Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

NASEN- UND OHRHAARTRIMMER/
NOSE & EAR HAIR TRIMMER/
TONDEUSE NEZ ET OREILLES SNOT 1.5 A1
NASEN- UND OHRHAAR-
TRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER DO NOSA I USZU
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIHAČ CHĹPKOV V NOSE
A UŠIACH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
NÆSE- OG ØRETRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
UNIVERZÁLIS NYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 377193_2110
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
REGOLAPELI PER NASO
E ORECCHIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
PRIREZOVALNIK DLAČIC
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SNOT 1.5A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SNOT 1.5A1

  • Page 1 NASEN- UND OHRHAARTRIMMER/ NOSE & EAR HAIR TRIMMER/ TONDEUSE NEZ ET OREILLES SNOT 1.5 A1 NASEN- UND OHRHAAR- NOSE & EAR HAIR TRIMMER TRIMMER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TONDEUSE NEZ ET OREILLES NEUS- EN OORHAARTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien ..... Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch ........ Seite 14 Batterie einsetzen/auswechseln ........Seite 14 Aufsatz anbringen/entfernen........
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Spritzwassergeschützt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen.
  • Page 8 Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen.
  • Page 9 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 10 sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kin-...
  • Page 11 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 12 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrah- lung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE...
  • Page 13 deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 14 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
  • Page 15 bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. B) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist. Entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel Trimmergehäuse Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie Legen Sie eine neue Batterie vom Typ AA (LR6) in das Trimmergehäuse Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Page 16 Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu ent- fernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. Bedienung Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist. Ein-/Ausschalten Einschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse...
  • Page 17 mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Nasen- und Ohrhärchen entfernen Setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie im Kapitel „Aufsatz anbringen/entfernen“ be- schrieben auf das Produkt. Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel „Ein-/ Ausschalten“...
  • Page 18 Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Entfernen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie in Abbildung D gezeigt und reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
  • Page 19 Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Die Klingen Die Batterie Batterie bewegen sich ist leer. (siehe Abb. B). sehr langsam. Reinigen Sie die Die Klingen Klinge vorsichtig sind verstopft unter fließendem und sollten ge- Wasser. Verwenden reinigt werden. Sie die beiliegende Reinigungsbürste falls sich Haare in...
  • Page 20 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Page 21 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 22 Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge- wartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Page 23 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 24 EU-Konformitätserklärung 24 DE/AT/CH...
  • Page 25 List of pictograms used ........Page 26 Introduction ...............Page 26 Intended use ..............Page 27 Parts description............Page 27 Technical data ..............Page 27 Scope of delivery ............Page 28 Safety instructions ..........Page 28 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ..........Page 30 Before first use ............Page 34 Inserting/replacing the battery ........Page 34 Attaching/removing the attachment ......Page 35...
  • Page 26 List of pictograms used Direct current/voltage Splash-proof CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 27 Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs. This product is designed for private household use only. It must not be used in commercial areas. The manu- facturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Protective cap Drive shaft...
  • Page 28 Scope of delivery 1 Nose & ear hair trimmer 1 Cleaning brush 1 Battery 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! The connection terminals must not be short-circuited.
  • Page 29 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 30 Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the product dry. Never immerse this product into water. Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/...
  • Page 31 Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/ or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.
  • Page 32 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 33 used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of bat- tery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
  • Page 34 Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting/replacing the battery (see Fig. B) Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap aligned with the inverted triangle mark (...
  • Page 35 Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock- wise until the ON mark ( ) on the battery compart- ment cap is aligned with the OFF mark ( ) on the bottom of the trimmer body Attaching/removing the attachment...
  • Page 36 Switch on/off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body Switch off: Hold the trimmer body...
  • Page 37 the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on/off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
  • Page 38 To store the product, always put on the protective Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Fault Cause Solution The blades Replace the battery The battery moves slowly. (see Fig. B). is empty. The blades Clean the blades are blocked carefully under run- and should...
  • Page 39 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 40 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 41 The warranty for this product is 3 years from the date of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will re- pair or replace it –...
  • Page 42 You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the ser- vice department listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 43 EC declaration of conformity GB/IE...
  • Page 44 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 45 Introduction ...............Page 45 Utilisation conforme ............Page 46 Descriptif des pièces .............Page 46 Caractéristiques techniques .........Page 46 Contenu de la livraison ..........Page 47 Mesures de sécurité ..........Page 47 Consignes de sécurité relatives aux piles/ aux piles rechargeables ..........Page 49 Avant la première utilisation ......Page 53 Mettre en place/remplacer la pile ......Page 53...
