Page 1
NOSE & EAR HAIR TRIMMER SNOT 1.5 A1 NOSE & EAR HAIR UNIVERZÁLIS NYÍRÓ TRIMMER Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása Operation and safety notes Translation of the original instructions ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH STRIHAČ CHĹPKOV V A UŠNÍCH CHLOUPKŮ NOSE A UŠIACH Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ........Page Introduction ...............Page Intended use ..............Page Parts description............Page Technical data ..............Page Scope of delivery ............Page Safety instructions ..........Page Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ..........Page 10 Before first use ............Page 14 Inserting/replacing the battery ........Page 14 Attaching/removing the attachment ......Page 15 Operation ..............Page 15...
Page 6
List of pictograms used Direct current/voltage Splash-proof CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Page 7
Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs. This product is designed for private household use only. It must not be used in commercial areas. The manu- facturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Protective cap Drive shaft...
Page 8
Scope of delivery 1 Nose & ear hair trimmer 1 Cleaning brush 1 Battery 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! The connection terminals must not be short-circuited.
Page 9
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Page 10
Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the product dry. Never immerse this product into water. Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/...
Page 11
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/ or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.
Page 12
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Page 13
used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of bat- tery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
Page 14
Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting/replacing the battery (see Fig. B) Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap aligned with the inverted triangle mark (...
Page 15
Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock- wise until the ON mark ( ) on the battery compart- ment cap is aligned with the OFF mark ( ) on the bottom of the trimmer body Attaching/removing the attachment...
Page 16
Switch on/off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body Switch off: Hold the trimmer body...
Page 17
the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on/off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
Page 18
To store the product, always put on the protective Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Fault Cause Solution The blades Replace the battery The battery moves slowly. (see Fig. B). is empty. The blades Clean the blades are blocked carefully under run- and should...
Page 19
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Page 20
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Page 21
The warranty for this product is 3 years from the date of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will re- pair or replace it –...
Page 22
You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the ser- vice department listed either by telephone or by e-mail.
Page 24
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............. Oldal 25 Bevezető ..............Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 26 Alkatrészleírás ............. Oldal 26 Műszaki adatok ............Oldal 26 A csomagolás tartalma ..........Oldal 27 Biztonsági utalások ..........Oldal 27 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............
Page 25
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség Fröccsenő víz elleni védelem A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányel- veknek való megfelelést tanúsítja. Univerzális nyíró Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Page 26
Rendeltetésszerű használat Ez a termék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi felhasználásra. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Alkatrészleírás védősapka hajtótengely pengevédő trimmelő burkolat orr- és fülszőrzet-vágó elemrekeszfedél feltét tisztítókefe...
Page 27
A csomagolás tartalma 1 univerzális nyíró 1 tisztítókefe 1 elem 1 használati útmutató Biztonsági utalások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖ- VŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A csatlakozókapcsokat nem szabad rövidre zárni. VIGYÁZAT! Ez a termék nem gye- rekjáték! Tartsa távol a terméket a gyermekektől.
Page 28
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tu- dással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé- lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a ter- mékkel.
Page 29
Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevételeknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy elektromos szak- emberhez. Óvja a termé- ket nedvességtől! Soha ne merítse a terméket vízbe. Az elemekre/akkukra vonatkozó...
Page 30
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Page 31
fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az ele- mekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el a bőr, a szemek és a nyál- kahártyák vegyszerekkel való érintke- zését! Azonnal mossa le az érintett területet tiszta vízzel és forduljon or- voshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Page 32
Csak azonos típusú elemeket/akku- kat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
Page 33
Az első használat előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Elem behelyezése/cseréje (lásd B ábra) Tartsa függőlegesen a trimmelő burkolatot és fordítsa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az elemrekesz fedelén látható ON-jelölés ( ) a trimmelő burkola- tán látható, fordított háromszög alakú...
Page 34
az elemrekesz fedelén a trimmelő burkolat ján látható OFF-jelzésre ( ) mutat. Feltét felhelyezése/eltávolítása (lásd D ábra) Távolítsa el a védősapkát úgy, hogy lehúzza azt a trimmelő burkolatról Meglazításhoz és eltávolításhoz forgassa el az orr- és fülszőrzet-vágó feltétet az óra járásával ellentétes irányba.
