Download Print this page
Parkside PEBCD A1 Operation And Safety Notes
Parkside PEBCD A1 Operation And Safety Notes

Parkside PEBCD A1 Operation And Safety Notes

Programmable watering timer with dual outlet
Hide thumbs Also See for PEBCD A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10454
Version: 11/2023
IAN 445390_2304

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEBCD A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PEBCD A1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10454 Version: 11/2023 IAN 445390_2304...
  • Page 2 VÝPUSTOM PEBCD A1 Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZALIVANJE BEWÄSSERUNGSCOMPUTER MIT Z DVOJNIM IZPUSTOM PEBCD A1 DOPPELAUSLASS PEBCD A1 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Bedienungs- und Sicherheitshinweise ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ S DVOJITOU VÝPUSTÍ...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 24 25...
  • Page 6: Table Of Contents

    Introduction ............Page Intended use.
  • Page 7 Read / modify watering programs..........Page 22 Reset.
  • Page 8: Introduction

    PROGRAMMABLE WATERING else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. TIMER WITH DUAL OUTLET PEBCD A1 ˜ Intended use This product is designed to control sprinklers ˜ Introduction and sprinkler and irrigation systems. It facilitates We congratulate you on the purchase of your new the automatic irrigation of outdoor areas at a product.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery 1 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1" to G 3/4" ) 1 Filter 1 Programmable Watering Timer With dual outlet 2 Batteries 1.5 V Type AA PEBCD A1 1 Instructions for use 2 Tap connector ˜ Technical data Model No.: HG10454 Max.
  • Page 10: Parts Description

    Manual Irrigation time : Max. 09:59 h Water connection: G 3/4" (26.5 mm) or G 1" (33.3 mm) Protection class: IPX4 (splash-proof) ˜ Parts description V2 adapter (for coupling the hose) 10 ] Battery door screw 11 ] Adapter 33.3 mm to 26.5 mm Battery compartment 12 ] (G1" to G3/4" )
  • Page 11: Safety Instructions

    Programmed watering weekdays 18 ] Safety Instructions Watering days setting 19 ] Run time - watering duration 20 ] Current time DAMAGE DUE TO FAILURE TO COMPLY WITH 21 ] Valve 2 THESE OPERATING INSTRUCTIONS WILL 22 ] Irrigation start indicator VOID THE WARRANTY! WE ASSUME NO 23 ] Seasonal duration...
  • Page 12 Children should not be allowed to play with   WARNING! DANGER TO   the product. Cleaning and user maintenance LIFE AND RISK OF ACCIDENT should not be performed by children without FOR INFANTS AND supervision. CHILDREN! Never leave children Any repairs during the warranty period must  ...
  • Page 13: Safety Instructions For Batteries /Rechargeable Batteries

    Check the product and its supply lines at DANGER TO LIFE! Keep batteries /     regular intervals to ensure that they are rechargeable batteries out of reach of impermeable and that they function perfectly. children. If accidentally swallowed seek Do not aim the water jet at electrical immediate medical attention.
  • Page 14 Do not exert mechanical loads to batteries / WEAR PROTECTIVE GLOVES!     rechargeable batteries. Leaked or damaged batteries / Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries can cause rechargeable batteries burns on contact with the skin. Wear suitable Avoid extreme environmental conditions and protective gloves at all times if such an event  ...
  • Page 15: Inserting / Replacing Batteries (See Fig. C)

    ˜ Inserting / replacing batteries Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / (see Fig. C)   rechargeable battery! Untighten the screw of the battery 11 ]   Insert batteries / rechargeable batteries   compartment cover, remove the cover.
  • Page 16: Initial Use

    ˜ Initial use ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water The site where the product will be installed must abstraction point with a safety device which meet the following requirements for safe and corresponds to TYPE HD at the very least trouble-free operation: according to EN 1717 (backflow preventer The maximum temperature of the flowing...
  • Page 17 ˜ Operation For a 26.5 mm thread (G 1"): Screw the   adapter onto the tap. Do not use any tools Irrigation can be fully automated at any time of for this purpose. the day using the irrigation controller. A sprinkler, Screw the union nut onto the thread of the  ...
  • Page 18: Operation

    ˜ Putting the product into Turn the rotary control to set the desire   operation language, press the button to confirm. 3. Setting day of week 1. Insert batteries to the item as described in the to Day and press Turn the rotary control chapter “Inserting / replacing batteries”.
  • Page 19: New Programming For Automatic Watering

    2. The start time displayed, turn the rotary Select Valve 1/ Valve 2 In normal mode, single press button control to set and press the button to select programme for Valve 1 to confirm. 13 ] 3. The run time displayed, turn the rotary Valve 2 , the arrow symbol will be 22 ]...
  • Page 20 watering for 19 mins, then pause for 16 mins, 7. Select by day of week: Turn the rotary control then restart 19 mins, and then pause for 6 mins to the desire watering days and press the (normally it should pause 16 mins in the program, button to select/deselect.
  • Page 21 Less watering is required in the spring and Pause watering by days autumn than in summer. 1. Pause all watering operations without 2. On the main interface, turn the rotary control changing the set schedules. You can select to to Menu, press the button to enter pause in 1-9 days.
  • Page 22: Manual Operation For Watering

    ˜ Manual operation for Delete program 1. On the main interface, turn the rotary control watering to MENU, press the button to The valve can be opened or closed manually at enter the setting. any time. A program-controlled open valve can be 2.
  • Page 23: Read / Modify Watering Programs

    ˜ Read / modify watering 3. Press the button to set the manual watering time. It can be set from 1 minute programs to 9 hours and 59 minutes. When it is set to 1. Turn the rotary control to switch between 0:00, the default is 1 minute.
  • Page 24: Reset

    5. Set the run time 7. Set the day setting to the run time to the Day Turn the rotary control Turn the rotary control setting and press the and press the button to enter the run button to enter 20 ] time setting.
  • Page 25: Key Lock