  • Page 45 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Protégé contre les projections d'eau Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Tondeuse nez et oreilles Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 46 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homolo- gué pour une utilisation professionnelle. Le fabricant n‘en- dosse aucune responsabilité...
  • Page 47 Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 brosse de nettoyage 1 pile 1 notice d’utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! Les bornes de branchement ne doivent pas être court-circuitées. ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants.
  • Page 48 Le produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
  • Page 49 Ne pas exposer l’appareil à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contacter un électricien. Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la...
  • Page 50 mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 51 températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des ra- diateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
  • Page 52 En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée.
  • Page 53 Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile re- chargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pe- lucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
  • Page 54 avec le marquage triangle inversé ( ) (voir illustration B) sur le boîtier de la tondeuse Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Veillez à...
  • Page 55 Tournez dans le sens anti-horaire l‘embout pour ton- deuse poils nez et oreilles afin de le desserrer et de le retirer. Tournez dans le sens horaire l‘embout pour tondeuse poils nez et oreilles afin de le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est dé- formée ou endommagée.
  • Page 56 sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage OFF ( ) sur la face inférieure du boîtier de la tondeuse Élimination des poils de nez et d‘oreilles Mettez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre/ retirer un embout».
  • Page 57 Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Retirez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles , comme illustré sur la Fig. D, et nettoyez- le soigneusement à...
  • Page 58 Résolution de problème Problème Cause Solution Remplacez la pile Les lames La pile (voir Fig. B). se déplacent usagée. très lentement. Nettoyez avec pré- Les lames caution la lame sont engorgées à l'eau courante. et doivent être Utilisez la brosse de nettoyées.
  • Page 59 ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 60 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
  • Page 61 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux ar- ticles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 62 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 63 Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une res- triction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 64 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 377193_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 65 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 66 Déclaration de conformité CE 66 FR/BE...
  • Page 67 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 68 Inleiding ..............Pagina 68 Correct gebruik ............Pagina 69 Beschrijving van de onderdelen ........ Pagina 69 Technische gegevens ..........Pagina 69 Omvang van de levering ........... Pagina 70 Veiligheidsinstructies ......... Pagina 70 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .....
  • Page 68 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Spatwaterdicht Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Neus- en oorhaartrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 69 Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijk neus- en oorhaar. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Beschermdop Aandrijfas...
  • Page 70 Omvang van de levering 1 neus- en oorhaartrimmer 1 reinigingsborstel 1 batterij 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! De aansluitklemmen mogen niet wor- den kortgesloten. LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen.
  • Page 71 Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 72 Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen. Neem in geval van beschadigingen of andere problemen contact op met een elektromonteur. Product te- gen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 73 inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optre- den. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
  • Page 74 batterijen/accu‘s zouden kunnen heb- ben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het con- tact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/ accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
  • Page 75 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
  • Page 76 Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de eerste ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen/vervangen (zie afb. B) Houd de behuizing van de trimmer verticaal vast en draai het deksel van het batterijvak met de klok mee tot de ON-markering ( ) op het deksel het batterijvak tegenover de omgekeerde driehoek- markering (...
  • Page 77 Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de onderkant van de trimmer-behui- zing aangegeven. Plaats het deksel van het batterijvak weer op de trimmer-behuizing Houd de trimmer-behuizing verticaal vast en draai het batterijvak-deksel tegen de klok in tot de ON- markering ( ) op het batterijvak-deksel tegenover de OFF-markering ( ) op de onderkant van de trim-...
  • Page 78 In-/Uitschakelen Inschakelen: Houd de behuizing van de trimmer verticaal vast. Draai het deksel van het batterijvak tegen de klok in tot de ON-markering ( ) op het deksel van het batterijvak tegenover de ON-markering ( ) op de on- derkant van de trimmer-behuizing staat.
  • Page 79 voorste gedeelte van het neusgat of het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u het neus- resp. oorhaar. Schakel na gebruik het product uit zoals beschreven bij het onderdeel „In-/Uitschakelen“. Reiniging, onderhoud, opbergen Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmid- delen.
  • Page 80 Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheer- apparaten geschikte olie. Veeg de behuizing af met een droge doek. Plaats altijd de beschermdop voordat u het pro- duct opbergt. Bewaar het product op een koele en droge plek. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De mesjes De batterij...
  • Page 81 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
  • Page 82 Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijde- ring van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid.
  • Page 83 Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro- duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
  • Page 84 Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
  • Page 85 EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Page 86 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 87 Wstęp ................Strona 87 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 88 Opis części..............Strona 88 Dane techniczne ............Strona 88 Zakres dostawy ............Strona 89 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 89 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów .............
  • Page 87 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Ochrona przed pryskającą wodą Znak CE potwierdza zgodność z dyrekty- wami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Trymer do nosa i uszu Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Page 88 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produktu przeznaczony jest wyłącznie do usuwania włosów z nosa i uszu. Produkt jest przeznaczony wyłącz- nie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia. Opis części Kapturek ochronny Obudowa trymera...
  • Page 89 Zakres dostawy 1 trymer do nosa i uszu 1 szczoteczka do czyszczenia 1 bateria 1 instrukcja obsługii Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Nie można zwierać zacisków przyłą- czeniowych. OSTROŻNIE! Produkt nie jest za- bawką! Uważać, aby artykuł...
  • Page 90 Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
  • Page 91 Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Chronić produkt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/ akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 92 Połknięcie może prowadzić do opa- rzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po po- łknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jedno- razowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, po- żaru lub wybuchu.
  • Page 93 Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kalory- ferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli baterie/akumulatory wyciekną, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Do- tknięte miejsca natychmiast przepłu- kać...
  • Page 94 należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumula- torów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/ akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
  • Page 95 Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed pierwszym użyciem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opa- kowania z produktu. Wkładanie/wymiana baterii (patrz rys. B) Przytrzymać...
  • Page 96 W razie potrzeby należy usunąć zużytą baterię Włożyć nową baterię typu AA (LR6) do obudowy trymera Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów. Jest ono pokazane na dolnej stronie obudowy trymera Pokrywę komory nałożyć ponownie na obudowę trymera Przytrzymać...
  • Page 97 Obsługa Wskazówka: Produktu nie należy używać, jeżeli ostrze jest zdeformowane lub uszkodzone. Włączanie/wyłączanie Włączanie: Obudowę trymera trzymać pionowo. Przekręcić pokrywę komory na baterie w kierunku przeciw- nym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na symbol ON ( ) na spodzie obudowy trymera Wyłączanie: Obudowę...
  • Page 98 Usuwanie włosów z nosa i uszu Nałożyć nasadkę trymera do nosa i uszu , jak opisano to w rozdziale „Nakładanie/zdejmowanie nasadki“. Włączyć produkt, jak jest to opisane w rozdziale „Włączanie/wyłączanie“. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Uważać na to, aby nie wprowadzać produktu zbyt głęboko do nosa lub uszu.
  • Page 99 trymera do nosa i uszu , zanim ponownie użyje się produktu. Uwaga: Produkt jest chroniony tylko przed pryskającą wodą. Nigdy nie należy zanurzać go w wodzie. W przeciwnym wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych. Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć...
  • Page 100 Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Wymienić baterię Ostrza Bateria jest (patrz rys. B). poruszają się wyczerpana. bardzo powoli. Ostrożnie wyczyścić Ostrza są ostrze pod bie- zatkane i na- żącą wodą. Jeżeli leży je wyczy- na ostrzu znaj- ścić. dują się jeszcze włosy, należy je usunąć...
  • Page 101 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowa- niowych, oznaczone są one skrótami (a) i nu- merami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
  • Page 102 Niewłaściwa utylizacja baterii/aku- mulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z od- padami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Page 103 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu- żywalne (np.
  • Page 104 (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie od- wrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołą- czeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 105 Deklaracja zgodności WE...
  • Page 106 Legenda použitých piktogramů ....Strana 107 Úvod ................Strana 107 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 108 Popis dílů ..............Strana 108 Technická data ............Strana 108 Rozsah dodávky ............Strana 109 Bezpečnostní upozornění ......Strana 109 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 111 Před prvním použitím ........Strana 114 Vložení...
  • Page 107 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Ochrana před stříkající vodou Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný výrobek. Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 108 Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen jen k odstraňování lidských nosních a ušních chloupků. Výrobek je určen jen k soukromému používání. Není povolen pro živnostenské podnikání. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochranná krytka Těleso zastřihovače Ochrana břitů Víčko přihrádky na Nástavec na nosní...
  • Page 109 Rozsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 čisticí kartáček 1 baterie 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Připojovací svorky se nesmí zkratovat. POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí...
  • Page 110 nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle- dem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká...
  • Page 111 Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
  • Page 112 Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií...
