Download Print this page

Reimo SAONA SUNBLOCKER SIDE Quick Start Manual

Side panel for awnings

Advertisement

Quick Links

UV-Schutz
50+
Mesh/
PVC
DE: DER SUNBLOCKER DARF NUR MIT SPEZIELLEN REINIGERN GESÄUBERT WERDEN!
EN: THE SUNBLOCK MAY ONLY BE CLEANED WITH SPECIAL CLEANING AGENTS!
FR: LE SUNBLOCKER NE DOIT ÊTRE NETTOYÉ QU'AVEC DES PRODUITS DE NETTOYAGE SPÉCIAUX!
ES: EL PROTECTOR SOLAR SÓLO PUEDE LIMPIARSE CON PRODUCTOS DE LIMPIEZA ESPECIALES.
IT: LA CREMA SOLARE PUÒ ESSERE PULITA SOLO CON DETERGENTI SPECIALI!
FI: AURINKOSUOJAA SAA PUHDISTAA VAIN ERITYISPUHDISTUSAINEILLA!
DE: VORBEREITUNG / EN: PREPARATION / FR: PRÉPARATION /
ES: PREPARACIÓN / IT: PREPARAZIONE / FI: VALMISTELU
1. DE: Untergrund reinigen
2. DE: Reißverschlüsse schließen
EN: Clean the underground
EN: Close the door-zippers
FR: Nettoyer le sous-sol
FR: Fermer les fermetures éclair
ES: Limpiar el subsuelo
ES: Cierre de cremalleras
IT: Pulire il sottosuolo
IT: Chiudere le cerniere delle porte
FI: Puhdista maanalainen
FI: Sulje oven vetoketjut
SAONA SUNBLOCKER SIDE
Seitenwand für Markisen | Side panel for awnings
DE: Lieferumfang: 1 Seitenwand, Abspannleinen, Heringe, Packtasche.
Rafterstange nicht im Lieferumfang enthalten! (muß separat bestellt werden)
EN: Scope of delivery: 1 side wall, guy ropes, pegs, packing bag.
Tension rod not included in the scope of delivery! (must be ordered separately)
FR: Contenu de la livraison : 1 paroi latérale, cordes de haubanage, sardines, sac de rangement.
ca.
2
La barre de tension n'est pas comprise dans la livraison ! (doit être commandé séparément)
kg
ES: Volumen de suministro: 1 pared lateral, vientos, estacas, bolsa de embalaje.
Varilla tensora no incluida en el suministro. (debe pedirse por separado)
IT:
La fornitura comprende: 1 parete laterale, tiranti, picchetti, sacchetto di imballaggio.
L'asta di tensione non è compresa nella fornitura! (deve essere ordinata separatamente)
FI:
Toimituksen laajuus: 1 sivuseinä, köydet, tapit, pakkauspussi.
Kiristysvarsi ei sisälly toimitukseen! (on tilattava erikseen)
3. DE: Bodenplane als Unterlage auslegen
EN: Spread out a groundsheet
FR: Poser la bâche de sol comme support
ES: Extienda la lona de suelo
IT: Stendere un telo di fondo
FI: Levitä pohjakartta
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM ·
44817
|
d
DE: Markise aufbauen.
EN: Set up the awning.
FR: Monter le store.
ES: Coloca el toldo.
IT:
Montare la tenda da sole.
FI:
Asenna markiisi.
190 cm
250 cm
©
04/2025

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAONA SUNBLOCKER SIDE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reimo SAONA SUNBLOCKER SIDE

  • Page 1 IT: Pulire il sottosuolo IT: Chiudere le cerniere delle porte IT: Stendere un telo di fondo FI: Puhdista maanalainen FI: Sulje oven vetoketjut FI: Levitä pohjakartta © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Page 2 Quindi tendere il palo (Fig. 2a). Aseta parveketanko markiisilaatikkoon (fig. 2) niin, että sen kärki on etu- paneelissa. Kiristä sitten tanko (Fig. 2a). © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Page 3 Sonnenlicht ausgesetzt ist. Dadurch können sich Farbe und Materialstabilität verändern. Verwitterung durch zu starke UV-Belastung ist kein Garantiefall. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Page 4 UV non è un problema di garanzia. bilidad del material. El deterioro debido a una exposición excesiva a los rayos UV no está cubierto por la garantía. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Page 5 Ihnen unentgeltlich in Anspruch genommen werden. rights that you may be able to assert against Reimo / a dealer in the event of defects; you la présente garantie du fabricant accordée par Reimo ne limite pas les droits de garantie légaux Von diesem Garantieversprechen bleiben etwaige bestehende Gewährleistungsrechte Reimo...
  • Page 6 Reimo-yhtiötä kohtaan. Päinvastoin, tämän valmistajan takuun le che lei potrebbe far valere nei confronti di Reimo /di un rivenditore in caso di difetti; potrà de garantía legal que usted pueda tener con respecto a Reimo. Al contrario, esta garantía tarkoituksena on lujittaa asiakkaan oikeudellista asemaa.

This manual is also suitable for:

44817