    ˜ Battery status display language mode again (same as the first power-on). Battery is full. ˜ Key lock Battery is approx. half full. Press and hold the the button Battery is low. 5 seconds to lock the keys. Batter is extremely low, cannot operate Press and hold the button for 5 seconds the valve in this condition! User should...
  • Page 26: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display appears Battery inserted incorrectly Check polarity markings match Flat battery Insert new battery Temperature on the display is Display will appear after higher than 60 °C temperature has dropped Press any key to exit the power off The device is in power off mode mode Manual watering is not...
  • Page 27 Fault Possible Cause Solution Watering program is not Watering program has not been Read the watering program data being undertaken (no entered completely and modify if necessary watering) Programs deactivated (Prog OFF) Activate program (Prog ON) Valve was opened manually Avoid possible program overlaps previously Tap turned off.
  • Page 28: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and Care Allow the product to run dry by manual irrigation. Attention! Potential damage to the product. Unscrew the union nut from the tap or Moisture entering the product may result in adapter thread. damage. Ensure no moisture enters the battery Remove the conical filter from the water inlet in compartment during cleaning to prevent...
  • Page 29: Storage

    ˜ Storage ˜ Disposal Close the tap. The packaging is made of environmentally friendly Loosen the hose from the adapter & materials, which may be disposed of through your 10 ] Allow the product to run dry by manual local recycling facilities. irrigation.
  • Page 30 Environmental damage To help protect the environment, please through incorrect disposal of dispose of the product properly when it the batteries / rechargeable has reached the end of its useful life and batteries! not in the household waste. Information Batteries / rechargeable batteries may not be on collection points and their opening disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 31: Warranty

    ˜ Warranty Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after The product has been manufactured to strict unpacking the product. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or Should the product show any fault in materials manufacturing defects you have legal rights or manufacture within 3 years from the date of...
  • Page 32: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing You can find the item number on the rating plate, defects. This warranty does not cover product parts an engraving on the product, on the front page of subject to normal wear and tear, thus considered the instruction manual (bottom left), or as a sticker consumables (e.g.
  • Page 33: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 32 GB...
  • Page 34 Uvod ..............Stran 35 Predvidena uporaba .
  • Page 35 Branje/spreminjanje programov zalivanja........Stran 50 Ponastavitev .
  • Page 36: Uvod

    ˜ Predvidena uporaba ZALIVANJE Z DVOJNIM Ta izdelek je zasnovan za nadzor škropilnic in škropilnih ter namakalnih sistemov. Omogoča IZPUSTOM PEBCD A1 samodejno namakanje zunanjih površin ob programiranem času in za programirano trajanje. ˜ Uvod Izdelek lahko z V1/V2 nastavi po 10 programov Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 37: Obseg Dobave

    ˜ Obseg dobave 1 Adapter 33,3 mm do 26,5 mm (G 1" do G 3/4" ) 1 Naprava za avtomatsko zalivanje Z dvojnim 1 Filter izpustom PEBCD A1 2 Bateriji 1,5 V tipa AA 2 Nastavka za pipo 1 Navodila za uporabo ˜ Tehnični podatki Št.
  • Page 38: Opis Delov

    Programirljiv čas zalivanja: najv. 23:59 h Ročno nastavljen čas zalivanja: najv. 09:59 h Vodni priključek: G 3/4" (26,5 mm) ali G 1" (33,3 mm) Razred zaščite: IPX4 (odporno na brizganje) ˜ Opis delov Zaslon Adapter V1 (za spajanje cevi) Adapter 33,3 mm do 26,5 mm (G Adapter V2 (za spajanje cevi) 10 ] 1" do G 3/4")
  • Page 39: Varnostna Navodila

    Interval/odmor 16 ] Varnostna navodila Interval zalivanja: 8 h, 12 h, 24 h, 2., 3., 7. 17 ] Programirano zalivanje med tednom 18 ] Nastavitev dni zalivanja POŠKODBE ZARADI NEUPOŠTEVANJA 19 ] Čas delovanja - trajanje zalivanja TEH NAVODIL ZA UPORABO POVZROČIJO 20 ] Trenutni čas IZGUBO GARANCIJE! NE PREVZEMAMO...
  • Page 40 Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci   OPOZORILO!   ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega ŽIVLJENJSKO NEVARNO IN vzdrževanja, če niso pod nadzorom. NEVARNOST ZA NESREČE PRI Vsa popravila v garancijskem obdobju mora   MALČKIH IN OTROCIH! Otrok v bližini opraviti servisni center, ki ga je pooblastil embalažnega materiala nikoli ne pustite brez proizvajalec, sicer garancija preneha veljati,...
  • Page 41: Varnostna Navodila Za Baterije/Polnilne Baterije

    Redno preverjajte izdelek in njegove ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije/     napajalne cevi, da zagotovite njihovo polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok. neprepustnost in brezhibno delovanje. V primeru nenamernega zaužitja nemudoma Curka vode ne usmerjajte v električno opremo! poiščite zdravniško pomoč.  ...
  • Page 42 Na baterijah/polnilnih baterijah ne izvajajte UPORABLJAJTE ZAŠČITNE     mehanskih obremenitev. ROKAVICE! Baterije/polnilne Tveganje za puščanje baterij/polnilnih baterije, ki puščajo ali so baterij. poškodovane, lahko ob stiku s kožo povzročijo Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in opekline. V takšnem primeru vedno  ...
  • Page 43: Vstavljanje/Zamenjava Baterij (Glejte Sliko C)

    ˜ Vstavljanje/zamenjava baterij Nevarnost poškodbe izdelka Uporabljajte le določeno vrsto baterije/ (glejte sliko C)   polnilne baterije! Odvijte vijak pokrova predelka za baterije 11 ]   Baterije/polnilne baterije vstavite glede na   in odstranite pokrov. 12 ] oznaki polarnosti (+) in (–) na bateriji/polnilni V predelek za baterije vstavite 2 bateriji AA  ...
  • Page 44: Prva Uporaba

    ˜ Prva uporaba POZOR! Krmilnik za namakanje se lahko priključi le na mesto odvzema pitne vode z Mesto, kjer bo izdelek nameščen, mora za varno varnostno napravo, ki ustreza TIPU HD vsaj in nemoteno delovanje izpolnjevati naslednje v skladu s standardom EN 1717 (naprava zahteve: za preprečevanje povratnega toka s Najvišja temperatura tekoče vode je 40 °C.
  • Page 45: Delovanje

    ˜ Delovanje Za navoj 26,5 mm (G 1"): Adapter privijte   na pipo. Za ta namen ne uporabljajte nobenih Namakanje lahko popolnoma avtomatizirano orodij. kadar koli v dnevu s krmilnikom za namakanje. Na navoj pipe ali adapterja privijte spojno   Priključen je lahko škropilnik, škropilni sistem ali matico .
  • Page 46: Nastavljanje Jezika, Dnevna V Tednu In Trenutnega Časa

    2. Priključite časovnik za vodo na vodovodno 3. Nastavljanje dneva v tednu na Dan in pritisnite pipo (glejte sliko D). Obrnite vrtljivi gumb gumb ˜ Nastavljanje jezika, dnevna v Obrnite vrtljivi gumb , da nastavite dan v tednu in trenutnega časa tednu, in pritisnite gumb za potrditev.
  • Page 47: Novo Programiranje Za Samodejno Zalivanje

    Izberite ventil 1/ventil 2 3. Prikaže se čas delovanja, obrnite vrtljivi V običajnem načinu z enim pritiskom na gumb gumb za nastavitev in pritisnite gumb izberite program za ventil 1 za potrditev. 13 ] 4. Prikaže se interval zalivanja, obrnite ali ventil 2 , prikaže se simbol puščice.
  • Page 48 dodajanja premora 6 minut skupni čas dosegel 1 8. Izberite glede na interval dni: Obrnite vrtljivi uro 00 minut, zato bo program končan). Če ne gumb na želeni dnevni interval: 8 ur, 12 ur, želite nastaviti časa intervala in časa premora, oba 24 ur, 2., 3., 7.
  • Page 49 3. Obrnite vrtljivi gumb v položaj sezonsko 2. V glavnem vmesniku obrnite vrtljivi gumb na MENU in pritisnite gumb trajanje in pritisnite gumb za vstop 4. Obrnite vrtljivi gumb , da nastavite v nastavitev. 3. Izberite “Prekinitev zalivanja”, pritisnite 10 %−100 % (po 10 %), in pritisnite gumb za potrditev.
  • Page 50: Ročno Upravljanje Zalivanja

    Brisanje programa 1. Enkrat pritisnite gumb , da izberete 1. V glavnem vmesniku obrnite vrtljivi gumb V1 ali V2, pritisnite in držite gumb na MENU in pritisnite gumb za vstop približno 2 sekundi. Utripata indikator v nastavitev. trenutnega začetka namakanja 23 ] v položaj Brisanje 2.
  • Page 51: Branje/Spreminjanje Programov Zalivanja

    6. Privzeti čas ročnega zalivanja je 59 minut. na čas začetka Obrnite vrtljivi gumb Opomba: Med izvajanjem načrtovanega in pritisnite gumb , da vnesete 28 ] časa začetka poteka ročno zalivanje, načrtovani nastavitev časa začetka. program je tokrat neveljaven in se ne bo izvedel Prikaže se čas začetka, obrnite vrtljivi gumb do naslednjega načrtovanega cikla.
  • Page 52: Ponastavitev

    ˜ Ponastavitev 6. Nastavitev intervala/premora v položaj interval/ Obrnite vrtljivi gumb Hkrati pritisnite gumb in gumb premor in pritisnite gumb , da ter ju držite 2 sekundi. Izbrišejo se vsi vnesete nastavitev. programirani podatki, obnovijo se tovarniške Izvedite 4. in 5. korak v poglavju „Nov nastavitve in ponovno se vstopi v jezikovni program za samodejno zalivanje“.
  • Page 53: Izklop Napajanja

    ˜ Izklop napajanja Opomba: Med zamenjavo baterij bodo shranjeni vsi programski podatki, čas pa bo ostal Če 5 minut ne pritisnete nobene tipke, se enak času pred odstranitvijo baterij. Če nastavek vsi zasloni izklopijo, vsi urniki in čas se še za vodo pred odstranitvijo baterij odprt, se ob naprej izvajajo, pritisnite katero koli tipko, da ponovnem vstavljanju baterij samodejno izklopi.
  • Page 54: Odpravljanje Težav

    ˜ Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Rešitev Ni prikaza na zaslonu Baterija je napačno vstavljena Preverite polarnost baterije Prazna baterija Vstavite novo baterijo Temperatura na zaslonu je višja od Prikaz se prikaže, ko se temperatura 60 °C zniža Za izhod iz načina izklopa pritisnite Naprava je v načinu izklopa katero koli tipko Ročno zalivanje z...
  • Page 55 Težava Možen vzrok Rešitev Program zalivanja se ne Preberite podatke o programu Program zalivanja ni vnesen v izvaja (ni zalivanja) zalivanja in jih po potrebi celoti spremenite Programi so deaktivirani (Prog Aktivirajte programa (Prog ON) OFF) Izogibanje morebitnemu prekrivanju Ventil je bil predhodno odprt ročno programov Pipa je zaprta.
  • Page 56: Čiščenje In Nega

    ˜ Čiščenje in nega Izdelek naj se posuši tako, da imate aktivirano ročno namakanje. Pozor! Izdelek se lahko poškoduje. Vlaga, Odvijte spojno matico s pipe ali navoj ki vstopa v izdelek, lahko povzroči poškodbe. adapterja. Med čiščenjem pazite, da v prostor za baterijo Odstranite stožčasti filter z dovoda vode v ne pride vlaga, da izdelka ne poškodujete 12 ]...
  • Page 57: Shranjevanje

    ˜ Shranjevanje Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, Zaprite pipo. ki so označene s kraticami (a) in Odvijte cev z adapterja 10 ] številkami (b) z naslednjim pomenom: Izdelek naj se posuši tako, da imate aktivirano 1–7: umetne mas / 20–22: papir in ročno namakanje.
  • Page 58 Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko varovanja okolja ne odvrzite med strupene težke kovine in so podvržene določbam gospodinjske odpadke, temveč ga za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli oddajte na ustreznem zbirališču težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo tovrstnih odpadkov.
  • Page 59: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 60 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Page 61 sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Page 62 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 63: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, garancije zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in prosimo, da sledite naslednjim napotkom: kdaj je nastala.
  • Page 64: Servis

    ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si...
  • Page 65 Úvod ..............Strana 66 Zamýšlené...
  • Page 66 Čtení / úprava zavlažovacích programů ........Strana 81 Obnovení...
  • Page 67: Úvod

    ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ S ˜ Zamýšlené použití DVOJITOU VÝPUSTÍ PEBCD A1 Tento výrobek je určen k ovládání postřikovačů a zavlažovacích systémů. Umožňuje ˜ Úvod automatické zavlažování venkovních ploch v naprogramovaném čase a po naprogramovanou Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. dobu. Výrobek může pro V1/V2 nastavit 10 Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 68: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky 1 adaptér 33,3 mm na 26,5 mm (G 1" na G 3/4" 1 Zavlažovací počítač S dvojitou výpustí 1 Filtr PEBCD A1 2 baterie 1,5 V typu AA 2 Konektor pro připojení kohoutku 1 Pokyny k použití ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG10454 Maximální...
  • Page 69: Popis Dílů

    Čas programovatelného zavlažování: Max. 23:59 h Čas ručního zavlažování: Max. 09:59 h Připojení vody: G 3/4" (26,5 mm) nebo G 1" (33,3 mm) Třída ochrany: IPX4 (odolnost proti stříkající vodě) ˜ Popis dílů Displej Adaptér V1 (pro připojení hadice) Adaptér 33,3 mm až 26,5 mm (G1" až Adaptér V2 (pro připojení...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Interval/Pauza 16 ] Bezpečnostní pokyny Interval zavlažování: 8 h, 12 h, 24 h, 2., 3., 7. 17 ] Naprogramované zavlažování ve všední dny 18 ] Nastavení dnů zavlažování POŠKOZENÍ ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM 19 ] Doba provozu - doba zavlažování TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE VEDE KE 20 ] Aktuální...
  • Page 71 Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění   VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ   a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ ÚRAZU bez dozoru. PRO KOJENCE A MALÉ DĚTI! Veškeré opravy během záruční doby musí být   Nikdy nenechávejte děti bez dozoru provedeny servisním střediskem autorizovaným s obalovými materiály.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie / Dobíjecí Baterie

    Pravidelně kontrolujte výrobek a jeho NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!     přívodní potrubí, zda jsou nepropustné a zda Baterie / dobíjecí baterie uchovávejte mimo bezvadně fungují. dosah dětí. Při náhodném požití okamžitě Nemiřte proudem vody na elektrická zařízení! vyhledejte lékařskou pomoc.   NEBEZPEČÍ SMRTI / ÚRAZU Polknutí...
  • Page 73 Riziko vytečení baterií / dobíjecích POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ   baterií. RUKAVICE! Vyteklé nebo Vyhněte se extrémním okolním podmínkám poškozené baterie / dobíjecí baterie   a teplotám, které by mohly ovlivnit baterie / mohou při kontaktu s pokožkou způsobit dobíjecí baterie, např. radiátory / přímé popáleniny.
  • Page 74: Vložení / Výměna Baterií (Viz Obr. C)

    ˜ Vložení / výměna baterií (viz Riziko poškození výrobku. Používejte pouze uvedený typ baterií / obr. C)   dobíjecích baterií! Uvolněte šroub krytu prostoru pro baterie 11 ]   Baterie / dobíjecí baterie vkládejte podle   a kryt sejměte. 12 ] značek polarity (+) a (-) na baterii / dobíjecí...
  • Page 75: Prvotní Použití

    ˜ Prvotní použití POZOR! Řídicí jednotka zavlažování smí být připojena k odběrnému místu pitné Místo, kde bude výrobek instalován, musí vody pouze s bezpečnostním zařízením, splňovat následující požadavky pro bezpečný které odpovídá minimálně TYPU HD podle a bezproblémový provoz: normy EN 1717 (zpětná klapka s trubkovým Maximální...
  • Page 76: Provoz

    ˜ Provoz Pro závit 26,5 mm (G 1"): Našroubujte   adaptér na kohoutek. K tomuto účelu Zavlažování lze plně automatizovat kdykoli během nepoužívejte žádné nástroje. dne pomocí zavlažovacího regulátoru. Lze připojit Našroubujte převlečnou matici na závit   zavlažovač, zavlažovací systém nebo systém kohoutku nebo adaptéru.
  • Page 77: Nastavení Jazyka, Dne V Týdnu A Aktuálního Času

    2. Připojte časovač vody k vodovodnímu 3. Nastavení dne v týdnu kohoutku (viz obr. D). Otočte otočným ovladačem do polohy Den a stiskněte tlačítko ˜ Nastavení jazyka, dne v týdnu Otáčením otočného ovladače nastavte a aktuálního času den v týdnu a potvrďte stisknutím tlačítka 1. V normálním režimu otočte otočným 4.
  • Page 78: Nové Programování Automatického Zavlažování

    2. Zobrazí se čas spuštění, otočením ovladače Výběr Ventilu 1/ Ventilu 2 V normálním režimu vyberte jedním stisknutím jej nastavte a stisknutím tlačítka tlačítka program pro Ventil 1 potvrďte. 3. Zobrazí se doba chodu, otočením ovladače nebo Ventil 2 , zobrazí se symbol 13 ] 22 ] šipky.
  • Page 79 zavlažování na 19 minut, pak udělá pauzu na 7. Výběr podle dne v týdnu: Otočte otočným 16 minut, pak znovu spustí 19 minut a pak udělá ovladačem na požadované dny pauzu na 6 minut (normálně by mělo v programu zavlažování a stiskněte tlačítko udělat pauzu 16 minut, ale protože přidáním výběr / odvolání.
  • Page 80 Na jaře a na podzim je třeba zalévat méně Přerušení zavlažování po dnech než v létě. 1. Pozastavení všech zavlažovacích operací 2. Na hlavním rozhraní otočte otočným beze změny nastavených plánů. Můžete zvolit ovladačem na Nabídka a stisknutím pozastavení za 1 až 9 dní. Na konci pauzy se tlačítka vstupte do nastavení.
  • Page 81: Ruční Ovládání Zavlažování

    ˜ Ruční ovládání zavlažování 5. Zobrazí se „RESUME PROGRAM“ (OBNOVENÍ PROGRAMU), pokud chcete Ventil lze kdykoli otevřít nebo zavřít ručně. pokračovat v programu, stiskněte tlačítko Programem řízený otevřený ventil lze předčasně pro obnovení programů. zavřít, aniž by se změnila data programu (čas zahájení...
  • Page 82: Čtení / Úprava Zavlažovacích Programů

    ˜ Čtení / úprava zavlažovacích 3. Stisknutím tlačítka nastavte dobu ručního zavlažování. Lze jej nastavit od 1 minuty do programů 9 hodin a 59 minut. Pokud je nastavena na 1. Otáčením otočného ovladače přepínejte 0:00, je výchozí hodnota 1 minuta. mezi P1 až P10 pro čtení dat. 4.
  • Page 83: Obnovení

    5. Nastavení doby provozu 7. Nastavení dne na dobu Otočte otočným ovladačem Otočte otočným ovladačem provozu Nastavení dne a stiskněte tlačítko a stisknutím tlačítka 20 ] zadejte nastavení pro dobu provozu. pro vstup do nastavení dne. Zobrazí se doba chodu, otočením ovladače Postupujte podle kroků...
  • Page 84: Uzamčení Tlačítek

    ˜ Zobrazení stavu baterie jazykového režimu (stejně jako při prvním zapnutí). Baterie je nabitá. ˜ Uzamčení tlačítek Baterie je přibližně z poloviny nabitá. Stisknutím a podržením tlačítka po dobu Baterie je vybitá. 5 sekund uzamknete tlačítka. Baterie je extrémně vybitá, v tomto stavu Opětovným stisknutím a podržením tlačítka nelze ventil provozovat! Uživatel by měl po dobu 5 sekund se zařízení...
  • Page 85: Odstraňování Problémů

    ˜ Odstraňování problémů Porucha Možná příčina Řešení Nezobrazí se žádný Zkontrolujte, zda značení polarity Nesprávně vložená baterie displej souhlasí Vybitá baterie Vložte novou baterii Teplota na displeji je vyšší než Displej se zobrazí po poklesu 60 °C teploty Stisknutím libovolného tlačítka Zařízení...
  • Page 86 Porucha Možná příčina Řešení Zavlažovací program Přečtěte si data zavlažovacího Zavlažovací program nebyl zadán se neprovádí (žádné programu a v případě potřeby je úplně zavlažování) upravte. Deaktivované programy (Prog Aktivujte program (Prog ON) OFF) Vyhněte se možnému překrývání Ventil byl dříve otevřen ručně programů...
  • Page 87: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče Zavřete kohoutek. Nechte přípravek vyschnout ručním Upozornění! Možné poškození výrobku. zavlažováním. Vlhkost vnikající do výrobku může způsobit Odšroubujte převlečnou matici ze závitu jeho poškození. Při čištění dbejte na to, aby se závitníku nebo adaptéru. do prostoru pro baterii nedostala vlhkost, 12 ] Vyjměte kuželový...
  • Page 88: Skladování

    ˜ Skladování ˜ Zlikvidování Zavřete kohoutek. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Uvolněte hadici z adaptéru a  můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren 10 ] Nechte přípravek vyschnout ručním recyklovatelných materiálů. zavlažováním. Při třídění odpadu se řiďte podle Povolte převlečnou matici označení...
  • Page 89 Ekologické škody v důsledku O možnostech likvidace vysloužilých chybné likvidace baterií / zařízení se informujte u správy vaší akumulátorů! obce nebo města. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v V zájmu ochrany životního prostředí domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté vysloužilý výrobek nevyhazujte do těžké...
  • Page 90: Záruka

    ˜ Záruka Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic po vybalení výrobku. kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte Pokud se u výrobku během 3 let od data zákonná...
  • Page 91: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí nálepce na zadní nebo spodní straně. jako opotřebitelné...
  • Page 92: Servis

    ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 93 Úvod ..............Strana 94 Určené...
  • Page 94 Čítanie/úprava zavlažovacích programov ........Strana 109 Obnovenie .
  • Page 95: Úvod

    ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ S ˜ Určené použitie DVOJITÝM VÝPUSTOM PEBCD A1 Tento výrobok je určený na ovládanie postrekovačov a zavlažovacích systémov. ˜ Úvod Umožňuje automatické zavlažovanie vonkajších plôch v naprogramovanom čase a počas Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. naprogramovaného trvania. Výrobok môže pre Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Page 96: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky 1 Adaptér 33,3 mm na 26,5 mm (G 1" na G 3/4" ) 1 Zavlažovací počítač S dvojitým výpustom 1 Filter PEBCD A1 2 Batérie 1,5 V typu AA 2 Kohútiková prípojka 1 Návod na použitie ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG10454 Max.
  • Page 97: Popis Dielov

    Čas programovateľného zavlažovania: Max. 23:59 h Čas ručného zavlažovania: Max. 09:59 h Prípojka vody: G 3/4" (26,5 mm) alebo G 1" (33,3 mm) Trieda ochrany: IPX4 (odolnosť voči striekajúcej vode) ˜ Popis dielov Displej Adaptér V1 (na pripojenie hadice) Adaptér 33,3 mm až 26,5 mm (G1" až Adaptér V2 (na pripojenie hadice) 10 ] G3/4"...
  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny

    Interval/Prerušenie 16 ] Bezpečnostné pokyny Interval zavlažovania: 8 h, 12 h, 24 h, 17 ] 2., 3., 7. Naprogramované zavlažovanie počas POŠKODENIE SPÔSOBENÉ NEDODRŽANÍM 18 ] pracovných dní TOHTO NÁVODU NA OBSLUHU MÁ Nastavenie dní zavlažovania ZA NÁSLEDOK STRATU ZÁRUKY! ZA 19 ] Čas prevádzky - trvanie zavlažovania NÁSLEDNÉ...
  • Page 99 Tento výrobok môžu používať deti vo veku od   VAROVANIE!   8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, NEBEZPEČENSTVO zmyslovými alebo duševnými schopnosťami OHROZENIA ŽIVOTA alebo s nedostatkom skúseností a/alebo A RIZIKO ÚRAZU PRE DOJČATÁ vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo sú A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru poučené...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie/Dobíjateľné Batérie

    Poškodené diely vždy nahraďte originálnymi Výrobok nie je vhodný na dodávanie pitnej     náhradnými dielmi. Iba použitím týchto vody. dielov zabezpečíte splnenie bezpečnostných Bezpečnostné pokyny požiadaviek. pre batérie/dobíjateľné Chráňte pred priamym slnečným žiarením.   Ak výrobok už nepoužívate, vždy uzavrite batérie  ...
  • Page 101 Ak batérie/dobíjateľné batérie vytiekli, NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!     zabráňte kontaktu s pokožky, očí a sliznice Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné s chemikáliami! Postihnuté miesta ihneď batérie. Batérie/dobíjateľné batérie opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku neskratujte ani neotvárajte. Dôsledkom môže pomoc! byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ Batérie/dobíjateľné...
  • Page 102: Vloženie/Výmena Batérií (Pozri Obr. C)

    Používajte iba rovnaký typ batérií/ Vybité batérie/dobíjateľné batérie z výrobku     dobíjateľných batérií. Nekombinujte použité okamžite vyberte. a nové batérie/dobíjateľné batérie. ˜ Vloženie/výmena batérií Ak výrobok nebudete dlhší čas používať,   (pozri obr. C) vyberte batérie/dobíjateľné batérie. Riziko poškodenia výrobku. Uvoľnite skrutku krytu priestoru pre batérie 11 ]  ...
  • Page 103: Počiatočné Použitie

    ˜ Počiatočné použitie UPOZORNENIE! Riadiaca jednotka zavlažovania môže byť pripojená Miesto, kde bude výrobok nainštalovaný, musí k odbernému miestu pitnej vody len spĺňať nasledujúce požiadavky na bezpečnú s bezpečnostným zariadením, ktoré a bezproblémovú prevádzku: zodpovedá minimálne TYPU HD podľa normy Maximálna teplota prúdiacej vody je 40 °C.  ...
  • Page 104: Obsluha

    ˜ Obsluha Pre závit 26,5 mm (G 1"): Naskrutkujte   adaptér na kohútik. Na tento účel Zavlažovanie je možné plne automatizovať nepoužívajte žiadne nástroje. kedykoľvek počas dňa pomocou zavlažovacieho Naskrutkujte prevlečnú maticu na závit   regulátora. Môže byť pripojený zavlažovač, kohútika alebo adaptéra.
  • Page 105: Uvedenie Výrobku Do Prevádzky

    ˜ Uvedenie výrobku do Otáčaním otočného ovládania nastavte   prevádzky požadovaný jazyk a stlačením tlačidla ho potvrďte. 1. Vložte batérie do prístroja podľa popisu 3. Nastavenie dňa v týždni v kapitole „Vloženie/výmena batérií“. na Deň a stlačte Otočte otočné ovládanie 2. Pripojte časovač vody k vodovodnému tlačidlo kohútiku (pozri obr.
  • Page 106: Nové Programovanie Automatického Zavlažovania

    2. Zobrazí sa čas spustenia, otočením Výber ventilu 1/ ventilu 2 V normálnom režime jedným stlačením tlačidla otočného ovládania ho nastavte vyberte program pre ventil 1 a stlačením tlačidla potvrďte. 13 ] 3. Zobrazí sa čas chodu, otočte otočné alebo ventil 2 , zobrazí...
  • Page 107 Deň v týždni (pozri krok 7) alebo denný prerušenia 16 minút, po dosiahnutí času 15:00 interval (pozri krok 8). zariadenie spustí zavlažovanie na 19 minút, potom pauzu na 16 minút, potom znovu spustí 19 7. Výber podľa dňa v týždni: Otočte minút a potom pauzu na 6 minút (normálne by otočným ovládaním na požadované...
  • Page 108 Sezónne trvanie Prerušenie zavlažovania po dňoch 1. Trvanie nastavené pre všetky rozvrhy naraz 1. Prerušenie všetkých operácií zavlažovania môžete znížiť v krokoch po 10 %. bez zmeny nastavených rozvrhov. Môžete si Na jar a na jeseň je potrebné zalievať menej vybrať prerušenie za 1 až 9 dní. Na konci ako v lete.
  • Page 109: Ručné Ovládanie Zavlažovania

    ˜ Ručné ovládanie zavlažovania 5. Zobrazí sa „RESUME PROGRAM“ (POKRAČOVAŤ V PROGRAME), ak chcete Ventil je možné kedykoľvek manuálne otvoriť pokračovať v programe, stlačte tlačidlo alebo zatvoriť. Programom riadený otvorený na obnovenie programov. ventil možno predčasne zatvoriť bez toho, aby sa zmenili údaje programu (čas začiatku Odstránenie programu zavlažovania, čas prevádzky a frekvencia).
  • Page 110: Čítanie/Úprava Zavlažovacích Programov

    Poznámka: Keď sa vykonáva naplánovaný čas 3. Stlačením tlačidla nastavte čas ručného spustenia, dochádza k ručnému zavlažovaniu, zavlažovania. Možno ho nastaviť od 1 minúty naplánovaný program je tentoraz neplatný do 9 hodín a 59 minút. Ak je nastavený na a vykoná sa až v ďalšom naplánovanom cykle. 0:00, predvolená...
  • Page 111 na čas Otočte otočné ovládanie Otočte otočné ovládanie do polohy spustenia Interval/Prerušenie a stlačením tlačidla a stlačením tlačidla 28 ] zadajte nastavenie času spustenia. zadajte nastavenie. Zobrazí sa čas spustenia, otočte otočným Postupujte podľa kroku 4 a kroku 5 ovládaním na nastavenie a stlačte tlačidlo v časti „Nový...
  • Page 112: Obnovenie

    ˜ Obnovenie ˜ Vypnutie Súčasne stlačte a podržte tlačidlo Ak počas 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, a tlačidlo na 2 sekundy. Všetky všetky displeje sa vypnú, všetky plány a čas naprogramované údaje sa vymažú a obnoví budú pokračovať, stlačením ľubovoľného sa továrenské nastavenie a opäť sa prejde do tlačidla prebudíte displej a ukončíte režim jazykového režimu (rovnako ako pri prvom vypnutia.
  • Page 113 Poznámka: Počas výmeny batérií sa uložia všetky programové údaje a čas zostane na úrovni času pred vybratím batérií. Ak je vodná brána pred vybratím batérií otvorená, po opätovnom vložení batérií sa vodná brána automaticky vypne. 112 SK...
  • Page 114: Riešenie Problémov

    ˜ Riešenie problémov Chyba Možná príčina Riešenie Nezobrazí sa žiadne Skontrolujte, či sa zhodujú značky Nesprávne vložená batéria zobrazenie polarity Vybitá batéria Vložte novú batériu Teplota na displeji je vyššia ako Displej sa zobrazí po poklese 60 °C teploty Stlačením ľubovoľného tlačidla Zariadenie je v režime vypnutia ukončíte režim vypnutia Ručné...
  • Page 115 Chyba Možná príčina Riešenie Program zavlažovania Prečítajte si údaje o zavlažovacom Program zavlažovania nebol úplne sa nevykonáva (žiadne programe a v prípade potreby ich zadaný zavlažovanie) upravte Deaktivované programy (Prog Aktivujte program (Prog ON) OFF) Vyhnite sa možnému prekrývaniu Ventil bol predtým otvorený ručne programov Vypnutý...
  • Page 116: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť Zatvorte kohútik. Nechajte výrobok vyschnúť ručným Upozornenie! Možné poškodenie výrobku! zavlažovaním. Vlhkosť, ktorá sa dostane do výrobku, môže Odskrutkujte prevlečnú maticu zo závitu spôsobiť jeho poškodenie. Dbajte na to, kohútika alebo adaptéra. aby sa do priestoru pre batérie počas 12 ] Vyberte kužeľový...
  • Page 117: Skladovanie

    ˜ Skladovanie ˜ Likvidácia Zatvorte kohútik. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Uvoľnite hadicu z adaptéra a  môžete odovzdať na miestnych recyklačných 10 ] Nechajte výrobok vyschnúť ručným zberných miestach. zavlažovaním. Všímajte si prosím označenie obalových Uvoľnite prevlečnú maticu materiálov pre triedenie odpadu, sú Vyberte batérie.
  • Page 118 Nesprávna likvidácia batérií / Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany akumulátorových batérií ničí životného prostredia ho neodhoďte do životné prostredie! domového odpadu, ale odovzdajte Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú na odbornú likvidáciu. Informácie o likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu zberných miestach a ich otváracích obsahovať...
  • Page 119: Záruka

    ˜ Záruka Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vybalení výrobku. prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 120: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej sa považujú...
  • Page 121: Servis

    ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 120 SK...
  • Page 122 Einleitung ............. . Seite 123 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 123 Bewässerungsprogramme lesen / ändern ........Seite 140 Zurücksetzen .
  • Page 124: Einleitung

    BEWÄSSERUNGSCOMPUTER MIT ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung DOPPELAUSLASS PEBCD A1 Dieses Produkt ist für die Steuerung von Sprinklern, ˜ Einleitung Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht die automatische Bewässerung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen von Außenbereichen zu einem programmierten Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Zeitpunkt und für eine programmierte Dauer.
  • Page 125: Lieferumfang

    1 Adapter 33,3 mm bis 26,5 mm (G 1" bis G 3/4" ) ˜ Lieferumfang 1 Filter 2 Batterien 1,5 V Typ AA 1 Bewässerungscomputer Mit Doppelauslass 1 Bedienungsanleitung PEBCD A1 ˜ Technische Daten Modell-Nr.: HG10454 Max. Betriebsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 40 °C Stromversorgung:...
  • Page 126: Teilebeschreibung

    Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Einzelne Leitung ca. 50l/Min., zwei gleichzeitig geöffnete Wasserdruck): Leitungen ca. 30l/Min. Programmierbare Bewässerungszeit: Max. 23:59 Std. Manuelle Bewässerungszeit: Max. 09:59 Std. Wasseranschluss: G 3/4" (26,5 mm) oder G 1" (33,3 mm) Schutzklasse: IPX4 (spritzwassergeschützt) ˜ Teilebeschreibung Taste Drehregler Adapter 33,3 mm bis 26,5 mm...
  • Page 127: Sicherheitshinweise

    Display-Anzeigen Programm an/aus 27 ] Ventil 1 13 ] Uhrzeit für den Programmstart 28 ] MENÜ 14 ] Programm 15 ] Sicherheitshinweise Intervall/Pause 16 ] Bewässerungsintervall: 8 Std., 12 Std., 24 17 ] BEI SCHÄDEN, DIE DURCH Std., 2., 3., 7. NICHTBEACHTUNG DIESER Programmierte Bewässerung an Werktagen 18 ]...
  • Page 128 BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren   UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN und Personen mit eingeschränkten physischen, ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN! Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt WARNUNG! LEBENS-...
  • Page 129 Alle Reparaturen während der Garantiezeit Überprüfen Sie das Produkt und seine     müssen von einer vom Hersteller autorisierten Zuleitungen in regelmäßigen Abständen auf Servicestelle durchgeführt werden. Andernfalls Dichtheit und einwandfreie Funktion. erlischt die Garantie, wenn Folgeschäden Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf  ...
  • Page 130: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden   Sicherheitshinweise für Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien / Akkus Batterien auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und/oder öffnen LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien /   Sie sie nicht. Überhitzung, Brand oder Bersten Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern könnte die Folge sein.
  • Page 131 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des     vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen gleichen Typs. Mischen Sie keine gebrauchten und Schleimhäuten mit den Chemikalien! mit neuen Batterien / Akkus. Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Nehmen Sie die Batterien / Akkus heraus,  ...
  • Page 132: Einlegen / Ersetzen Der Batterien (Siehe Abb. C)