  • Page 113 NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její po- leptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Page 114 bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumu- látoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tampo- nem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení...
  • Page 115 Potom sejměte víčko přihrádky na baterie z tělesa zastřihovače Vyjměte popřípadě vybitou baterii Vložte do tělesa zastřihovače novou baterii typu AA (LR6). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Správná polarita je vyznačená na dolní straně tělesa zastřihovače Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase zpátky na těleso zastřihovače Držte pevně...
  • Page 116 Obsluha Upozornění: Výrobek s poškozenými nebo deformovanými břity nepoužívejte. Zapínání a vypínání Zapínání: Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. Otočte víčko přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON ( zapnuto, ) na víčku přihrádky na baterie proti značce ON ( za- pnuto, ) na spodní...
  • Page 117 Odstranění nosních a ušních chloupků Nasaďte nástavec na ušní a nosní chloupky podle popisu v kapitole „Nasazení a sejmutí nástavce“. Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu resp. do uší.
  • Page 118 Pozor: Výrobek je chráněn jen před stříkající vodou. Nikdy je neponořujte pod vodu. V opačném případě hrozí neopravitelné poškození. Jestliže zůstanou chloupky na břitech použijte na vyčištění čisticí kartáček Kápněte příležitostně jednu až dvě kapky oleje na břity a rovnoměrně olej rozdělte (viz obr. C). Používejte pouze olej bez kyselin, který...
  • Page 119 Porucha Příčina Řešení Výrobek nelze Baterie Vyměňte baterii zapnout. vybitá. (viz obr. B). Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba- lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Page 120 jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabí- zených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí...
  • Page 121 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Page 122 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kon- taktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilože- ným dokladem o zakoupení...
  • Page 123 ES prohlášení o shodě...
  • Page 124 Legenda použitých piktogramov .....Strana 125 Úvod ................Strana 125 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 126 Popis častí ..............Strana 126 Technické údaje ............Strana 126 Rozsah dodávky ............Strana 127 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 127 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumu látorových batérií ......Strana 129 Pred prvým použitím ........Strana 133 Vkladanie/výmena batérie ........Strana 133...
  • Page 125 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie S ochranou proti striekajúcej vode Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Strihač chĺpkov v nose a ušiach Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 126 Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Výrobok je určený výlučne na sú- kromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho používania.
  • Page 127 Rozsah dodávky 1 strihač chĺpkov v nose a ušiach 1 čistiaca kefka 1 batéria 1 návod na používanie Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Pripojovacie svorky nesmiete skrato- vať. POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
  • Page 128 vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 129 Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, potreb- ných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Chráňte výrobok pred vlhkosťou! Výrobok nikdy nepo- nárajte do vody. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumu látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
  • Page 130 a smrť. Ťažké popáleniny môžu na- stať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie ne- skratujte a/alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové...
  • Page 131 pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Page 132 staré batérie/akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá...
  • Page 133 Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/výmena batérie (pozri obr. B) Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu v smere hodinových ruči- čiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte priečinka pre batériu nasmerované...
  • Page 134 priečinka pre batériu nasmerované na označenie OFF ( ) na spodnej strane schránky zastrihávača Nasadenie/odstránenie nástavca (pozri obr. D) Odstráňte ochranný kryt tak, že ho stiahnete zo schránky zastrihávača Zatočte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili a odstránili.
  • Page 135 Zapnutie/Vypnutie Zapnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu s označením ON ( ) nasmero- vané na spodnú stranu schránky zastrihávača Vypnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle.
  • Page 136 do nosa resp. uší. Do prednej časti nosovej dierky, resp. ucha opatrne zavádzajte iba špičku ochrany čepele . Malými kruhovými pohybmi odstráňte nosné, resp. ušné chĺpky. Po použití vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za-/vypínanie“. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
  • Page 137 Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojčeky. Schránku čistite iba suchou handričkou. Pre uskladnenie výrobku naň prosím vždy nasaďte ochranný kryt Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele Batéria Vymeňte batériu pohybujú...
  • Page 138 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
  • Page 139 a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Page 140 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
  • Page 141 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Page 142 EÚ vyhlásenie o zhode 142 SK...
  • Page 143 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 144 Introducción ............Página 144 Uso adecuado ............Página 145 Descripción de los componentes ......Página 145 Características técnicas ..........Página 145 Contenido ..............Página 146 Medidas de seguridad ........Página 146 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ...........Página 148 Antes del primer uso ........Página 152 Colocar/cambiar la pila ..........Página 152 Colocar/quitar cabezal ...........Página 153...
  • Page 144 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Protección contra salpicaduras de agua El marcado CE confirma la conformidad con las normativas de la UE aplicables al pro- ducto. Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Page 145 Uso adecuado Este producto está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de nariz y orejas. El producto ha sido di- señado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. El fabricante no se responsabi- liza de los daños provocados por un uso inadecuado.
  • Page 146 Contenido 1 cortapelo de nariz y orejas 1 cepillo de limpieza 1 pila 1 manual de instrucciones Medidas de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! Los bornes de conexión no deben ponerse en cortocircuito. ¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es ningún juguete! Mantenga el pro- ducto fuera del alcance de los niños.
  • Page 147 riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe-...
  • Page 148 No exponga el aparato a temperaturas elevadas ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir daños. No propine fuertes golpes al producto ni lo someta a grandes esfuerzos me- cánicos. En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas, diríjase a un técnico electricista.
  • Page 149 de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quema- duras, perforaciones de tejidos blan- dos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
  • Page 150 Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las baterías/pilas se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la...
  • Page 151 contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/ baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período...
  • Page 152 (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/ batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/ baterías agotadas del producto.
  • Page 153 pila quede alineada con el símbolo de triángulo invertido ( ) (ver fig. B) del cuerpo del cortapelos Retire la tapa del compartimento de la pila cuerpo del cortapelos Si es necesario retire la pila gastada. Inserte una pila nueva tipo AA (LR6) en el cuerpo del cortapelos Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
  • Page 154 Gire el cabezal de cortapelos de nariz y orejas en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. Manejo Nota: No utilice el producto si la hoja está deformada o dañada. Encendido/apagado Conexión: Sujete firmemente el cuerpo del cortapelos en ver- tical.
  • Page 155 Retirar el vello de la nariz y las orejas Coloque el cabezal de corte para nariz y orejas en el producto tal y como se describe en el capítulo „Colocar/quitar cabezal“. Encienda el producto tal y como se describe en el capítulo „...
  • Page 156 Nota: El producto está protegido exclusivamente contra salpicaduras de agua. Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables. Si aún quedan vellos en la hoja , retírelos con el cepillo de limpieza Aplique de vez en cuando una o dos gotas de aceite en la cuchilla y repártalo uniformemente (ver fig.
  • Page 157 Error Causa Solución El producto no La pila Sustituya la pila se enciende. está gastada. (ver fig. B). Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contami- nantes que pueden ser desechados en el centro de reci- claje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Page 158 Para proteger el medio ambiente no tire el pro- ducto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración com- petente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recic- ladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
  • Page 159 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Page 160 Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 377193_2110) como justi- ficante de compra.
  • Page 161 Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 162 Declaración de conformidad de la CE 162 ES...
  • Page 163 De anvendte piktogrammers legende ..Side 164 Indledning ..............Side 164 Anvendelsesområde ............. Side 165 Beskrivelse af de enkelte dele........Side 165 Tekniske data ..............Side 165 Leveringsomfang ............Side 166 Sikkerhedsinformationer ......... Side 166 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ....Side 168 Inden førstegangsibrugtagning ....
  • Page 164 De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spænding Sprøjtevandsbeskyttet CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer for dette produkt. Næse- og øretrimmer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informati- oner om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 165 Anvendelsesområde Dette produkt er udelukket beregnet til fjernelse af menne- skehår fra næse og ører. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår gennem uhensigtsmæssig brug. Beskrivelse af de enkelte dele Beskyttelseshætte Drevaksel Bladbeskyttelse...
  • Page 166 Leveringsomfang 1 næse- og øretrimmer 1 rengøringsbørste 1 batteri 1 brugsvejledning Sikkerhedsinformationer ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Tilslutningsklemmerne må ikke kort- sluttes. FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for børn! Produktet skal opbe- vares utilgængeligt for børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter.
  • Page 167 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under op- syn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resul- terende farer.
  • Page 168 Henvend dig til en elektriker ved defekter, reparationer eller andre problemer med apparatet. Beskyt produkt mod vand! Dyk produktet aldrig ned i vand. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændin- ger, perforering af blødt væv og dø- den.
  • Page 169 batterier igen. Kortslut ikke batterier/ akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier/ akkuer, f.eks.
  • Page 170 Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- HANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor eg- nede beskyttelseshandsker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/ akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå...
  • Page 171 Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritets- mærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/ det genopladelige batteri og i batte- rirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgå- ende fra produktet.
  • Page 172 Isætning/udskiftning af batteri (afbildning B) Hold trimmerkabinettet fast i lodret position og drej batterirumshætten med uret, indtil ON-marke- ringen ( ) ved batterirumshætten viser på den om- vendte trekantsmarkering ( ) (se afbildning B) på trimmerkabinettet Fjern batterirumshætten fra trimmerkabinettet Fjern i givet fald det brugte batteri Isæt et nyt batteri af typen AA (LR6) i trimmerkabinettet Bemærk: vær opmærksom på...
  • Page 173 Drej næse- ørehårtrimmer-opsatsen mod urets ret- ning, for at løsne og fjerne den. Drej næse- og ørehårtrimmer-opsatsen med urets retning for at fastgøre den. Betjening Bemærk: anvend produktet ikke, hvis bladet er deformt eller beskadiget. Tænde/slukke Tænde: Hold trimmerkabinettet i en lodret position. Drej batterirumshætten mod urets retning, indtil ON- markeringen ( ) ved batterirumshætten...
  • Page 174 Fjernelse af næse- og ørehår Anbring næse- og ørehårtrimmer-opsatsen , som beskrevet i kapitlet „Påsætning/fjernelse af opsats“ på produktet. Tænd for produktet som beskrevet i kapitlet „Tænde/ slukke“. OBS! FARE FOR TILSKADEKOMST! Vær opmærksom på ikke at føre produktet for langt ind i næse, henholdsvis ører.
  • Page 175 Obs: produktet er kun sprøjevandsbeskyttet. Læg det aldrig ned i vand. Ellers beskadiges det og kan ikke repareres igen. Hvis der stadig sidder hår på klingen rengøres denne med rengøringsbørsten Giv kun en til to dråber olie på bladet og fordel olien jævnt (se afbildning C).
  • Page 176 Fejl Årsag Løsning Produktet kan Batteriet Skift batteriet ikke tændes. tomt. (se afbildning B). Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkor- telser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–...
  • Page 177 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smi- des ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæs- sig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åb- ningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht.
  • Page 178 Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 179 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 377193_2110) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 180 EU-overensstemmelseserklæring 180 DK...
  • Page 181 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 182 Introduzione ............Pagina 182 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 183 Descrizione dei componenti ........Pagina 183 Dati tecnici ..............Pagina 183 Volume di fornitura ...........Pagina 184 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 184 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ........Pagina 186 Prima del primo uso .........Pagina 190 Inserimento/Sostituzione della batteria ....Pagina 190...
  • Page 182 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Protetto contro gli spruzzi d'acqua Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE specifiche per il prodotto. Regolapeli per naso e orecchie Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 183 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘elimina- zione di peli umani dal naso e dalle orecchie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato. Esso non è de- stinato a un uso commerciale. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti da un utilizzo non conforme.
  • Page 184 Volume di fornitura 1 regolapeli per naso e orecchie 1 spazzolino di pulizia 1 batteria 1 manuale d’uso Avvertenze di sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO! Evitare il cortocircuito dei terminali. ATTENZIONE! Questo prodotto non è...
  • Page 185 Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso con- nessi.
  • Page 186 Non esporre l’apparecchio ad urti o a sollecitazioni forti. In caso di danneggiamenti, di neces- sità di riparazione o di altri problemi, rivolgersi ad un elettricista. Proteggere il pro- dotto dall’umidità! Non immergere mai il prodotto in acqua. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla...
  • Page 187 possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingeri- mento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accu- mulatori nel fuoco o in acqua.
  • Page 188 batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimi- che con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PRO-...
  • Page 189 Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della pola- rità...
  • Page 190 asciutto e privo di lanugine o un ba- stoncino cotonato prima dell’inseri- mento! Rimuovere immediatamente le batterie/ gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima del primo uso Nota: Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imbal- laggio. Inserimento/Sostituzione della batteria (vedi fig. B) Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano portabatterie...
  • Page 191 Inserire una nuova batteria di tipo AA (LR6) nell‘allog- giamento del tagliapeli Nota: Rispettare la corretta polarità. Questa è indicata sul lato inferiore dell‘alloggiamento del tagliapeli Porre nuovamente il coperchio del vano portabatterie sull‘alloggiamento del tagliapeli Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario finché...
  • Page 192 Nota: non utilizzare il prodotto se la lama dovesse essere deformata o danneggiata. Accensione/Spegnimento Accensione: Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale. Ruotare il coperchio del vano portabatterie in senso antiorario finché la marcatura ON ( ) presente sul coperchio del vano portabatterie sarà...
  • Page 193 Taglio dei peli del naso e delle orecchie Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione/ Rimozione della testina“. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione/Spegnimento“. CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Fare atten- zione a non introdurre il prodotto troppo in profondità...
  • Page 194 nella figura D. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciugare completamente la testina del tagliapeli per naso e orecchie Attenzione: Il prodotto è protetto solo contro gli spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato irreparabilmente.
  • Page 195 Eliminazione degli errori Errore Causa Soluzione La batteria Sostituire la batteria Le lame è scarica. (vedi Fig. B). muovono molto lentamente. Le lame Pulire con cura la sono intasate lama sotto l'ac- e devono es- qua corrente. Se sere pulite. nella lama dovessero essere ancora dei peli, uti-...
  • Page 196 e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un otti- male trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Page 197 Uno smaltimento scorretto delle bat- terie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer- curio, Pb = piombo.
  • Page 198 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Page 199 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da af- francatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 200 Dichiarazione di conformità UE 200 IT...
  • Page 201 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............. Oldal 202 Bevezető ..............Oldal 202 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 203 Alkatrészleírás ............. Oldal 203 Műszaki adatok ............Oldal 203 A csomagolás tartalma ..........Oldal 204 Biztonsági utalások ..........Oldal 204 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 206 Az első...
  • Page 202 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség Fröccsenő víz elleni védelem A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányel- veknek való megfelelést tanúsítja. Univerzális nyíró Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 203 Rendeltetésszerű használat Ez a termék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi felhasználásra. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Alkatrészleírás védősapka hajtótengely pengevédő trimmelő burkolat orr- és fülszőrzet-vágó elemrekeszfedél feltét tisztítókefe...
  • Page 204 A csomagolás tartalma 1 univerzális nyíró 1 tisztítókefe 1 elem 1 használati útmutató Biztonsági utalások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖ- VŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A csatlakozókapcsokat nem szabad rövidre zárni. VIGYÁZAT! Ez a termék nem gye- rekjáték! Tartsa távol a terméket a gyermekektől.
  • Page 205 A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tu- dással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé- lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a ter- mékkel.
  • Page 206 Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevételeknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy elektromos szak- emberhez. Óvja a termé- ket nedvességtől! Soha ne merítse a terméket vízbe. Az elemekre/akkukra vonatkozó...
  • Page 207 A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Page 208 fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az ele- mekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el a bőr, a szemek és a nyál- kahártyák vegyszerekkel való érintke- zését! Azonnal mossa le az érintett területet tiszta vízzel és forduljon or- voshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Page 209 Csak azonos típusú elemeket/akku- kat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
  • Page 210 Az első használat előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Elem behelyezése/cseréje (lásd B ábra) Tartsa függőlegesen a trimmelő burkolatot és fordítsa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az elemrekesz fedelén látható ON-jelölés ( ) a trimmelő burkola- tán látható, fordított háromszög alakú...
  • Page 211 az elemrekesz fedelén a trimmelő burkolat ján látható OFF-jelzésre ( ) mutat. Feltét felhelyezése/eltávolítása (lásd D ábra) Távolítsa el a védősapkát úgy, hogy lehúzza azt a trimmelő burkolatról Meglazításhoz és eltávolításhoz forgassa el az orr- és fülszőrzet-vágó feltétet az óra járásával ellentétes irányba.
  • Page 212 járásával ellentétes irányba, amíg az elemrekesz fe- delén látható ON-jelzés ( ) a trimmelő burkolat hátulján látható ON-jelzésre ( ) mutat. Kikapcsolás: Tartsa a trimmelő burkolatot függőlegesen. For- dítsa el az elemrekesz fedelét az óramutató járá- sával megegyező irányba, amíg az elemrekesz fedelén látható...
  • Page 213 Tisztítás, ápolás, tárolás Tudnivaló: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. A tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ezek megsérthetik a termék felületét. Távolítsa el az orr- és fülszőrzet-vágó feltétet ábrának megfelelően, és folyó víz alatt gondosan tisztítsa meg. Végül hagyja teljesen megszáradni az orr- és fülszőrzet-vágó...
  • Page 214 Hibák elhárítása Hiba Megoldás Lemerült az Cserélje ki az elemet A pengék elem (lásd B ábra). nagyon lassan mozognak. A pengék Tisztítsa meg a eltömőd- pengét óvato- tek, tisztítsa san, folyó víz alatt. meg azokat. Használja a mellé- kelt tisztítókefét amennyiben szőr- szálak maradtak a pengében...
  • Page 215 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/ 20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahaszno- síthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
  • Page 216 Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 217 a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
  • Page 218 A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 218 HU...
  • Page 219 EK megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 220 Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 221 Uvod ................Stran 221 Predvidena uporaba ..........Stran 222 Opis delov ..............Stran 222 Tehnični podatki............Stran 222 Obseg dobave ............Stran 223 Varnostni napotki ..........Stran 223 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ..... Stran 225 Pred prvo uporabo ..........
  • Page 221 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščiteno pred škropljenjem z vodo Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. Prirezovalnik dlačic Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 222 Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden izključno za odstranjevanje človeš- kih dlačic iz nosu in ušes. Izdelek je namenjen izključno za zasebno uporabo. Ni dovoljen za poslovno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škode, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe. Opis delov Zaščitni pokrovček Ohišje strižnika Zaščita rezil...
  • Page 223 Obseg dobave 1 prirezovalnik dlačic 1 ščetka za čiščenje 1 baterija 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NA- VODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Priključnih sponk ni dovoljeno kratko zvezati. PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Izdelek hranite izven dosega otrok.
  • Page 224 Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjša- nimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka- njem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Page 225 V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na stro- kovnjaka s področja elektrotehnike. Izdelek zaščitite pred mokroto! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo. Varnostni napotki za baterije/akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije/ akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti.
  • Page 226 NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij/ akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Po- sledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
  • Page 227 Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKA- VICE! Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
  • Page 228 Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumulatorja! Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte bate- rije/akumulatorja in v predalčku za ba- terije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
  • Page 229 Vstavljanje/zamenjava baterije (glejte sl. B) Trdno držite ohišje strižnika navpično in zavrtite pokrov predalčka za baterijo v smeri urnega ka- zalca, dokler oznaka ON ( ) na pokrovu predalčka za baterijo ni poravnana z obrnjenim trikotnikom ) (glejte sl. B) na ohišju strižnika Odstranite pokrov predalčka za baterijo z ohišja strižnika...
  • Page 230 Nameščanje/odstranjevanje nastavka (glejte sl. D) Odstranite zaščitni pokrovček , tako da ga sna- mete z ohišja strižnika Zavrtite nastavek strižnika dlačic v nosu in ušesih levo, da ga odvijete in odstranite. Zavrtite nastavek strižnika dlačic v nosu in ušesih desno, da ga pritrdite. Uporaba Napotek: Izdelka ne uporabljajte, če je rezilo deformi-...
  • Page 231 Izklop: Trdno držite ohišje strižnika navpično. Zavrtite pokrov predalčka za baterijo v nasprotni smeri urnega kazalca, da se oznaka ON ( ) na pokrovu predalčka za baterijo poravna z oznako OFF ) na spodnji strani ohišja strižnika Odstranjevanje dlačic v nosu in ušesih Nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih namestite na izdelek, kot je opisano v poglavju »Na- meščanje/odstranjevanje nastavka«.
  • Page 232 Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistilnih sredstev. Ta lahko poškodujejo površino izdelka. Odstranite nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih , kot je prikazano na sliki D, in ga skrbno očistite pod tekočo vodo. Preden izdelek znova uporabite, počakajte, da se nastavek strižnika dlačic v nosu in ušesih povsem posuši.
  • Page 233 Odprava napak Napaka Razlog Rešitev Zamenjajte baterijo Rezila Baterija (glejte sliko B). premikajo zelo prazna. počasi. Previdno očistite re- Rezila zilo pod tekočo zamašena in vodo. Uporabite jih je treba priloženo ščetko za očistiti. čiščenje , če so še dlačice v rezilu Zamenjajte baterijo Izdelka ni mo- Baterija...
  • Page 234 Izdelek in materiale embalaže je mogoče reci- klirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstra- nite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 235 mij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/ akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 377193_2110) kot dokazilo o nakupu.
  • Page 236 Servis Servis Slovenija Tel.: 080082034 E-Mail: owim@lidl.si 236 SI...
  • Page 237 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jam- čimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu- jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare...
  • Page 238 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proi- zvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Page 239 Izjava EU o skladnosti...
  • Page 240 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06277 Version: 05 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

377193 2110