Download Print this page

Reimo VAN UPGRADE PREMIUM Assembly And Parts List

Rear tent

Advertisement

Quick Links

ca.
4,6
kg
schwer
entflammbar
190T
Polyester
DE: ZELT UND FENSTER DÜRFEN NUR MIT SPEZIELLEN REINIGERN BEHANDELT WERDEN!
EN: CLEANING OF TENT AND WINDOWS ONLY WITH SPECIAL CLEANER!
FR: LA TENTE ET LES FENÊTRES NE DOIVENT ÊTRE TRAITÉES QU'AVEC DES PRODUITS
DE NETTOYAGE SPÉCIAUX !
ES: LIMPIAR LA TIENDA Y LAS VENTANAS SÓLO CON UN LIMPIADOR ESPECIAL!
IT: PULIRE LA TENDA E LE FINESTRE SOLO CON UN DETERGENTE SPECIALE!
FI: TELTAN JA IKKUNOIDEN PUHDISTUS VAIN ERITYISPUHDISTUSAINEELLA!
DE: ZELT ÜBER DIE HECKKLAPPE ZIEHEN
EN: PULL TENT OVER THE TAILGATE
FR : TIRER LA TENTE SUR LE HAYON
ES: TIRE DE LA TIENDA SOBRE EL PORTÓN TRASERO
IT:
ACCOSTARE LA TENDA AL PORTELLONE POSTERIORE
FI:
VEDÄ TELTTA TAKALUUKUN PÄÄLLE
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM ·
VAN UPGRADE PREMIUM | 937994
UV-Schutz
Heckzelt | Rear Tent
ca.
DE: LIEFERUMFANG: Zelt, Abspannleinen, Heringe, 2 Aufstellstangen, Boden und Packsack
95 x 20
EN: ASSEMBLY PARTS LIST: Tent, guy ropes, pegs, 2 poles, groundsheet and pack sack.
x 22 cm
FR : LISTE DES PIÈCES À ASSEMBLER : Tente, haubans, piquets, 2 piquets, feuille de sol et sac de transport.
ES: LISTA DE PIEZAS DE MONTAJE: Tienda, vientos, piquetas, 2 piquetas, lámina de suelo, saco de embalaje.
IT: ELENCO DELLE PARTI DI MONTAGGIO: Tenda, tiranti, picchetti, 2 pali, Telo di terra e sacco.
FI: KOKOONPANON OSALUETTELO: Teltta, köydet, tapit, 2 tolppaa, pohjakerros ja pakkaussäkki.
3.000 mm
DE: VORBEREITUNG / EN: PREPARATION / FR: PRÉPARATION / ES: PREPARACIÓN / IT: PREPARAZIONE / FI: VALMISTELU
1. DE: Untergrund reinigen
2. DE: Reißverschlüsse schliessen
EN: Clean the underground
EN: Close the door-zippers
FR: Nettoyer le sous-sol
FR: Fermer les fermetures éclair
ES: Limpiar el subsuelo
ES: Cierre de cremalleras
IT: Pulire il sottosuolo
IT: Chiudere le cerniere delle porte
FI: Puhdista maanalainen
FI: Sulje oven vetoketjut
DE: Zelt mit Haken an der Heckklappe befestigen
EN: Fasten the tent to the tailgate with hook
FR : Fixer la tente au hayon à l'aide d'un crochet
ES: Sujete la tienda al portón trasero con un gancho
IT: Fissare la tenda al portellone posteriore con un gancio
FI: Kiinnitä teltta takaluukkuun koukulla
3. DE: Bodenplane als Unterlage auslegen
EN: Spread out a groundsheet
FR: Poser la bâche de sol comme support
ES: Extienda la lona de suelo
IT: Stendere un telo di fondo
FI: Levitä pohjakartta
©
REIMO 01/2025

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VAN UPGRADE PREMIUM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reimo VAN UPGRADE PREMIUM

  • Page 1 ES: Sujete la tienda al portón trasero con un gancho IT: Fissare la tenda al portellone posteriore con un gancio FI: Kiinnitä teltta takaluukkuun koukulla © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · REIMO 01/2025...
  • Page 2 IT: Fissare il telo di protezione con velcro al bumber FI: Kiinnitä etuovi pystytystolpilla FI: Kiinnitä teltta köysillä ja tappeilla FI: Kiinnitä telttakangas tarranauhalla puskuriin      © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · REIMO 01/2025...
  • Page 3 Cela peut modifier la couleur et la stabilité du matériau. UV-Belastung ist kein Garantiefall. L‘altération due à une exposition excessive aux UV n‘est pas un problème de garantie. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · REIMO 01/2025...
  • Page 4 Questo può cambiare il colore e la stabilità del materiale. L‘invecchiamento dovuto all‘eccessiva esposizione ai raggi UV non è un problema di garanzia. pria. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · REIMO 01/2025...
  • Page 5 Ihnen unentgeltlich in Anspruch genommen werden. rights that you may be able to assert against Reimo / a dealer in the event of defects; you la présente garantie du fabricant accordée par Reimo ne limite pas les droits de garantie légaux Von diesem Garantieversprechen bleiben etwaige bestehende Gewährleistungsrechte Reimo...
  • Page 6 Reimo-yhtiötä kohtaan. Päinvastoin, tämän valmistajan takuun le che lei potrebbe far valere nei confronti di Reimo /di un rivenditore in caso di difetti; potrà de garantía legal que usted pueda tener con respecto a Reimo. Al contrario, esta garantía tarkoituksena on lujittaa asiakkaan oikeudellista asemaa.

This manual is also suitable for:

937994