Page 1
HOT WAX KIT SWWS 240 B1 HOT WAX KIT ΣΕΤ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ ΜΕ ΚΕΡΙ Operating instructions Οδηүίες χρήσης WARMWACHS-SET Bedienungsanleitung IAN 285228...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Appliance description Inner bowl Control lamp Power plug Socket Groove (for locking the lid) Tray (for the spatula) Spatula Wax disc Technical details Voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption 20 W Capacity approx. 530 ml Protection class II / GB │...
Safety information WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! To avoid potential risks, damaged mains ► cables should be replaced by the manufac- turer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person. Use the appliance only in dry indoor areas, ►...
Page 8
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ► aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Page 9
WARNING! RISK OF INJURY! If you are unsure whether you can safely use ► the appliance due to pre-existing conditions, consult a doctor before use. Do not use the appliance beneath blankets ► or towels. If possible, set up the appliance close to a ►...
Page 10
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Never operate this appliance when it is ► empty (without wax). Fill the appliance with wax only. Do not ► add any aggressive substances or substances containing solvents! Always place the appliance on a heat- ► resistant, level surface. Never heat the wax in the plastic packaging.
Before first use 1) Wipe the appliance with a damp cloth both inside and outside to remove any residual dust left over from transport. Dry it well so that there is no moisture left in the appliance. 2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Also keep in mind that wax splashes may drip onto the surface.
Page 12
Number of Body region wax discs Lower leg approx. 2 pcs. lower leg Armpits 1 pc. Bikini zone 1 pc. Entire body (lower leg, armpits, 6 pcs. bikini zone) 3) Put the lid on the appliance by placing the plastic tab in the groove and then turning the lid clockwise slightly (see...
NOTE ► If you realise that you need more wax than you have melted, you can add additional wax discs to the inner bowl Wait until the wax has melted before you start epilating. Epilation The skin regions that you want to epilate should be dry, clean and free of care products, oils or fats.
Legs Once the wax discs are completely melted: 1) Open the lid by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. 2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula You can wipe off excess wax on the rim of the appliance. 3) Apply the wax to the skin in the direction of hair growth (from the knee towards the heel).
Armpits Once the wax disc is completely melted: 1) Open the lid by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. NOTE ► As armpit hairs tend to grow in different directions, they need to be removed in at least two steps. 2) Raise your elbow upwards and hold it out behind you.
10) Grip the wax strip at the lower end and pull it off upwards with a rapid movement against the direction of hair growth. 11) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp goes out.
After epilation ■ Clean the spatula (see section “Cleaning”). ■ You can remove small quantities of residual wax from your skin using baby oil. If you do not have any baby oil, you can also use olive oil or some other edible oil. ■...
Page 18
NOTE ► You do not need to clean the inner bowl and remove the wax residues after every use. The wax remaining in the appli- ance can be melted and reused for the next application! ► To reorder wax discs , contact our Customer Service (see section “Ordering spare parts”).
Storage NOTE ► You do not need to clean the inner bowl and remove the wax residues after every use. The wax remaining in the appli- ance can be melted and reused for the next application! ■ Once the appliance and the spatula have been cleaned as described in the “Cleaning”...
Disposal You can dispose of used wax in the normal waste. Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SWWS 240 B1: ► Wax discs (18 pc.) Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. HINWEIS ►...
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
Page 23
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict qual- ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
Page 24
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 285228 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 26
Περιεχόμενα Εισαγωγή ........24 Προβλεπόμενη χρήση ......24 Παραδοτέος...
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότη- τας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδεί- ξεις...
Περιγραφή συσκευής Εσωτερικό δοχείο Λυχνία ελέγχου Βύσμα Υποδοχή Ράγα (για την ασφάλιση του καπακιού) Υποδοχή σπάτουλας Καπάκι Σπάτουλα Δίσκος κεριού Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240 V ∼, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος 20 W Χωρητικότητα περ. 530 ml Κατηγορία προστασίας II / GR │...
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συ- ► σκευής παρουσιάσει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στε- ►...
Page 30
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο- ► ποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελ- λείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά...
Page 31
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Εάν, λόγω προηγούμενου ιατρικού ιστορικού, ► δεν είστε σίγουροι εάν επιτρέπεται να χρησι- μοποιήσετε τη συσκευή, συμβουλευτείτε ένα γιατρό πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από ► κουβέρτες ή πετσέτες. Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κο- ►...
