Parkside PELV 1800 A1 Instructions Manual
Parkside PELV 1800 A1 Instructions Manual

Parkside PELV 1800 A1 Instructions Manual

Electric scarifier/aerator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator /
Scarifi cateur/aérateur électrique PELV 1800 A1
DE
AT
CH
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Scarifi cateur/aérateur électrique
Traduction des instructions d'origine
ES
Escarifi cador y aireador eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Elektrický vertikutátor/provzdušňovač
trávníku
Překlad originálního provozního návodu
HU
Elektromos talajlazító/gyepszellőztető
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Elektrisk vertikalskærer/plænelufter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 466535_2404
GB
MT
Electric Scarifi er/Aerator
Translation of the original instructions
NL
BE
Elektro-Verticuteerder/ Beluchter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Scarifi catore e arieggiatore elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Elektrický vertikutátor/prevzdušňovač
trávnika
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Elektryczny wertykulator/ aerator do
trawników
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PELV 1800 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PELV 1800 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator / Scarifi cateur/aérateur électrique PELV 1800 A1 Electric Scarifi er/Aerator Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scarifi cateur/aérateur électrique Elektro-Verticuteerder/ Beluchter Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Escarifi cador y aireador eléctrico Scarifi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ◄  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie........20 Reparatur-Service....... 22 Einleitung..........4 Service-Center......22 Bestimmungsgemäße Importeur........22 Verwendung........4 Original-EU- Lieferumfang/Zubehör....5 Konformitätserklärung....23 Übersicht........5 Explosionszeichnung....219 Funktionsbeschreibung....6 Technische Daten......6 Einleitung Sicherheitshinweise......6 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise.......6 Ihres neuen Elektro-Vertikutierers/Ra- Bildzeichen und Symbole....7 senlüfters (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • als Vertikutierer für das Bearbeiten • Montagematerial: der Grasnarbe und das Regenerie- 6× Flügelmutter ren von Rasen- und Grasflächen. 4× Schrauben 6× Beilegescheibe Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Erlauben Sie • 2× Verbindungskappen niemals Personen, die mit diesen An- • Wandhalterung weisungen nicht vertraut sind, oder •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten der Art und Weise, in der das Elek- trowerkzeug verwendet wird. Es ist Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter notwendig, Sicherheitsmaßnahmen ........PELV 1800 A1 zum Schutz des Bedieners festzule- Bemessungsspannung U gen, die auf einer Abschätzung der ........230 V∼, 50 Hz Schwingungsbelastung während der Bemessungsaufnahme P ..
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- Ausschalten - Startbügel los- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein lassen Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- Startvorgang - Einschaltsperre se ein Sachschaden. drücken & Startbügel ziehen Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Betriebsanleitung lesen Transport- und Arbeitspositio- Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 8 auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die An- (ohne Netzleitung). schlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- 1. Arbeitsplatzsicherheit zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Un- Halten Sie die Anschlussleitung ordnung oder unbeleuchtete Ar- fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-...
  • Page 9 heitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- absaugung kann Gefährdungen hörschutz, je nach Art und Einsatz durch Staub verringern. des Elektrowerkzeugs, verringert h) Wiegen Sie sich nicht in falscher das Risiko von Verletzungen. Sicherheit und setzen Sie sich c) Vermeiden Sie eine unbeabsich- nicht über die Sicherheitsregeln tigte Inbetriebnahme.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Rasenvertikutierer Und Rasenlüfter

    erfahrenen Personen benutzt wer- heit des Elektrowerkzeugs erhalten den. bleibt. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- Sicherheitshinweise für zeug und Einsatzwerkzeug mit Rasenvertikutierer und Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Rasenlüfter bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- a. Verwenden Sie die Maschine men, ob Teile gebrochen oder so nicht, bei schlechtem Wetter, beschädigt sind, dass die Funk-...
  • Page 11 trischem Schlag, Feuer und/oder m. Achten Sie beim Arbeiten an ernsthaften Verletzungen führen. Abhängen auf einen sicheren Stand; arbeiten Sie immer quer f. Prüfen Sie den Auffangbehälter zum Abhang, niemals aufwärts regelmäßig auf Verschleiß oder oder abwärts, und seien Sie ex- Abnutzung.
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    30 mA an. • Kippen Sie die Maschine nicht, • Verwenden Sie ausschließlich wenn der Motor eingeschaltet wird, Zubehör, welches von PARKSIDE es sei denn, die Maschine muss empfohlen wurde. Ungeeigne- zum Starten gekippt werden. In tes Zubehör kann zu elektrischem diesem Fall kippen die Maschine Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13: Restrisiken

    stecker aus der Steckdose zu zie- Stecken Sie den Anschlussstecker hen oder um das Gerät zu ziehen. erst dann in die Steckdose, wenn das Schützen Sie die Netzanschluss- Gerät vollständig für den Einsatz vor- leitung vor Hitze, Öl und scharfen bereitet ist.
  • Page 14: Grasfangeinrichtung Montieren/Leeren

    4. Befestigen Sie die Verbindungs- 2. Hängen Sie die Stifte am Gras- kappen (7) mit den Flügelmuttern fangeinrichtung-Gestänge in die und Beilegescheiben aus dem Aufnahme am Gerätegehäuse (8). Montagematerial (4). 3. Lassen Sie den Prallschutz (13) 5. Montieren Sie die beiden Mittel- los.
  • Page 15: Betrieb

    Der Hebel rastet ein. beitsposition, bevor Sie die Ma- schine wieder auf den Boden stel- Betrieb len. • Wählen Sie eine geeignete Arbeits- Hinweise zur Arbeit mit dem bzw. Nachstell-Position (bei Ver- Gerät schleißerscheinungen der Walze), so dass das Gerät nicht überlastet •...
  • Page 16: Transport

    Transport ße und Hände von der Walze und der Auswurföffnung fern. • Schalten Sie das Gerät aus und • Überlastschutz: Bei Überlastung ziehen Sie den Anschlussstecker des Gerätes schaltet der Motor aus der Steckdose. Vergewissern automatisch ab. Lassen Sie den Sie sich, dass alle sich bewegen- Starthebel los und starten Sie das den Teile zum vollständigen Still-...
  • Page 17: Lagerung

    Wartung fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. • Tauschen Sie abgenutzte oder be- • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- schädigte Bauteile nur satzweise torgehäuse und Griffe des Gerätes aus, um die Symmetrie zu bewah- sauber. Verwenden Sie dazu ein ren. feuchtes Tuch oder eine Bürste.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungs- dern vom Endnutzer einer getrennten hinweise für Deutschland Sammlung zugeführt werden muss. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- und Elektronik-Altgeräte: melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- sorgungsbetrieben abzugeben. Zu- pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- dem sind Vertreiber von Elektro- und te am Ende ihrer Lebensdauer einer Elektronikgeräten sowie Vertreiber...
  • Page 19 Problem Mögliche Ursache Maßnahme Arbeitsergebnis Walze (16, 17) verschlis- Walze austauschen nicht zufriedenstel- lend oder Motor ar- beitet schwer Zahnriemen defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Transportposition oder Arbeitsposition einstellen, falsche Arbeitsposition S. 14 gewählt Rasen zu hoch Vormähen, Hinweise zur Arbeit mit dem Gerät, S. 15 Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt...
  • Page 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 22 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Montagematerial 91110184 2× Mittelholm 91110186 Unterer Holm 91110188 Grasfangeinrichtung 91110196...
  • Page 21 • Sollten Funktionsfehler oder sons- nach den Bedienungsanleitungen. tige Mängel auftreten, kontaktieren Durch Eingabe der Artikelnummer Sie zunächst das nachfolgend be- (IAN) 466535_2404 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- formular, das Sie auf parkside-...
  • Page 22: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Ga- Tel.:  0800 447750 Kontaktformular auf rantie unterliegen, wenden Sie sich parkside-diy.com an das Service-Center. Dort erhalten IAN 466535_2404 Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Service Schweiz • Wir können nur Geräte bearbeiten, Tel.:  0800 56 36 01...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Modell: PELV 1800 A1 Seriennummer: 000001-109300 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Service Centre......40 Importer........40 Introduction........24 Translation of the original EU Proper use........24 declaration of conformity....41 Scope of Exploded view......219 delivery/accessories....25 Overview........25 Introduction Description of functions....25 Technical data......26 Congratulations on purchasing your new electric scarifier/lawn aerator Safety information......
  • Page 25: Scope Of

    Overview not familiar with the instructions or children to use the machine. Local The illustrations for the regulations may specify an age limit device can be found on for the user. the front and back fold- Use of the device in the rain or a out page.
  • Page 26: Technical Data