Page 35
járásával ellentétes irányba, amíg az elemrekesz fe- delén látható ON-jelzés ( ) a trimmelő burkolat hátulján látható ON-jelzésre ( ) mutat. Kikapcsolás: Tartsa a trimmelő burkolatot függőlegesen. For- dítsa el az elemrekesz fedelét az óramutató járá- sával megegyező irányba, amíg az elemrekesz fedelén látható...
Page 36
Tisztítás, ápolás, tárolás Tudnivaló: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. A tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ezek megsérthetik a termék felületét. Távolítsa el az orr- és fülszőrzet-vágó feltétet ábrának megfelelően, és folyó víz alatt gondosan tisztítsa meg. Végül hagyja teljesen megszáradni az orr- és fülszőrzet-vágó...
Page 37
Hibák elhárítása Hiba Megoldás Lemerült az Cserélje ki az elemet A pengék elem (lásd B ábra). nagyon lassan mozognak. A pengék Tisztítsa meg a eltömőd- pengét óvato- tek, tisztítsa san, folyó víz alatt. meg azokat. Használja a mellé- kelt tisztítókefét amennyiben szőr- szálak maradtak a pengében...
Page 38
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/ 20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahaszno- síthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Page 39
Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Page 40
a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Page 41
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Page 43
Legenda použitých piktogramů ....Strana 44 Úvod ................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 45 Popis dílů ..............Strana 45 Technická data ............Strana 45 Rozsah dodávky ............Strana 46 Bezpečnostní upozornění ......Strana 46 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 48 Před prvním použitím ........Strana 51 Vložení...
Page 44
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Ochrana před stříkající vodou Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný výrobek. Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Page 45
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen jen k odstraňování lidských nosních a ušních chloupků. Výrobek je určen jen k soukromému používání. Není povolen pro živnostenské podnikání. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochranná krytka Těleso zastřihovače Ochrana břitů Víčko přihrádky na Nástavec na nosní...
Page 46
Rozsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 čisticí kartáček 1 baterie 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Připojovací svorky se nesmí zkratovat. POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí...
Page 47
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle- dem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká...
Page 48
Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
Page 49
Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií...
Page 50
NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její po- leptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Page 51
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumu- látoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tampo- nem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení...
Page 52
Potom sejměte víčko přihrádky na baterie z tělesa zastřihovače Vyjměte popřípadě vybitou baterii Vložte do tělesa zastřihovače novou baterii typu AA (LR6). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Správná polarita je vyznačená na dolní straně tělesa zastřihovače Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase zpátky na těleso zastřihovače Držte pevně...
Page 53
Obsluha Upozornění: Výrobek s poškozenými nebo deformovanými břity nepoužívejte. Zapínání a vypínání Zapínání: Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. Otočte víčko přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON ( zapnuto, ) na víčku přihrádky na baterie proti značce ON ( za- pnuto, ) na spodní...
Page 54
Odstranění nosních a ušních chloupků Nasaďte nástavec na ušní a nosní chloupky podle popisu v kapitole „Nasazení a sejmutí nástavce“. Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu resp. do uší.
Page 55
Pozor: Výrobek je chráněn jen před stříkající vodou. Nikdy je neponořujte pod vodu. V opačném případě hrozí neopravitelné poškození. Jestliže zůstanou chloupky na břitech použijte na vyčištění čisticí kartáček Kápněte příležitostně jednu až dvě kapky oleje na břity a rovnoměrně olej rozdělte (viz obr. C). Používejte pouze olej bez kyselin, který...
Page 56
Porucha Příčina Řešení Výrobek nelze Baterie Vyměňte baterii zapnout. vybitá. (viz obr. B). Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba- lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
Page 57
jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabí- zených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí...
Page 58
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Page 59
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kon- taktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilože- ným dokladem o zakoupení...