Page 32
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι ► άδεια, χωρίς κερί. Γεμίζετε μόνο με κερί τη συσκευή και όχι με ► επιθετικές ουσίες ή ουσίες που περιέχουν διαλυτικά μέσα! Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε ► θερμανθεκτικές, ίσιες επιφάνειες. Ποτέ...
Πριν την πρώτη χρήση 1) Σκουπίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί εσωτερικά και εξωτερι- κά, ώστε να απομακρύνετε τη σκόνη από τη μεταφορά. Στεγνώ- στε την καλά, έτσι ώστε να μην απομείνει υγρασία στη συσκευή. 2) Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία επίπεδη και θερμανθε- κτική...
Page 34
Αριθμός των δίσκων Περιοχή σώματος κεριού περ. 2 τεμάχια για κάθε Γάμπα γάμπα Μασχάλες 1 τεμάχιο Περιοχή μπικίνι 1 τεμάχιο όλο το σώμα (γάμπες, 6 τεμάχια μασχάλες, περιοχή μπικίνι) 3) Τοποθετήστε το καπάκι επάνω στη συσκευή τοποθετώντας τη μικρή πλαστική προεξοχή στη ράγα και...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν διαπιστώσετε ότι χρειάζεστε περισσότερο κερί από αυτό που λιώσατε, μπορείτε ανά πάσα στιγμή να προσθέσετε περισσότε- ρους δίσκους κεριού στο εσωτερικό δοχείο . Περιμένετε, μέχρι να λιώσει το κερί, προτού συνεχίσετε την αποτρίχωση. Αποτρίχωση Τα σημεία του σώματος, στα οποία θέλετε να κάνετε αποτρίχωση, πρέπει...
Πόδια Όταν οι δίσκοι κεριού λιώσουν πλήρως: 1) Ανοίξτε το καπάκι , περιστρέφοντάς το λίγο αριστερόστροφα και σηκώνοντάς το επάνω. 2) Πάρτε λίγο κερί με την επίπεδη πλευρά της σπάτουλας . Μπο- ρείτε να σκουπίσετε το περιττό κερί στα άκρα της συσκευής. 3) Απλώστε...
Μασχάλες Όταν ο δίσκος κεριού λιώσει πλήρως: 1) Ανοίξτε το καπάκι , περιστρέφοντάς το λίγο αριστερόστροφα και σηκώνοντάς το επάνω. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Επειδή οι τρίχες στις μασχάλες τείνουν να αναπτύσσονται σε διαφορετικές κατευθύνσεις, πρέπει να απομακρύνονται τουλά- χιστον σε 2 στάδια. 2) Κρατήστε...
10) Πιάστε τη λωρίδα κεριού στο κάτω άκρο και τραβήξτε την με μια γρήγορη κίνηση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών προς τα επάνω. 11) Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση, τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία ελέγχου...
Μετά την αποτρίχωση ■ Καθαρίστε τη σπάτουλα (βλ. Κεφ. «Καθαρισμός»). ■ Μπορείτε να απομακρύνετε μικρά υπολείμματα κεριού από το δέρμα με λίγο βρεφικό λάδι. Εάν δεν έχετε βρεφικό λάδι, μπορεί- τε επίσης να χρησιμοποιήσετε ελαιόλαδο ή άλλο λάδι μαγειρικής. ■ Μετά...
Page 40
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν πρέπει να καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση το εσωτερικό δοχείο και να απομακρύνετε τα υπολείμματα κεριού. Το κερί που έχει απομείνει μπορεί να λιώσει πάλι στην επόμενη εφαρμογή και να χρησιμοποιηθεί ξανά! ► Για να παραγγείλετε δίσκους κεριού , απευθυνθείτε...
Αποθήκευση ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν πρέπει να καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση το εσωτερικό δοχείο και να απομακρύνετε τα υπολείμματα κεριού. Το κερί που έχει απομείνει μπορεί να λιώσει πάλι στην επόμενη εφαρμογή και να χρησιμοποιηθεί ξανά! ■ Αφού καθαρίσετε τη συσκευή και τη σπάτουλα όπως...
Απόρριψη Μπορείτε να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο κερί στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρ- ριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες...
Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά για το προϊόν SWWS 240 B1: ► Δίσκοι κεριού (18 τεμάχια) Παραγγείλετε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή πολύ εύκολα μέσω της ιστοσελίδας μας, www.kompernass.com. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Για...
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο- μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ- ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης. Προϋποθέσεις...
Page 45
Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρού- νται...
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Gerätebeschreibung Innenschale Kontrollleuchte Stecker Buchse Schiene (zur Verriegelung des Deckels) Ablage (für den Spatel) Deckel Spatel Wachsscheibe Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Fassungsvermögen ca. 530 ml Schutzklasse II / DE │ AT │ CH │...
Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses ► Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen ► Räumen, nicht im Freien. Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
Page 52
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 53
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie, aufgrund von Vorerkrankungen, ► sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät ver- wenden dürfen, konsultieren Sie einen Arzt vor der Verwendung. Verwenden Sie das Gerät nicht unter Decken ► oder Handtüchern. Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe ►...
Page 54
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu- ► stand, ohne Wachs. Füllen Sie nur Wachs in das Gerät, keine ► aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Substanzen! Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf ► hitzeunempfindliche, ebene Oberflächen. Erhitzen Sie das Wachs niemals in der ►...
Vor dem ersten Gebrauch 1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch von innen und außen ab, um Transportstaub zu entfernen. Trocknen Sie es gut ab, so dass sich keine Feuchtigkeit mehr im Gerät befindet. 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund.
Page 56
Anzahl der Körper-Region Wachsscheiben ca. 2 Stück je Unterschenkel Unterschenkel Achseln 1 Stück Bikinizone 1 Stück ganzer Körper (Unterschenkel, Achseln, 6 Stück Bikinizone) 3) Setzen Sie den Deckel auf das Gerät, indem Sie den kleinen Plastikvorsprung in die Schiene setzen und dann den Deckel ein wenig im Uhrzeigersinn drehen (siehe Ausklappseite): 4) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Buchse...
HINWEIS ► Falls Sie merken, dass Sie mehr Wachs benötigen, als Sie geschmolzen haben, können Sie jederzeit weitere Wachs- scheiben in die Innenschale geben. Warten Sie, bis der Wachs geschmolzen ist, bevor Sie mit dem Enthaaren fortfahren. Enthaaren Die Hautpartien, auf welchen Sie Haare entfernen wollen, müssen trocken, sauber und frei von Pflegeprodukten, Ölen oder Fetten sein.
Beine Wenn die Wachsscheiben vollständig geschmolzen sind: 1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. 2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des Spatels auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen.
Achseln Wenn die Wachsscheibe vollständig geschmolzen ist: 1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. HINWEIS ► Da Achselhaare dazu neigen, in verschiedene Richtungen zu wachsen, müssen diese in mindestens 2 Schritten entfernt werden.
10) Greifen Sie den Wachsstreifen am unteren Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrich- tung nach oben hin ab. 11) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz- stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
Nach dem Enthaaren ■ Reinigen Sie den Spatel (siehe Kapitel „Reinigung“). ■ Kleine Wachsreste auf der Haut können Sie mit etwas Babyöl entfernen. Sollten Sie kein Babyöl zur Hand haben, können Sie auch Ölivenöl oder anderes Speiseöl benutzen. ■ Nach dem Enthaaren kann Ihre Haut leicht gerötet sein. Dies ist normal.
Page 62
HINWEIS ► Sie müssen die Innenschale nicht nach jeder Benutzung reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver- bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! ► Um Wachsscheiben nachzubestellen, wenden Sie sich an unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
Aufbewahrung HINWEIS ► Sie müssen die Innenschale nicht nach jeder Benutzung reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver- bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! ■ Wenn Gerät und Spatel wie im Kapitel „Reinigung“ gesäubert sind: Legen Sie den Spatel in die Ablage...
Entsorgung Sie können das benutzte Wachs im normalen Restmüll entsorgen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SWWS 240 B1 bestellen: ► Wachsscheiben (18 Stück) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapi- tel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
Page 67
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Page 68
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 285228 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 70
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: SWWS240B1-012017-1 IAN 285228...
Need help?
Do you have a question about the 285228 and is the answer not in the manual?
Questions and answers