    All parts of the operating cycle have to Electric Scarifier/Aerator be considered while doing so (for ex- ........PELV 1800 A1 ample, times when the power tool Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz is switched off and times when it is Rated input power P ....
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    Keep persons in the vicinity Starting - Press the switch lock away from the device & pull the bail bar Danger of electric shock! Keep the power cord away from the prongs Use eye protection and hearing protection Transport and working posi- Use of the device in the rain or tions a damp environment is prohib-...
  • Page 28 create sparks which may ignite the not use a power tool while you dust or fumes. are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. c) Keep children and bystanders A moment of inattention while op- away while operating a power erating power tools may result in tool.
  • Page 29: Safety Instructions For Lawn Scarifiers And Lawn Aerators

    h) Do not let familiarity gained from tools with sharp cutting edges are frequent use of tools allow you less likely to bind and are easier to to become complacent and ig- control. nore tool safety principles. A g) Use the power tool, accessories careless action can cause severe and tool bits etc.
  • Page 30 e. Before use, check the power slipping and falling, which could cord and any extension cords lead to injury. for signs of damage or ageing. m. When working on slopes, make Do not use the machine if the sure you have a secure footing; cord is damaged or worn.
  • Page 31: Additional Safety Instructions

    The fol- device (RCD) with a rated residual lowing hazards may occur in connec- current no more than 30 mA. • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuit-...
  • Page 32: Preparation

    tion with the type and design of this • Lever (Depth adjustment) (10) device: The device can be adjusted to 5 • Hearing damage if suitable ear pro- working positions (+transport posi- tection is not worn. tion). • Health injuries resulting from the Mounting the bars effect of hand/arm vibration in the Accessories required...
  • Page 33: Adjusting The Working Position

    • NOTICE! The grass catcher (12) is • Adjustment positions -3/-6/-9/ recommended for operation with -12 mm the air roller (16). Lower the working position as • You can check the fill level of the wear increases. You can recognise grass catcher (13) via the transpar- wear by an increasingly poor work ent fill level inspection window in result.
  • Page 34: Switching On And Off

    Switching on and off • Mow the grass at the desired length. Notes • The scarifier must not be used on •  WARNING! Risk of injury! Be- long grass. Otherwise it will wrap fore switching the machine on, around the scarifying roller and make sure that it is not touching damage the device.
  • Page 35: Transport

    unattended or if you have finished parts of the machine. Do not use any working. cleaning agents or solvents. • Keep the ventilation slits, motor Transport housing and handles of the ma- chine clean. Use a damp cloth or • Switch off the device and discon- brush to do this.
  • Page 36: Maintenance

    Maintenance Waste electrical and electron- ic equipment (WEEE) must not • Replace worn or damaged com- be disposed of with domestic ponents only in sets to maintain waste. symmetry. • When maintaining the prongs, be The symbol of the crossed-out aware that the prongs can still wheeled bin means that this product move even after they have been...
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Abnormal sounds, Foreign bodies on the Remove foreign body clattering or vibra- roller (16, 17) tions Roller (16, 17) damaged Change the roller Roller (16, 17) not cor- Replacing the rollers, p. 36 rectly installed Slipping toothed belt...
  • Page 38: Spare Parts And Accessories

    Problem Possible Cause Remedy Output not satis- Roller (16, 17) worn Change the roller factory or motor is difficult to operate Toothed belt defective Contact the service centre. Incorrect transport posi- Adjusting the working position, tion or working position p. 33 selected Lawn too high Pre-mowing, Notes on working...
  • Page 39 The guarantee applies for all mater- the contact form available on ial and manufacturing defects. This parkside-diy.com in the category guarantee does not extend to cov- Service. er product parts that are subject to •...
  • Page 40: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 41: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Scarifier/Aerator Model: PELV 1800 A1 Serial number: 000001-109300 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 42: Introduction

    Sommaire Garantie (France)......59 Service de réparation....62 Introduction........42 Réparation par soi-même....62 Utilisation conforme....42 Service-Center......63 Matériel livré/Accessoires... 43 Importateur........63 Aperçu......... 43 Traduction de la déclaration UE de Description fonctionnelle.....44 conformité originale...... 64 Caractéristiques techniques..44 Vue éclatée........219 Consignes de sécurité....44 Introduction Signification des consignes de sécurité........44...
  • Page 43: Matériel Livré/Accessoires

    d'herbe et ramassage de feuilles et • Longeron supérieur de résidus de plantes. • Longeron inférieur • comme scarificateur pour le trai- • 2× Longeron central tement de la couche végétale et • Armature tubulaire du dispositif de régénération des surfaces gazon- récupération de l'herbe nées et herbeuses.
  • Page 44: Description Fonctionnelle

    électrique est utili- Scarificateur/aérateur électrique sé. Essayez de maintenir aussi faible ........PELV 1800 A1 que possible la contrainte que consti- Tension assignée U ..230 V∼, 50 Hz tuent les vibrations. Mesures à titre Puissance nominale à...
  • Page 45: Pictogrammes Et Symboles

     AVERTISSEMENT ! Si vous ne Attention ! Marche à vide du suivez pas cette consigne de sécuri- dispositif de coupe té, un accident peut se produire. Cela Débrancher la fiche secteur peut entraîner des blessures graves, avant les travaux de mainte- nance ou si le cordon est en- voire la mort.
  • Page 46 til électrique. Ne pas suivre les ins- terre telles que les tuyaux, les tructions énumérées ci-dessous peut radiateurs, les cuisinières et les provoquer un choc électrique, un in- réfrigérateurs. Il existe un risque cendie et/ou une blessure sérieuse. accru de choc électrique si votre Conserver tous les avertissements corps est relié...
  • Page 47 d’un outil électrique peut entraîner g) Si des dispositifs sont four- des blessures graves. nis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction b) Utiliser un équipement de pro- et la récupération des pous- tection individuelle. Toujours sières, s’assurer qu’ils sont porter une protection pour les connectés et correctement uti- yeux.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scarificateurs Et Aérateurs De Pelouse

    sentes instructions de le faire sant uniquement des pièces de fonctionner. Les outils électriques rechange identiques. Cela assure sont dangereux entre les mains le maintien de la sécurité de l’outil d’utilisateurs novices. électrique. e) Observer la maintenance des Consignes de sécurité outils électriques et des acces- relatives aux scarificateurs soires.
  • Page 49 longe électrique endommagés perdre le contrôle, de glisser et de peuvent provoquer une décharge chuter, ce qui pourrait provoquer électrique, un incendie et/ou de des blessures, est moindre. graves blessures. m. Pendant le travail dans des f. Vérifiez régulièrement l’usure descentes, veillez à...
  • Page 50: Autres Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement des ac- • N’inclinez pas la machine lorsque cessoires recommandés par le moteur est en marche, à moins PARKSIDE. Des accessoires in- que la machine ne doive être in- adaptés peuvent provoquer une clinée pour le démarrage. Dans électrocution ou un incendie.
  • Page 51: Risques Résiduels

    Préparation un contact avec des pièces sous tension.  AVERTISSEMENT ! Risque de • N'utilisez pas le cordon blessures lié au démarrage involon- d'alimentation pour retirer la fiche taire de l'appareil. Branchez la fiche de la prise de courant ou pour ti- rer l'appareil.
  • Page 52: Monter/Vider Le Dispositif De Récupération De L'herbe

    3. Enfichez le longeron inférieur avec 3. Clipsez les pattes en plastique. les capuchons de liaison (7) sur le Procédure (Fig. B) carter de l'appareil (8), à droite et à 1. Soulevez la chicane (13). gauche. 2. Accrochez les goupilles sur 4. Fixez les capuchons de liaison (7) l'armature du dispositif de récupé- avec les écrous à...
  • Page 53: Fonctionnement

    Procédure s'enroule sinon autour du rou- leau scarificateur et endommage 1. Débranchez de la prise de courant l'appareil. la fiche d'alimentation de la ral- longe. • Notez que la machine ne doit pas être basculée. Placez les deux 2. Déplacez le levier (10) dans la po- mains en position de travail avant sition souhaitée.
  • Page 54: Transport

    à ce que l'appareil ne touche au- sez l'appareil sans surveillance ou cun objet. Éloignez vos pieds et si vous avez terminé votre travail. vos mains du rouleau et l'orifice Transport d'éjection. • Protection contre la surcharge : • Éteignez l'appareil et débranchez En cas de surcharge de la ma- sa fiche du socle de prise de cou- chine, le moteur s'arrête automati-...
  • Page 55: Stockage

    REMARQUE ! Risque de dommages. Contrôlez régulièrement la bonne Les substances chimiques peuvent tenue du support mural (22). attaquer les pièces en plastique de Maintenance l’appareil. N'utilisez aucun produit de • Remplacez les composants usés nettoyage ou solvants. ou endommagés uniquement par •...
  • Page 56: Dépannage

    déchet municipal non trié à la fin de • Renvoi au fabricant / au distribu- sa vie utile. teur. Ne sont pas concernés les acces- Directive 2012/19/UE sur les dé- soires qui accompagnent les appa- chets d’équipements électriques et reils usagés et les moyens auxiliaires électroniques : sans composants électriques.
  • Page 57 Symptôme Cause possible Mesure Bruits anormaux, Corps étranger sur le Retirer les corps étrangers cliquetis ou vibra- rouleau (16, 17) tions Rouleau (16, 17) en- Remplacer le rouleau dommagé Rouleau (16, 17) mal Remplacement du rouleau, monté p. 55 Courroies dentées qui Éteindre l'appareil et débran- glissent cher la fiche secteur, retirer les résidus de terre et d'herbe pré-...
  • Page 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 63 Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 59: Garantie (France)

    (par ex. Lame) ou pour de contact, que vous trouverez des dommages affectant les parties sur parkside-diy.com dans la caté- fragiles. gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a • En cas de produit défectueux vous été...
  • Page 60 produit. Ces droits légaux ne sont pas l’acquisition ou de la réparation d’un limités par notre garantie présentée bien meuble, une remise en état cou- par la suite. verte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept Article L217-4 du Code de la jours vient s’ajouter à...
  • Page 61 réparé ou remplacé par un neuf. Au- commercial. La garantie est nulle en cune nouvelle délai de garantie ne dé- cas de mauvaise utilisation et de ma- bute à la date de la réparation ou de nipulation inappropriée, d'usage de l’échange du produit.
  • Page 62: Service De Réparation

    (IAN) 466535_2404, vous pourrez sur parkside-diy.com dans la caté- ouvrir votre mode d'emploi. gorie Service. Service de réparation • En cas de produit défectueux vous Pour les réparations ne relevant pas pouvez, après contact avec notre...
  • Page 63: Service-Center

    Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.:  0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 466535_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim...
  • Page 64: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scarificateur/aérateur électrique Modèle: PELV 1800 A1 Número de serie: 000001-109300 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 65: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie........80 Reparatie-service......82 Inleiding.......... 65 Service-Center......82 Reglementair gebruik....65 Importeur........82 Inhoud van het Vertaling van de originele pakket/accessoires..... 66 EU-conformiteits­verklaring ..83 Overzicht........66 Explosietekening......219 Functiebeschrijving..... 67 Technische gegevens....67 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....67 Betekenis van de Gefeliciteerd met de aankoop van veiligheidsaanwijzingen....67 uw nieuwe elektrische verticuteerma- Pictogrammen en symbolen..
  • Page 66: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    kammen en bladeren en planten- • Grasopvanginrichting-stangenstel- resten te verzamelen. • als verticuteermachine voor het be- • Trekontlasting verlengsnoer werken van de graszode en de re- • 2× Kabelklem generatie van gazons en grasvel- • Montagemateriaal: den. 6× Vleugelmoer Het apparaat is bedoeld voor gebruik 4× Schroeven door volwassenen.
  • Page 67: Functiebeschrijving

    Probeer de belasting door trillingen zo Elektro-Verticuteerder/ Beluchter gering mogelijk te houden. Voorbeeld ........PELV 1800 A1 van maatregelen om de trillingsbelas- Nominale spanning U .. 230 V∼, 50 Hz ting te verminderen, is de beperking Nominaal ingangsvermogen P van de werkuren.
  • Page 68: Pictogrammen En Symbolen

     VOORZICHTIG! Als u deze veilig- Gegarandeerd geluidsvermo- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er gensniveau L in dB. een ongeval. Het gevolg is eventueel Veiligheidsklasse II (dubbele lichte of matig lichamelijk letsel. isolatie) AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Uitschakelen - startbeugel los- ongeval.
  • Page 69 op netstroom aangedreven elektri- verhoogt het risico op elektrische sche gereedschap (met netsnoer) of schok. uw accu-aangedreven elektrische ge- d) Gebruik het netsnoer niet voor reedschap (zonder netsnoer). oneigenlijke doelen. Gebruik het netsnoer niet om het elektrische 1. VEILIGE WERKPLEK gereedschap te dragen of te a) Houd uw werkplek schoon en trekken of om de stekker uit het...
  • Page 70 veiligheidshelmen of oorbescher- en negeer nooit de veiligheids- mers reduceert het risico op let- principes van het gereedschap. sels. Eén onachtzame beweging kan in een fractie van een seconde leiden c) Voorkom onbedoelde inschake- tot ernstig letsel. ling. Zorg ervoor dat de schake- laar op de uit-stand staat voor- 4.
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften Voor De Verticuteermachine En Gazonbeluchter

    Veiligheidsvoorschriften e) Onderhoud elektrische gereed- voor de verticuteermachine schappen en de toebehoren er- van. Controleer ze op verkeer- en gazonbeluchter de uitgelijnde of vastklemmen- a. Gebruik de machine niet bij de bewegende delen, kapotte slecht weer, vooral niet bij on- onderdelen en andere omstan- weer.
  • Page 72: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    ten operationeel zijn en goed o. Houd het netsnoer ver uit de vastzitten. Een losse, beschadig- buurt van de tanden. Een be- de of niet goed functionerende be- schadigd netsnoer kan leiden tot schermkap kan letsel veroorzaken. elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 73: Restrisico's

    • Handhaaf de werkpositie en stabi- gebruik steeds volledig af. Contro- liteit van eenassige machines door leer het verlengsnoer op schade. de handgreep goed vast te houden • Controleer of de netspanning en en te ondersteunen. netfrequentie overeenkomen met • Stop de machine, trek de netstek- de specificaties op het typeplaatje.
  • Page 74: Voorbereiding

    6× Dichtingsring  WAARSCHUWING! Gevaar door 2× Verbindingsdoppen (7) elektromagnetisch veld dat wordt ge- genereerd tijdens het bedrijf van het Instructies apparaat. Dit veld kan onder bepaal- • Zorg er bij de montage voor dat de omstandigheden actieve of pas- het snoer van het apparaat (15) sieve medische implantaten negatief niet wordt bekneld en genoeg vrije beïnvloeden.
  • Page 75: Werkpositie Instellen

    sen voor gebruik met de ventilator- overbelasting van de motor en tot be- wals (16). schadiging van de wals. • U kunt het vulniveau van de gras- • Transportpositie +10 mm opvanginrichting (12) controleren Maximale veiligheidsafstand van via het transparante kijkvenster de wals tot de grond.
  • Page 76: In- En Uitschakelen

    • Hoe korter het gras gemaaid is, de stang steeds gericht is naar de des te gemakkelijker het te bewer- kant die u wilt bewerken. ken is. Hierdoor wordt het apparaat • Reinig het apparaat na elk ge- minder belast en gaat de wals lan- bruik (zie Reiniging, onderhoud en ger mee.
  • Page 77: Transport

    4. Sluit het apparaat aan op het elek- apparaat uit en trek de stekker uit het triciteitsnet. stopcontact. 5. Houd de inschakelblokkering (1) Laat reparatiewerkzaamheden en on- ingedrukt. derhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door een 6. Trek de starthendel (2) richting het gespecialiseerd service-center.
  • Page 78: Onderhoud

    Afvoeren/milieube- met muurbeugel scherming (Fig. F) U kunt het samengeklapte apparaat aan de muurbeugel ophangen. Voer afgedankte apparaten, toebeho- ren en verpakkingsmaterialen op mili- • Schroef de muurbeugel (22) met de euvriendelijke manier af. meegeleverde schroeven (23) en eventueel met behulp van pluggen Elektrische apparaten horen (niet meegeleverd) aan de wand.
  • Page 79: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Abnormale gelui- Onzuiverheden op de Vreemde voorwerpen verwij- den, klepperen of wals (16, 17) deren trillen Wals (16, 17) bescha- Wals vervangen digd Wals (16, 17) onjuist ge- De wals vervangen, Pag. 78 monteerd Slippende tandriem...
  • Page 80: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Motor valt stil Blokkering door vreem- Vreemde voorwerpen verwij- de voorwerpen deren Gras te hoog Voormaaien, Aanwijzingen over werken met het apparaat, Pag. 75 Uitwerpopening ver- Uitwerpopening reinigen stopt Overbelastingsbeveili- Laat het apparaat gedurende ging wordt actief ca.
  • Page 81 Omvang van de garantie dere defecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat Het product is zorgvuldig geprodu- u kunt vinden op parkside-diy.com ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- in de categorie Service contact op lijnen en grondig getest voor levering. met het hieronder genoemde servi- De garantie is van toepassing op ma- cecentrum.
  • Page 82: Reparatie-Service

    Service België U kunt deze en vele andere hand- Tel.:  0800 12614 leidingen bekijken en downloaden Contactformulier op op parkside-diy.com. Deze QR- parkside-diy.com code brengt u rechtstreeks naar IAN 466535_2404 parkside-diy.com. Selecteer uw land Importeur en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Page 83: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Elektro-Verticuteerder/ Beluchter Model: PELV 1800 A1 Serienummer: 000001-109300 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 84: Introducción

    Índice de contenido Servicio.........100 Garantía........100 Introducción........84 Servicio de reparación....101 Uso previsto........ 84 Service-Center......102 Volumen de Importador.........102 suministro/accesorios....85 Traducción de la declaración UE Vista general........85 de conformidad......103 Descripción del Vista explosionada...... 219 funcionamiento......86 Datos técnicos......86 Introducción Indicaciones de seguridad....86 Significado de las indicaciones de Enhorabuena por la compra de su seguridad........
  • Page 85: Volumen De Suministro/Accesorios

    • como escarificador para tratar la • Material de montaje: cubierta herbácea y regenerar las 6× Tuerca de mariposa superficies de césped y hierba. 4× Tornillos 6× Arandela El aparato está destinado a ser utili- zado por adultos. Nunca permita el • 2× Tapas de conexión uso de la máquina a personas que •...
  • Page 86: Descripción Del Funcionamiento

    Intente minimi- Escarificador y aireador eléctrico zar la exposición a las vibraciones en ........PELV 1800 A1 la medida de lo posible. Una medi- Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz da para reducir la tensión por las vi-...
  • Page 87: Gráficos Y Símbolos

     ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta ¡Atención! Funcionamiento por indicación de seguridad, se producirá inercia del dispositivo de corte accidentes. El resultado es posible- Desenchufe el conector an- mente una lesión de gravedad leve o tes de los trabajos de manteni- miento o si el cable de alimen- media.
  • Page 88 herramienta eléctrica. Si no se si- mayor riesgo de descarga eléctri- guen todas las instrucciones incluidas ca si su cuerpo está conectado a más abajo puede producirse una des- tierra. carga eléctrica, un incendio y/o lesio- c) No exponga las herramientas nes graves.
  • Page 89 polvo, calzado de seguridad anti- cir los riesgos relacionados con deslizante, un casco, o protección este. auditiva para lograr las condicio- h) No permita que la familiaridad nes apropiadas reduce la posibili- obtenida por el uso frecuente de dad de lesiones personales. las herramientas lo vuelva des- c) Evite un arranque involuntario.
  • Page 90: Advertencias De Seguridad Para El Escarificador Y El Aireador De Césped

    Advertencias de seguridad e) Proporcione mantenimiento a para el escarificador y el las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desa- aireador de césped lineaciones de partes de cone- a. No utilice la máquina si hace xión o móviles, roturas de partes mal tiempo, sobre todo en caso y cualquier otra condición que de tormenta.
  • Page 91: Advertencias De Seguridad Adicionales

    g. Mantenga montadas en su si- n. Tenga especial cuidado al traba- tio las cubiertas de protección. jar hacia atrás o cuando tire de Las cubiertas de protección de- la máquina hacia usted. Preste ben estar operativas y correcta- siempre atención a su entorno. mente sujetas.
  • Page 92: Riesgos Residuales

    30 mA. Incluso aunque esta herramienta se • Utilice sólo accesorios recomen- maneje con precaución, existen siem- dados por PARKSIDE. Los acce- pre riesgos residuales. Debido a su sorios inadecuados pueden causar diseño y ejecución, esta herramienta una descarga eléctrica o un incen-...
  • Page 93: Preparación

    • Daños en la salud provocados por • Palanca (Ajuste de la profundi- las vibraciones en manos y brazos, dad) (10) si el aparato se utiliza por un perio- El aparato puede ajustarse en 5 do prolongado o si no se utiliza y posiciones de trabajo (+Posición se mantiene correctamente.
  • Page 94: Montar/ Vaciar El Depósito Colector De Hierba

    8. Fije el cable del aparato (15) con Procedimiento los dos sujetacables (11) a la ba- 1. Levante la protección contra im- rra. pactos (13). 2. Retire el depósito colector de hier- Montar/ vaciar el depósito ba (12). colector de hierba 3.
  • Page 95: Encendido Y Apagado

    al año. El mejor momento es la pri- deberían solaparse siempre unos mavera, tras la primera siega. pocos centímetros. Si se detiene demasiado tiempo en un punto, el • Trabaje siempre perpendicularmen- aparato en funcionamiento puede te a la pendiente. Tenga especial dañar la cubierta herbácea.
  • Page 96: Transporte

    Limpieza, Encender (Fig. C) 1. Coloque el aparato sobre una su- mantenimiento y perficie de césped plana. almacenamiento 2. Inserte el cable alargador en la to- ma del cable alargador (18).  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- 3. Con el extremo del cable de pro- trica! Peligro de lesiones debido a longación haga un lazo y fíjelo de la puesta en marcha involuntaria del...
  • Page 97: Mantenimiento

    • No envuelva el aparato en bolsas 4. Eleve el rodillo (16, 17) inclinándo- de nylon, ya que puede acumular- se la humedad. 5. Saque el rodillo del alojamiento hexagonal (20). Sin soporte de pared 6. Coloque el nuevo rodillo realizan- (Fig. E) do los pasos en orden inverso.
  • Page 98: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servicio. con interrupciones rior Palanca de arranque (2) Diríjase al centro de servicio. defectuosa El aparato no arran- Falta tensión de alimen-...
  • Page 99: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Síntoma Causa posible Medida a tomar Resultado del tra- Rodillo (16, 17) desgas- Sustituir el rodillo bajo insatisfactorio tado o el motor funciona con dificultad Correa dentada defec- Diríjase al centro de servicio. tuosa Posición de transporte o Ajustar la posición de trabajo, posición de trabajo se- p. 94 leccionada incorrecta...
  • Page 100: Servicio

    Servicio to. Transcurrido el periodo de garan- tía, cualquier reparación está sujeta a Garantía costes. Alcance de la garantía Estimada/o cliente: El producto ha sido fabricado cuida- Este producto tiene una garantía de dosamente según las más estrictas 3 años a partir de la fecha de com- normas de calidad y ha sido someti- pra.
  • Page 101: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE ción por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que pue- parkside-diy.com de encontrar en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar en la sección Servicio. y descargar este y muchos otros ma- • Después de consultar con nuestro nuales.
  • Page 102: Service-Center

    Por favor, tenga en cuenta que la si- Tel.:  900 994 940 guiente dirección no es una dirección Formulario de contacto en de servicio técnico. Póngase en con- parkside-diy.com tacto con la dirección del centro de IAN 466535_2404 servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 103: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Escarificador y aireador eléctrico Modelo: PELV 1800 A1 Número de serie: 000001-109300 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 104: Introduzione

    Indice Garanzia........119 Servizio di riparazione....121 Introduzione......... 104 Service-Center......121 Uso conforme......104 Importatore........121 Materiale in Traduzione delle dichiarazione UE dotazione/accessori....105 di conformità originale....122 Panoramica....... 105 Vista esplosa........219 Descrizione del funzionamento......106 Introduzione Dati tecnici.........106 Avvertenze di sicurezza....106 Complimenti per l'acquisto di questo Significato delle avvertenze di nuovo scarificatore/aeratore di prati...
  • Page 105: Materiale In Dotazione/Accessori

    dagli spazi tra i fili d'erba e raccolta • 2× Sbarra centrale di foglie e residui vegetali. • Sbarre del dispositivo raccoglierba • come scarificatore per la lavorazio- • Scarico di trazione prolunga ne della cotica erbosa e rigenera- • 2× Portacavo zione di prati e superfici erbose.
  • Page 106: Descrizione Del Funzionamento

    Scarificatore e arieggiatore elettri- ne lavorato. Cercare di limitare il più co ........ PELV 1800 A1 possibile l’esposizione alle vibrazio- Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz ni. Un esempio di misura per ridur- Potenza nominale di ingresso P re l’esposizione alle vibrazioni è...
  • Page 107: Pittogrammi E Simboli

     ATTENZIONE! Se non si seguono Livello di potenza acustica ga- queste avvertenze di sicurezza, si ve- rantito L in dB. rifica un incidente. La conseguenza Classe di protezione II (doppio può essere una lieve o media lesione. isolamento) NOTA! Se non si seguono queste av- vertenze di sicurezza, si verifica un in- Spegnimento - Rilasciare la le- cidente.
  • Page 108 sile elettrico alimentato a corrente (via di calore, olio, spigoli vivi o parti cavo) o batterie (senza cavo). in movimento. Cavi danneggiati o impigliati possono accrescere il ri- 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- schio di scossa elettrica. VORO e) Quando si adopera un elettrou- a) Mantenere l’area di lavoro pulita tensile all’esterno, utilizzare un e ben illuminata.
  • Page 109 corrente con l’interruttore acceso b) Non usare l’elettroutensile se accresce gli incidenti. l’interruttore non si accende e spegne. Un elettrountesile che d) Prima di accendere non può essere controllato con l’elettroutensile rimuovere tut- l'interruttore è pericoloso e va ripa- te le chiavi e chiavi di fissaggio. rato.
  • Page 110: Avvertenze Di Sicurezza Per Scarificatori E Aeratori Per Prati

    considerano le condizioni ope- menti usurati o danneggiati au- rative e le attività da eseguire. mentano il rischio di lesioni. L’uso di questo elettroutensile per e. Prima dell'utilizzo, verificare la operazioni diverse da quelle previ- presenza di danni o usura al ca- ste può...
  • Page 111: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    pantaloni lunghi. La pelle nuda no prendere cavi di corrente na- aumenta la probabilità di lesioni scosti o il proprio cavo di ali- causate da elementi proiettati. mentazione. A seguito del con- tatto dei denti con un cavo elettri- k. Non utilizzare la macchina co anche i componenti metallici nell'erba bagnata.
  • Page 112: Rischi Residui

    30 mA. Anche utilizzando l’apparecchio in • Utilizzare solo accessori con- modo conforme, rimangono dei rischi sigliati da PARKSIDE. Accessori residui. I seguenti pericoli possono non idonei possono causare incen- verificarsi in funzione del modello e di o scariche elettriche.
  • Page 113: Preparazione

    sultare il proprio medico e il costrut- Procedura  (Fig. A) tore dello stesso prima dell'utilizzo 1. Applicare i tappi terminali piatti (7) dell'apparecchio. ai capi del tubo sulla sbarra infe- riore (6). Preparazione 2. Piegare leggermente la sbarra infe- riore (6).  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- 3.
  • Page 114: Impostare La Posizione Di Lavoro

    2. Risvoltare le linguette di plastica • Posizione di regolazione -3/-6/ del dispositivo raccoglierba sulle -9/-12 mm sbarre. Abbassare la posizione di lavoro 3. Quindi agganciare le linguette di all’aumentare dell’usura. La con- plastica. tinua diminuzione della qualità dell’esito del lavoro è indice di usu- Procedura (Fig. B) 1.
  • Page 115: Accensione E Spegnimento

    Per la scarificatura si consiglia di ficie erbosa si rigenera più veloce- lavorare senza sacco di raccolta. mente. • Falciare il prato all’altezza di taglio Accensione e spegnimento desiderata. Avvertenze • Non praticare la scarificazione se l’erba è alta. Altrimenti i fili si attor- •...
  • Page 116: Trasporto

    Pulizia 7. Rilasciare il blocco accensione (1). Spegnimento (Fig. C)  AVVERTIMENTO! Scossa elet- 1. Rilasciare la leva di avvio (2). trica! Non spruzzare mai acqua 2. Quando si lascia l’apparecchio in- sull’apparecchio. custodito o al termine del lavoro, NOTA! Pericolo di danneggiamento. staccare la spina dell’apparecchio Le sostanze chimiche possono aggre- dalla presa.
  • Page 117: Manutenzione

    con supporto a parete 6. Installare il nuovo rullo in sequenza inversa. (Fig. F) È possibile appendere l’apparecchio Smaltimento/rispetto ripiegato con l’ausilio del supporto dell’ambiente apposito. • Avvitare il supporto a parete (22) alla parete utilizzando le viti forni- Smaltire l’apparecchio, gli accesso- te in dotazione (23) eventualmente ri e l’imballaggio in modo da garan- con l’ausilio di tasselli ((non forni-...
  • Page 118: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura Esito del lavoro non Rullo (16, 17) usurato Sostituire il rullo soddisfacente o il motore ha difficoltà Cinghia dentata difetto- Rivolgersi al centro di assi- durante il lavoro stenza.
  • Page 119: Ricambi E Accessori

    Problema Causa possibile Misura Rumori, picchiettio Corpi estranei sul rullo Rimuovere i corpi estranei o vibrazioni anomali (16, 17) Rullo (16, 17danneggia- Sostituire il rullo Rullo (16, 17) non mon- Sostituire il rullo, p. 117 tato correttamente Cinghia dentata rumoro- Spegnere l’apparecchio e staccare la spina, rimuovere eventuali residui di terra ed er- Ricambi e accessori...
  • Page 120 La garanzia viene prestata esclusi- parkside-diy.com alla voce Assi- vamente per difetti del materiale o di stenza con il Centro di assistenza fabbricazione. La presente garanzia indicato di seguito.
  • Page 121: Servizio Di Riparazione

    IAN 466535_2404 manuali. Scansionando questo codi- Importatore ce QR si apre direttamente parkside- diy.com. Selezionare il proprio Paese Si tenga presente che l’indirizzo in- e con la funzione di ricerca cercare dicato di seguito non è l’indirizzo del le istruzioni per l’uso.
  • Page 122: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Scarificatore e arieggiatore elettrico Modello: PELV 1800 A1 Numero di serie: 000001-109300 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 123: Úvod

    Obsah Dovozce........139 Překlad původního EU prohlášení Úvod..........123 o shodě......... 140 Použití dle určení.......123 Rozložený pohled......219 Rozsah dodávky/příslušenství....124 Úvod Přehled........124 Popis funkce......124 Blahopřejeme vám k zakoupení no- Technické údaje......125 vého elektrického vertikutátoru/pro- vzdušňovače trávníku. (dále jen pří- Bezpečnostní...
  • Page 124: Dodávky/Příslušenství

    Přehled Přístroj je zakázáno používat za deště nebo vlhkém prostředí. Obrázky přístroje nalez- Jakékoliv jiné použití, které není v nete na přední a zadní vý- tomto návodu k obsluze výslovně po- klopné stránce. voleno, může vést k poškození pří- 1 blokace zapnutí stroje a pro uživatele představovat 2 spouštěcí...
  • Page 125: Technické Údaje

    žení je omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části Elektrický vertikutátor/provzdušňo- pracovního cyklu (například doby, bě- vač trávníku ....PELV 1800 A1 hem kterých je elektrický nástroj vy- Jmenovité napětí U ..230 V∼, 50 Hz pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- Jmenovitý...
  • Page 126: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Kolem stojící osoby se musí Spuštění – stisknout blokaci zdržovat v bezpečné vzdále- zapnutí a táhnout za startovací nosti od přístroje držadlo Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Síťové vedení udržujte v bez- pečné vzdálenosti od hrotů Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu Přepravní...
  • Page 127 bo tmavé prostory vedou k neho- pro venkovní použití se snižuje rizi- dám. ko úrazu elektrickým proudem. b) Nepracujte s elektrickým nářa- f) Pokud je provoz elektrického dím ve výbušném prostředí, na- nářadí ve vlhkém prostředí nevy- příklad v blízkosti hořlavých ka- hnutelný, použijte zdroj chráně- palin, plynů...
  • Page 128 nad elektrickým nářadím v neoče- d) Nepoužívané elektrické nářadí kávaných situacích. skladujte mimo dosah dětí a ne- dovolte osobám, které nejsou f) Noste vhodný oděv. Nenoste obeznámeny s elektrickým nářa- volný oděv nebo šperky. Udr- dím nebo s těmito pokyny, aby žujte své vlasy a oděv mimo po- s elektrickým nářadím pracovaly.
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny Pro Vertikutátor Trávníku A Provzdušňovač Trávníku

    náhradní díly. Tím bude zachová- poškozená záchytná nádoba zvy- na bezpečnost elektrického nářadí. šuje riziko zranění. g. Nechte ochranné kryty na svém Bezpečnostní pokyny pro místě. Ochranné kryty musí být vertikutátor trávníku a funkční a řádně upevněné. Uvol- provzdušňovač trávníku něný, poškozený...
  • Page 130: Další Bezpečnostní Informace

    částí, které • Používejte pouze příslušen- se ještě pohybují. Tím se snižuje ství doporučené společností riziko zranění pohyblivými částmi. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- s. Před odstraněním zaseknutého slušenství může dojít k úrazu elek- materiálu nebo čištěním přístro- trickým proudem nebo požáru.
  • Page 131: Zbytková Nebezpečí

    Příprava vedení, které je k dispozici u výrob- ce nebo jeho zákaznického servisu.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v • Do zdroje napájení nezapojujte po- důsledku neúmyslného spuštění pří- škozený kabel. Nedotýkejte se po- stroje. Připojovací zástrčku zapojte do škozeného kabelu před jeho odpo- jením od proudového napájení.
  • Page 132: Montáž/Vyprázdnění Zachytávacího Zařízení Na Trávu

    4. Upevněte spojovací krytky (7) s kří- 2. Zavěste tyčové ústrojí zachytáva- dlatými maticemi a podložkami z cího zařízení na trávu do upnutí montážního materiálu (4). krytu přístroje (8). 5. Namontujte obě střední držadla (5) 3. Uvolněte ochranu proti nárazu (13). na spodní...
  • Page 133: Provoz

    Provoz • Veďte prodlužovací kabel vždy za sebou a po obrácení jej dejte na již Pokyny k práci s přístrojem obrobenou stranu. • Jezděte přístrojem pomalým tem- • K zachování udržovaného trávníku pem, dle možnosti v přímých pru- doporučujeme provzdušňovat jed- zích.
  • Page 134: Přeprava

    Zapnutí (Obr. C) stroje. Chraňte se při údržbě a čiště- ní. Vypněte přístroj a vytáhněte síťo- 1. Postavte přístroj na rovný trávník. vou zástrčku ze zásuvky. 2. Zasuňte prodlužovací kabel do zá- Opravné a údržbářské práce, které suvky prodlužovacího kabelu (18). nejsou popsány v tomto návodu k ob- 3.
  • Page 135: Údržba

    S držákem na stěnu 6. Válec nasaďte v opačném pořadí. (Obr. F) Likvidace/ochrana Sklopený přístroj můžete zavěsit po- životního prostředí mocí držáku na stěnu. • Přišroubujte držák na stěnu (22) přiloženými šrouby (23), příp. po- Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- mocí hmoždinek (nejsou dodány). dujte ekologickou recyklací.
  • Page 136: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Abnormální zvuky, Cizí těleso na válci (16, Odstraňte cizí tělesa klapání nebo vibra- Válec (16, 17) je poško- Vyměnit válec zený Válec (16, 17) není Výměna válce, str. 135 správně...
  • Page 137: Náhradní Díly A Příslušenství

    Příznak Možná příčina Opatření Výsledky práce Válec (16, 17) je opotře- Vyměnit válec nejsou uspokojivé bovaný nebo motor pracuje jen ztěžka Ozubený řemen je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Zvolená přepravní polo- Nastavení pracovní polohy, ha nebo nesprávná pra- str. 132 covní...
  • Page 138 Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
  • Page 139: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Tel.:  8000 23611 ších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 140: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Elektrický vertikutátor/provzdušňovač trávníku Model: PELV 1800 A1 Sériové číslo: 000001-109300 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 141: Úvod

    Obsah Opravný servis......157 Service-Center......158 Úvod..........141 Importér........158 Používanie na určený účel..141 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode EÚ........158 dodávky/Príslušenstvo....142 Rozložený pohľad......219 Prehľad........142 Opis funkcie......143 Úvod Technické údaje......143 Bezpečnostné pokyny....143 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe nového elektrického vertikutátora/pre- Význam bezpečnostných pokynov........143...
  • Page 142: Dodávky/Príslušenstvo

    Prístroj je určený na používanie do- • Nástenný držiak spelými osobami. Nikdy nedovoľte • preklad pôvodného návodu na po- osobám, ktoré nie sú oboznámené užitie s týmito pokynmi alebo deťom, aby Prehľad stroj používali. Miestne predpisy mô- žu obmedziť vek používateľa. Obrázky prístroja nájde- te na prednej a zadnej vy- Je zakázané...
  • Page 143: Opis Funkcie

    Pritom sa zohľadnia všetky podie- ly cyklu prevádzky (napríklad časy, Elektrický vertikutátor/prevzdušňo- kedy je elektrické náradie vypnuté a vač trávnika ....PELV 1800 A1 také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- Menovité napätie U ..230 V∼, 50 Hz nia). Menovitý výkon P ....1800 W Hmotnosťs príslušenstvom ...≈11.5 kg...
  • Page 144: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Štartovanie – stlačte uvoľňova- Nebezpečenstvo poranenia v cie tlačidlo a potiahnite štarto- dôsledku vymrštených dielov! vací oblúk Okolo stojace osoby držte mi- mo prístroja Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Sieťový kábel držte mimo do- sahu hrotov Prepravné a pracovné pozície Noste chrániče očí...
  • Page 145 pracovisku neporiadok a je neos- tí. Poškodené alebo zamotané prí- vetlené, môžu vzniknúť pracovné vodné káble zvyšujú riziko úrazu úrazy. elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- e) Keď pracujete s elektrickým ná- die vo výbušnom prostredí, na- radím vonku, použite predlžova- pr.
  • Page 146 zapnutý spínač, môže to spôsobiť b) Elektrické náradie nepoužívaj- nehodu. te, ak sa spínačom nedá zapnúť a vypnúť. Elektrické náradie, kto- d) Pred zapnutím elektrického ná- ré sa pomocou spínača nedá ovlá- radia odstráňte nastavovací ná- dať, nie je bezpečné a musíte ho stroj alebo kľúč...
  • Page 147: Bezpečnostné Pokyny Pre Vertikutátory A Prevzdušňovače Trávnika

    Používanie elektrického náradia na stroj, ak je kábel poškodený ale- inú prácu, než na ktorú sú určené, bo opotrebovaný. Ak sa napájací môže viesť k nebezpečným situ- kábel poškodí alebo opotrebuje áciám. počas prevádzky, stroj vypnite a kábla sa nedotýkajte, kým ne- h) Rukoväti a úchopové...
  • Page 148: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Pred odstránením zaseknutého novitým chybovým prúdom nie materiálu alebo čistením stro- väčším ako 30 mA. ja sa uistite, že sú všetky spína- • Používajte len príslušenstvo, če vypnuté a sieťová zástrčka je ktoré odporúča spoločnosť odpojená. Pri neočakávanej pre- PARKSIDE. Nevhodné príslušen-...
  • Page 149: Zostatkové Riziká

    stvo môže spôsobiť úraz elektric- vzniknúť nasledujúce nebezpečen- kým prúdom alebo požiar. stvá: • Používajte iba schválený predl- • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí žovací kábel konštrukčného typu vhodná ochrana sluchu. H07RN-F, ktorý má maximálnu dĺž- • Poškodenia zdravia, ktoré sú spô- ku 75 m a je určený...
  • Page 150: Montáž Držadiel

    Montáž/vyprázdnenie • páka (Nastavenie hĺbky) (10) zariadenia na zber trávy Prístroj je možné nastaviť do 5 pra- covných pozícií (+ prepravná pozí- Upozornenia cia). •  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Montáž držadiel poranenia! Prístroj nepoužívajte bez ochrany proti odrazeným pred- Potrebné príslušenstvo metom (13). •...
  • Page 151: Nastavenie Pracovnej Pozície

    3. Vyprázdnite zariadenie na zariade- • Po práci a pri preprave prístroj vy- nie na zber trávy. pnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na zastavenie valca. Nastavenie pracovnej • Čím kratší je pokosený trávnik, tým pozície jednoduchšie sa ošetruje. Vďaka  OPATRNE! Voľba pozície dodatoč- tomu sa prístroj menej zaťažuje a ného nastavenia bez zodpovedajúce-...
  • Page 152: Zapnutie A Vypnutie

    vždy na stranu, na ktorej sa pracu- 7. Blokovanie zapnutia (1) pustite. Vypnutie (Obr C) • Prístroj po každom použití vy- 1. Uvoľnite štartovaciu páku (2). čistite (pozri Čistenie, údržba a 2. Keď necháte prístroj bez dohľadu skladovanie, S. 152). alebo ste hotoví s prácou, vytiah- •...
  • Page 153: Čistenie

    Čistenie časťou dodávky)) na stenu. Zaveste prístroj za spodnú tyč držadla (6).  VAROVANIE! Zásah elektrickým Pravidelne kontrolujte pevné osa- prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- denie nástenného držiaka (22). dou. Údržba UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia. Chemické látky môžu pô- • Opotrebované alebo poškodené sobiť...
  • Page 154: Vyhľadávanie Chýb

    sa po skončení jeho životnosti nesmie V závislosti od národných zákonov, likvidovať ako netriedený komunálny máte tieto možnosti: odpad. • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Smernica 2012/19/EÚ o odpade z mieste, elektrických a elektronických zaria- dení: •...
  • Page 155: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj pracuje pre- Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné cen- rušovane takt trum. Štartovacia páka (2) je Obráťte sa na servisné cen- chybná trum. Prístroj sa nespustí Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektrikára.
  • Page 156: Servis

    Poz. č. Název Obj. č. Valec vertikutátora s nožom 91110194 19+21 Krídlová skrutka+Upevnenie ložiska 91110195 Nástenný držiak 91110197 Servis Opravy pripadajúce po uplynutí zá- ručnej doby sú s povinnosťou úhrady. Garancija Rozsah záruky Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a Na tento výrobok dostávate záruku pred dodávkou bol svedomito skon-...
  • Page 157: Opravný Servis

    PDF ONLINE taktujte najprv telefonicky alebo parkside-diy.com použite náš kontaktný formulár, ktorý nájdete na parkside-diy.com Na parkside-diy.com si môžete po- v kategórii Servis nasledovne uve- zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie dené servisné centrum. príručky. Týmto QR kódom sa do- •...
  • Page 158: Service-Center

    63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Elektrický vertikutátor/prevzdušňovač trávnika Model: PELV 1800 A1 Sériové číslo: 000001-109300 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 159: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....177 Bevezető........159 Robbantott ábra......219 Rendeltetésszerű használat..159 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok....160 Áttekintés........160 Gratulálunk az új elektromos talajlazí- tó/gyepszellőztető megvásárlásához Működés leírása......160 (a továbbiakban készülék vagy elekt- Műszaki adatok......161 romos kéziszerszám).
  • Page 160: Tartalma / Tartozékok

    olyan személyek használják a gépet, • Eredeti használati utasítás fordítása akik nem ismerik ezt a használati út- Áttekintés mutatót. Helyi előírások korlátozhatják A készülék ábrái az elülső a készülék használójának életkorát. és hátsó kihajtható oldal- Tilos a készüléket esőben vagy párás on találhatók.
  • Page 161: Műszaki Adatok

    A rezgésterhelés például a mun- Elektromos talajlazító/gyepszellőz- kaidő korlátozásával csökkenthető. tető ......PELV 1800 A1 Ebben az esetben a működési ciklus Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz minden részét figyelembe kell venni Mért felvett teljesítmény P ..1800 W (például amikor az elektromos kézi-...
  • Page 162: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Indítás – Nyomja meg a Kirepülő alkatrészek okozta sé- kapcsolózárt és húzza meg az rülésveszély! indítókengyelt Tartsa távol a közelben tartóz- kodó személyeket a készülék- től Áramütés veszélye! Tartsa távol a hálózati vezeté- ket a fogaktól Szállítási és munkavégzési po- zíciók Viseljen szemvédőt és hallás- védőt...
  • Page 163 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- vol a hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sé- rült vagy összegabalyodott kábe- a) Munkaterületét tartsa tisztán lek növelik az áramütés veszélyét. és világítsa meg megfelelően. A rendezetlen vagy sötét területek e) A szerszám kültéri működteté- baleseteket okozhatnak.
  • Page 164 bekapcsolt állapotban lévő elekt- kát olyan sebességgel, amelyre romos szerszámok feszültség alá tervezték. helyezése balesetveszélyes. b) Ne használja az elektromos d) Az elektromos szerszám be- szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolása előtt távolítsa el a kapcsolja be vagy ki. Minden beállítókulcsot vagy a csavark- olyan elektromos szerszám, ame- ulcsot.
  • Page 165: Talajlazítókra És Gyepszellőztetőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    vágószerszámok kevésbé hajlamo- fog szerelési egység nem kopott sak megakadni, és könnyebben el- vagy sérült. A kopott vagy sérült lenőrizhetők. alkatrészek növelik a sérülésve- szélyt. g) Használja az elektromos szer- számot, a tartozékokat és a e. Használat előtt ellenőrizze a há- szerszám biteket stb.
  • Page 166: További Biztonsági Utasítások

    szek okozta sérülések valószínű- feszültség alá helyezheti és áram- ségét. ütést okozhat. k. Ne működtesse a gépet nedv- r. Ne érjen hozzá a fogakhoz vagy es fűben. Menjen, soha ne fus- más, még mozgó veszélyes son. Ezáltal csökken annak a ve- alkatrészekhez.
  • Page 167: Maradvány-Kockázatok

    A reteztek. következő veszélyek léphetnek fel a • Csak a PARKSIDE által javasolt jelen készülék felépítéséből és kivitel- kiegészítőket használja. A nem ezéséből adódóan: megfelelő kiegészítők áramütést • Halláskárosodás, ha nem visel vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 168: Kezelőelemek

    ba, ha a készülék teljesen elő van ké- 6. Akassza be a hosszabbító káb- szítve a használatra. elhez való kábeltartót (14) a fel- ső szárba (3) a hosszabbító kábel Kezelőelemek csatlakozóaljzat (18) alatt. A készülék első használata előtt is- 7. Szerelje fel a fogantyú felső szá- merje meg a kezelőelemeket.
  • Page 169: Munkavégzési Pozíció Beállítása

    Üzemeltetés Tudnivalók • Az ütközésvédelmen (13) lévő át- A készülékkel történő látszó töltésszint-ellenőrző abla- munkavégzésre vonatkozó kon keresztül ellenőrizheti a fűgyűj- tő berendezés (12) töltöttségi szint- utasítások jét. • Egy ápolt gyep fenntartásához ja- Eljárás vasoljuk, hogy 4-6 hetente végez- 1.
  • Page 170: Be- És Kikapcsolás

    mielőtt a gépet visszaállítja a talaj- • Túlterhelés elleni védelem: A készülék túlterhelése esetén a mo- tor automatikusan kikapcsol. Eng- • Válasszon megfelelő munkavég- edje el az indítókart és körülbelül zési, illetve beállítási pozíciót (ha a 1 perc hűlési idő után indítsa újra a henger kopás jeleit mutatja), hogy készüléket.
  • Page 171: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tárolás hogy minden mozgó alkatrész tel- jesen leállt. Tárolja a készüléket és a tartozékokat • Állítsa meg a fogakat, ha a gépet mindig: meg kell billenteni, mert nem füves • tisztán felület felett kívánja szállítani, illet- • szárazon ve a gépet egyik területről a másik- •...
  • Page 172: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    A henger cseréje Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hul- Tudnivalók ladékba. • Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozódugót és várja Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma meg, amíg teljesen leáll a henger. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- •...
  • Page 173 Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék sza- Belső érintkezési hiba Forduljon a szervizközponthoz. kaszosan működik Indítókar (2) meghibáso- Forduljon a szervizközponthoz. dott A motor kihagy Idegen tárgy miatti el- Távolítsa el az idegen tárgyat akadás Túl magas a fű Előkaszálás, A készülékkel történő...
  • Page 174: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 175 Poz. sz. Név Rendelési szerelési anyag...
  • Page 175: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos talajlazító/gyepszellőztető A termék típusa: PELV 1800 A1 Gyártási szám: 466535_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 176 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 177: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Elektromos talajlazító/gyepszellőztető Modell: PELV 1800 A1 Sorozatszám: 000001-109300 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 178: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........... 194 Gwarancja......... 194 Wprowadzenie......178 Serwis naprawczy..... 196 Użytkowanie zgodne z Service-Center......196 przeznaczeniem......178 Importer........196 Zakres dostawy/akcesoria..179 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie....... 179 deklaracji zgodności EU..... 197 Opis działania......180 Widok rozłożony......219 Dane techniczne......180 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Page 179: Zakres Dostawy/Akcesoria

    chwasty) spomiędzy ździebeł trawy • 2× Środkowa poręcz i zbierania liści i resztek roślin. • Stelaż wyposażenia do zbierania • Jako wertykulator w ramach pie- trawy lęgnacji darni i regeneracji po- • Element odciążający przedłużacz wierzchni trawników. • 2× Uchwyt kablowy Urządzenie jest przeznaczone do •...
  • Page 180: Opis Działania

    Dane techniczne elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na Elektryczny wertykulator/ aerator wibracje. Przykładowym sposobem do trawników ..... PELV 1800 A1 zmniejszenia narażenia na wibracje je- Napięcie znamionowe U st ograniczenie czasu pracy. Należy ........230 V∼, 50 Hz przy tym uwzględnić wszystkie ele- Znamionowa moc wejściowa P...
  • Page 181: Piktogramy I Symbole

    gą być poważne obrażenia ciała lub Uwaga! Dobieg zespołu tnące- zgon.  UWAGA! W przypadku nieprze- Przed pracami konserwacyj- nymi w przypadku uszkodze- strzegania niniejszej wskazówki do- nia kabla zasilającego należy tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wyciągnąć wtyczkę sieciową z wypadku. Jego skutkiem mogą być gniazdka lekki lub średnie obrażenia ciała.
  • Page 182 go elektronarzędzia. Nieprzestrze- rury, grzejniki, piece i lodówki. ganie wszystkich poniższych instruk- Istnieje zwiększone ryzyko poraże- cji może być przyczyną porażenia nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- prądem, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń. Zachowaj wszystkie ostrze- c) Nie wystawiaj elektronarzędzi żenia i instrukcje do wykorzystania na działanie deszczu lub wilgoci.
  • Page 183 rzędzia może spowodować po- użytkowane. Stosowanie systemu ważne obrażenia ciała. odpylania może zmniejszyć zagro- żenia związane z pyłem. b) Stosuj środki ochrony indywi- dualnej. Zawsze stosuj ochro- h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- nę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak nie wynikające z częstego uży- maska przeciwpyłowa, antypośli- wania narzędzi spowodowało u zgowe obuwie ochronne, kask lub...
  • Page 184: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wertykulatora I Napowietrzacza Do Trawników

    Wskazówki bezpieczeństwa kach nieprzeszkolonych użytkow- dotyczące wertykulatora ników. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- i napowietrzacza do cesoria. Sprawdź elektronarzę- trawników dzie pod kątem rozregulowa- a. Nie używać maszyny w czasie nia lub blokowania się ruchomy- niesprzyjającej pogody, szcze- ch części, czy nie doszło do ich gólnie w przypadku burzy.
  • Page 185 tem zużycia. Zużyte lub uszko- m. Podczas pracy na zboczach dzone pojemniki do zbierania tra- zwracać uwagę na stabilną po- wy zwiększają ryzyko obrażeń cia- stawę; prace wykonywać za- ła. wsze w poprzek zbocz, nigdy pod górę lub z góry. Zachować g.
  • Page 186: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pozostałe uwagi dotyczące • Używaj wyłącznie akceso- bezpieczeństwa riów zalecanych przez firmę • Nie przechylać maszyny, gdy włą- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- czony jest silnik, chyba że maszynę soria mogą spowodować poraże- należy przechylać w celu urucho- nie prądem lub pożar.
  • Page 187: Ryzyko Resztkowe

    Przygotowanie • Nie należy ciągnąć za przewód za- silający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesu-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wania urządzenia. Kabel zasila- ciała w wyniku przypadkowego uru- jący należy chronić przed działa- chomienia urządzenia. Wtyczkę przy- niem wysokich temperatur, olejem i łącza sieciowego należy włożyć...
  • Page 188: Montaż / Opróżnianie Kosza Do Zbierania Trawy

    2. Delikatnie unieść dolny trzonek (6). 3. Wcisnąć zakładki z tworzywa sztucznego. 3. Założyć dolny trzonek z osłonami łączącymi (7) po prawej i po lewej Sposób postępowania (rys. B) stronie obudowy urządzenia (8). 1. Podnieść osłonę (13). 4. Dokręcić osłony łączące (7) za 2.
  • Page 189: Eksploatacja

    2. Przestawić dźwignię (10) w żądane • Wertykulatora nie wolno wykorzy- położenie. stywać w przypadku długiej trawy. W przeciwnym razie wałek wer- Dźwignia wskoczy w swoje poło- tykulatora będzie się zaplątywał żenie. w trawę, powodując uszkodzenie Eksploatacja urządzenia. • Należy zwracać uwagę, że maszy- Wskazówki dotyczące ny nie należy przechylać.
  • Page 190: Włączanie I Wyłączanie

    • W przypadku trawników z dużą ilo- 5. Wcisnąć i przytrzymać blokadę za- ścią mchu zaleca się dosianie tra- łączania (1). wy zaraz po zabiegu. Wówczas tra- 6. Pociągnąć dźwignię do urucha- wa zregenruje się szybciej. miania (2) w kierunku rękojeści. 7.
  • Page 191: Czyszczenie

    bezpieczać. Wyłączyć urządzenie i Bez uchwytu ściennego wyciągnąć wtyczkę z gniazda. (rys. E) Wykonanie prac naprawczych i kon- • Aby zaoszczędzić miejsce podczas serwacyjnych, które nie zostały opisa- składowania, trzonek można złożyć ne w tej instrukcji, należy powierzać po poluzowaniu nakrętek motylko- naszym specjalistom z działu serwi- wych.
  • Page 192: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    5. Wyciągnąć wałek z sześciokątne- sadami ochrony środowiska. Dzięki go uchwytu (20). temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- 6. Założyć nowy wałek w odwrotnej ny środowiska i ochrony zasobów. kolejności. W zależności od adaptacji na gruncie Utylizacja /ochrona prawa krajowego mogą...
  • Page 193: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Efekty pracy są nie- Zużyty wałek (16, 17) Wymienić wałek zadowalające lub silnik pracuje ciężko Pas zębaty uszkodzony Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Wybrano pozycję trans- Ustawianie pozycji roboczej, portową...
  • Page 194: Części Zamienne I Akcesoria

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie uru- Brak napięcia sieciowe- Skontrolować gniazdo, kabel chamia się zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi. Uszkodzona dźwignia Należy się zwrócić do Centrum uruchamiająca (2) Serwisowego. Uszkodzony silnik Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego.
  • Page 195 (np. taktowy, dostępny pod adresem Nóż) lub uszkodzeń części delikatny- parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą jeśli produkt został uszkodzony, był...
  • Page 196: Serwis Naprawczy

    Formularz kontaktowy na PDF ONLINE parkside-diy.com IAN 466535_2404 parkside-diy.com Importer Pod adresem parkside-diy.com do- stępna jest do wglądu oraz do po- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- brania niniejsza instrukcja oraz wie- resem działu serwisowego. Najpierw le innych instrukcji. Dzięki temu ko- skontaktuj się...
  • Page 197: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Elektryczny wertykulator/ aerator do trawników Model: PELV 1800 A1 Numer serii: 000001-109300 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 198: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reparationsservice....214 Service-Center......214 Indledning........198 Importør........214 Formålsbestemt anvendelse..198 Oversættelse af den originale Leverede dele/tilbehør....199 EU‑overensstemmels- Oversigt........199 eserklæringen......215 Funktionsbeskrivelse....199 Eksploderet tegning....219 Tekniske data......200 Indledning Sikkerhedsanvisninger....200 Sikkerhedsanvisningernes Tillykke med købet af din nye elektri- betydning........200 ske vertikalskærer/plænelufter (heref- Billedtegn og symboler.....
  • Page 199: Leverede Dele/Tilbehør

    Oversigt fortrolige med disse anvisninger – el- ler børn bruge denne maskine. Lokalt Billeder af produktet fin- gældende forskrifter fastsætter mulig- der du på den forreste og vis en minimumsalder for brugeren. bageste udfoldningsside. Det er forbudt at anvende apparatet i 1 Startspærre regnvejr eller fugtige omgivelser.
  • Page 200: Tekniske Data

    En måde at reducere vi- brationsbelastningen på, er at be- Elektrisk vertikalskærer/plæneluf- grænse arbejdstiden. Her er det nød- ter ........PELV 1800 A1 vendigt at tage hensyn til alle dele Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz af driftscyklussen (fx tider, hvor el- Nominelt effektoptag P ..
  • Page 201: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Start – tryk på udløserknappen Fare for kvæstelser pga. uds- og træk i startbøjlen lyngede dele! Hold omkringstående personer væk fra apparatet Fare på grund af elektrisk stød! Hold strømledningen på af- stand af tænderne Transport- og arbejdspositio- Øjenbeskyttelse og høreværn skal bruges Det er forbudt at anvende ap- paratet i regnvejr eller fugtige...
  • Page 202 ser eller støv. Elværktøjer frem- fejlstrømsafbryder reducerer risiko- bringer gnister, der kan antænde en for elektrisk stød. støv eller dampe. 3. PERSONSIKKERHED c) Hold børn og omkringstående a) Vær opmærksom, overvej di- personer på afstand, når elværk- ne handlinger, og brug din sun- tøjet er i brug.
  • Page 203: Sikkerhedsanvisninger Til Plænelufter Og -Vertikalskærer

    siddende tøj, smykker eller langt hvis de anvendes af uerfarne bru- hår kan sætte sig fast i bevægelige gere. dele. e) Vedligehold elværktøj og tilbe- g) Hvis der er installeret anordnin- hør. Kontrollér, om bevægeli- ger til tilslutning af støvudsug- ge dele er fejljusteret eller bin- nings- og opsamlingsanlæg, der, om dele er gået i stykker, el-...
  • Page 204 b. Kontrollér maskinens arbejds- i brug. Gå aldrig barfodet eller området for vildtlevende dyr. med åbne sandaler, når du bru- Vildtlevende dyr kan kvæstes af ger maskinen. Derved reducerer maskinen. du risikoen for fodskader ved kon- takt med de roterende tænder. c.
  • Page 205: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    30 mA. rende dele. • Anvend udelukkende tilbehør, s. Sørg for, at alle kontakter er der er anbefalet af PARKSIDE. slukket, og at stikket er trukket Uegnet tilbehør kan forårsage elek- ud, inden du fjerner fastklemt trisk stød eller brand.
  • Page 206: Restrisici

    • Rør ikke ved nogen bevægelige, • Starthåndtag (2) farlige dele, før apparatet er adskilt • Tænd: Træk i retning af håndta- fra strømtilslutningen, og de bevæ- get. gelige, farlige dele står helt stille. • Sluk: Slip Restrisici • Greb (Dybdeindstilling) (10) Maskinen kan indstilles til 5 ar- Selvom dette apparat betjenes i over- bejdspositioner (+transportposi-...
  • Page 207: Montering/Tømning Af

    Indstilling af arbejdspo- 8. Fastgør produktets kabel (15) med sitionen de to kabelholdere (11) på stan- gen.  FORSIGTIG! Valg af en indstillings- Montering/tømning af position uden slitage kan føre til over- græsopsamlingsenheden belastning af motoren og skader på valsen. Bemærk •...
  • Page 208: Tænd Og Sluk

    • Jo kortere græsset er slået, jo • Rengør produktet efter hver brug nemmere er det at arbejde med (se Rengøring, vedligeholdelse og det. Derved belastes produktet opbevaring, s. 209). mindre, og valsens levetid forlæn- • Efter bearbejdning af græs med ges.
  • Page 209: Transport

    Rengøring 6. Træk starthåndtaget (2) i retning af håndtaget.  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt 7. Slip startspærren (1). aldrig vand på apparatet. Sluk (Fig. C) BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske 1. Slip starthåndtaget (2). substanser kan angribe apparatets 2. Hvis du lader apparatet være uden plastdele.
  • Page 210: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Elektriske apparater må ik- ke bortskaffes som hushold- • Udskift kun slidte eller beskadige- ningsaffald. de dele i sæt, så symmetrien beva- res. Symbolet med den overstregede af- • Vær opmærksom på ved repara- faldsspand på hjul betyder, at det- tion af tænderne, at de stadig kan te produkt ikke må...
  • Page 211 Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov. Starthåndtaget (2) er de- Kontakt vores servicecenter. fekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Page 212: Reservedele Og Tilbehør

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Unormale lyde, Fremmedlegemer på Fjern fremmedlegemerne klapren eller vibra- valsen (16, 17) tioner Valsen (16, 17) er be- Udskiftning af valsen skadiget Valsen (16, 17) er ikke Udskiftning af valsen, s. 210 monteret korrekt Glidende tandrem Sluk for maskinen, og tag strømstikket ud, fjern eventuel- le rester af jord og græs Reservedele og tilbehør...
  • Page 213 Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- Garantidækning tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 214: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.:  80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
  • Page 215: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Elektrisk vertikalskærer/plænelufter Model: PELV 1800 A1 Serienummer: 000001-109300 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 216  ...
  • Page 217  ...
  • Page 219: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PELV 1800 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 220 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

466535 2404

Table of Contents