Page 61
Legenda použitých piktogramov .....Strana 62 Úvod ................Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 63 Popis častí ..............Strana 63 Technické údaje ............Strana 63 Rozsah dodávky ............Strana 64 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 64 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumu látorových batérií .......Strana 66 Pred prvým použitím ........Strana 70 Vkladanie/výmena batérie ........Strana 70...
Page 62
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie S ochranou proti striekajúcej vode Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Strihač chĺpkov v nose a ušiach Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Page 63
Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Výrobok je určený výlučne na sú- kromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho používania.
Page 64
Rozsah dodávky 1 strihač chĺpkov v nose a ušiach 1 čistiaca kefka 1 batéria 1 návod na používanie Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Pripojovacie svorky nesmiete skrato- vať. POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Page 65
vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním.
Page 66
Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, potreb- ných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Chráňte výrobok pred vlhkosťou! Výrobok nikdy nepo- nárajte do vody. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumu látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
Page 67
a smrť. Ťažké popáleniny môžu na- stať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie ne- skratujte a/alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové...
Page 68
pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
Page 69
staré batérie/akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá...
Page 70
Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/výmena batérie (pozri obr. B) Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu v smere hodinových ruči- čiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte priečinka pre batériu nasmerované...
Page 71
priečinka pre batériu nasmerované na označenie OFF ( ) na spodnej strane schránky zastrihávača Nasadenie/odstránenie nástavca (pozri obr. D) Odstráňte ochranný kryt tak, že ho stiahnete zo schránky zastrihávača Zatočte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili a odstránili.
Page 72
Zapnutie/Vypnutie Zapnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu s označením ON ( ) nasmero- vané na spodnú stranu schránky zastrihávača Vypnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle.
Page 73
do nosa resp. uší. Do prednej časti nosovej dierky, resp. ucha opatrne zavádzajte iba špičku ochrany čepele . Malými kruhovými pohybmi odstráňte nosné, resp. ušné chĺpky. Po použití vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za-/vypínanie“. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
Page 74
Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojčeky. Schránku čistite iba suchou handričkou. Pre uskladnenie výrobku naň prosím vždy nasaďte ochranný kryt Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele Batéria Vymeňte batériu pohybujú...
Page 75
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
Page 76
a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Page 77
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Page 78
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
Page 80
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 81 Einleitung ..............Seite 81 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 82 Teilebeschreibung ............Seite 82 Technische Daten............Seite 82 Lieferumfang ..............Seite 83 Sicherheitshinweise ..........Seite 83 Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien .....Seite 85 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 89 Batterie einsetzen/auswechseln ........Seite 89 Aufsatz anbringen/entfernen........Seite 90 Bedienung ..............Seite 91...
Page 81
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Spritzwassergeschützt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 82
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen.
Page 83
Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen.
Page 84
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 85
sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kin-...
Page 86
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Page 87
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrah- lung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE...
Page 88
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Page 89
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Page 90
bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. B) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist. Entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel Trimmergehäuse Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie Legen Sie eine neue Batterie vom Typ AA (LR6) in das Trimmergehäuse Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Page 91
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu ent- fernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. Bedienung Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist. Ein-/Ausschalten Einschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse...
Page 92
mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Nasen- und Ohrhärchen entfernen Setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie im Kapitel „Aufsatz anbringen/entfernen“ be- schrieben auf das Produkt. Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel „Ein-/ Ausschalten“...
Page 93
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Entfernen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie in Abbildung D gezeigt und reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
Page 94
Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Die Klingen Die Batterie Batterie bewegen sich ist leer. (siehe Abb. B). sehr langsam. Reinigen Sie die Die Klingen Klinge vorsichtig sind verstopft unter fließendem und sollten ge- Wasser. Verwenden reinigt werden. Sie die beiliegende Reinigungsbürste falls sich Haare in...
Page 95
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Page 96
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Page 97
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge- wartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
Page 98
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Page 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06277 Version: 05 / 2022 Last Information Update · Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2022 Ident.-No.: HG06277012022-HU / CZ / SK IAN 377193_2110...
Need help?
Do you have a question about the SNOT 1.5A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers