržba 5.1. Čištění 5.2. Dezinfekce 5.3. Kontrola / servis / opravy 5.4. Znovupoužití výrobku 5.5. Likvidace 5.6. Záruka Technické údaje Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
Servisní příručka pro chodítka Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) 1. Tento výrobek Madla Brzdová páka Zádová opěrka Sedadlo Úložná taška Přední kola Zadní kola Brzdový kabel Zvedací páka 10. Reflektory 1 1. Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
• Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. • Ověřte si všechny technické detaily a omezení chodítka v odst 6.. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
Identifikační štítek se nachází pod levou rukojetí na vnitřní straně základního rámu Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Doporučení prostudovat příručku Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
že bude chodítko skladováno v suchu. Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
Stejně postupujte u druhého zadního kolečka. 3.1.2. Přední kola Připevněte osu předního kolečka k přednímu rámu chodítka. Zatlačte přední kolečko do rámu, dokud nezacvakne. Ověřte, že je kolo řádně upevněno. Stejně postupujte u druhého předního kolečka. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
• Před použitím sedadla se ujistěte, že je zádový pás dobře upevněn k rámu. Zkontrolujte řádné utažení všech šroubů, svorníků a matic pásu (9). • Uvolněte hvězdicový knoflík (10) pro demontáž/namontování pásu opěradla. • Povolte hvězdicový knoflík (11) a nastavte výšku pásu opěradla. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
Tažením rukojeti nahoru a stisknutím dolů ověřte, že je zamknuta. Nastavte druhou rukojeť stejným způsobem. Ověřte, že mají obě rukojeti stejnou výšku. Když se postavíte vzpřímeně, madla by měla být ve výšce vašich zápěstí. Nechte ruce volně viset. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
• Zajistěte, aby se při montáži a seřizování nezachytily prsty, oděv nebo spony mezi pohyblivými díly. Nastavte výšku tlačných madel na nejnižší výšku (viz odst. 3.6.). Přeložte chodítka, viz odst.4.2.2.. Demontujte přední kola stisknutím červeného tlačítka (13). Demontujte zadní kola stisknutím pružinového tlačítka (14). Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
Pro ukončení brždění uvolněte brzdové páky. (15) Chcete-li použít parkovací brzdy, stiskněte obě brzdové páčky dolů do zamknuté polohy [B]. Vždy použijte obě parkovací brzdy současně. Pro ukončení režimu parkování vytáhněte obě brzdové páky zároveň nahoru. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
4.2.2. Složení chodítka Odeberte hůlku a nákupní tašku. Vytáhněte sedadlo nahoru za pásek. Složte rám stisknutím rukojetí k sobě. Přichyťte spojovací díl k rámu sedadla. Pro přepravu a skladování rozeberte chodítka dále, viz odst. 3.4.. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
• Nepohánějte chodítko vsedě. Stiskněte obě brzdové páčky dolů do parkovací polohy. Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se a posaďte se na sedadlo. Chcete-li se znovu postavit, opřete se o rukojeti a otočte se. Návod k obsluze | 2025-02 Four-Light...
5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
6. Technické údaje Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Chodítko Four-Light Popis Rozměry Hmotnost uživatele 130 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
Page 146
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
Page 148
VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: I, 2025-02 Basic UDI-DI: 5415174120606Four-LightQM All rights reserved, including translation.
Need help?
Do you have a question about the Four-Light and is the answer not in the manual?
Questions and answers