    Entfernen Sie die verbrauchten Batterien / Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie     Akkus sofort aus dem Gerät. die Schraube fest. 11 ] ˜ Einlegen / Ersetzen der ˜ Inbetriebnahme Batterien (siehe Abb. C) Der Standort, an dem das Produkt installiert wird, muss die folgenden Anforderungen für einen Lösen Sie die Schraube 11 ]...
  • Page 133 Schließen Sie das Produkt nur senkrecht mit Prüfen Sie den verfügbaren     den Adaptern nach unten an, Wasseranschlusstyp. Das Produkt ist mit einer 10 ] damit kein Wasser in das Batteriefach Überwurfmutter für einen Wasserhahn mit 12 ] eindringen kann. einem 33,3 mm Gewinde (G 1"...
  • Page 134: Bedienung

    ˜ Bedienung Schrauben Sie die Überwurfmutter   auf das Gewinde des Wasserhahns oder Die Bewässerung kann mit dem des Adapters. Verwenden Sie dazu kein Bewässerungssteuergerät zu jeder Tageszeit Werkzeug. vollständig automatisiert werden. Ein Schrauben Sie den Adapter 10 ]   Sprinkler, eine Sprinkleranlage oder ein den Schlauchanschluss.
  • Page 135: Inbetriebnahme Des Produkts

    ˜ Inbetriebnahme des Produkts 2. Sprache einstellen Drehen Sie den Drehregler 1. Legen Sie die Batterien in das Gerät ein, wie „Language“ (Sprache) und drücken Sie in Kapitel „Batterien einlegen / wechseln“ Taste. beschrieben. Drehen Sie den Drehregler , um die  ...
  • Page 136: Neue Programmierung Für Die Automatische Bewässerung

    ˜ Neue Programmierung für die Drehen Sie den Drehregler , um 12/24 Uhr   und die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die automatische Bewässerung Taste zur Bestätigung. 1. Drehen Sie den Drehregler auf + und Ventil 1 / Ventil 2 auswählen drücken Sie die Taste Drücken Sie im Normalmodus einmal die...
  • Page 137 5. Die Bewässerungspausenzeit wird wird das Programm beendet). Wenn Sie die angezeigt. Stellen Sie sie mit dem Drehregler Intervallzeit und die Pausenzeit nicht einstellen ein und drücken Sie die Taste möchten, setzen Sie einfach beide auf 0 Minuten. 6. Die Auswahl nach Wochentag oder Bestätigung.
  • Page 138 Saisonale Dauer 7. Auswahl nach Wochentag: Drehen Sie den Drehregler auf die gewünschten 1. Sie können die eingestellte Dauer für alle Bewässerungstage und drücken Sie die Zeitpläne auf einmal in 10%-Schritten Taste zur Auswahl/Abwahl. Drehen Sie reduzieren. auf ok und drücken Sie den Drehregler Im Frühjahr und Herbst ist weniger Taste...
  • Page 139 HINWEIS: Wenn die Dauer geändert wird 3. Wählen Sie „Bewässerung unterbrechen“ und drücken Sie die (100%), wird das Sonnensymbol angezeigt. 24 ] Wenn die Dauer eingestellt ist (10% - 90%), wird Taste zur Eingabe. auf OFF das Wolkensymbol angezeigt. 4. Drehen Sie den Drehregler 24 ] oder auf 1 bis 9 Tage und drücken Sie Bewässerungspause nach Tagen...
  • Page 140: Manuelle Bedienung Für Die Bewässerung

    ˜ Manuelle Bedienung für die Programm löschen 1. Drehen Sie auf der Hauptschnittstelle den Bewässerung auf MENÜ und drücken Drehregler Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder Sie die Taste, um die Einstellung geschlossen werden. Ein programmgesteuertes einzugeben. offenes Ventil kann vorzeitig geschlossen werden, 2.
  • Page 141 HINWEIS: Wenn die geplante Startzeit 3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle ausgeführt wird, findet eine manuelle Bewässerung Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von statt. Das geplante Programm ist zu diesem 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten Zeitpunkt ungültig und wird erst beim nächsten eingestellt werden.
  • Page 142 4. Einstellen der Startzeit 6. Intervall / Pause einstellen Drehen Sie den Drehregler auf die Drehen Sie den Drehregler auf die Position Startzeit Intervall / Pause und drücken Sie die und drücken Sie die 28 ] Taste , um die Einstellung der Startzeit zu Taste , um die Einstellung zu übernehmen.
  • Page 143 ˜ Tastensperre 8. Drehen Sie zum Schluss den Drehregler auf OK und drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste und halten Sie sie Bestätigung. 5 Sekunden lang gedrückt, um die Tasten zu sperren. ˜ Zurücksetzen Halten Sie die Taste erneut 5 Sekunden Drücken Sie die Taste und die Taste...
  • Page 144 ˜ Anzeige des Batteriestands Hinweis: Beim Auswechseln der Batterien werden alle Programmdaten gespeichert Batterie ist voll. und die Uhrzeit bleibt auf dem Stand vor dem Herausnehmen der Batterien. Wenn die Batterie ist ca. halb voll. Wasserschleuse vor dem Entfernen der Batterien Batterie ist fast leer.
  • Page 145 ˜ Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Es erscheint keine Prüfen Sie die Übereinstimmung Batterie falsch eingelegt Anzeige der Polaritätsmarkierungen Leere Batterie Neue Batterie einsetzen Temperatur auf dem Display ist höher Die Anzeige erscheint, wenn die als 60 °C Temperatur gesunken ist Drücken Sie eine beliebige Taste, Das Gerät befindet sich im um den Ausschaltmodus zu...
  • Page 146 Störung Mögliche Ursache Lösung Lesen Sie die Daten des Das Bewässerungsprogramm wurde Bewässerungsprogramm Bewässerungsprogramms und nicht vollständig eingegeben wird nicht durchgeführt ändern Sie sie gegebenenfalls (keine Bewässerung) Programme ausgeschaltet (Prog OFF) Programm aktivieren (Prog ON) Vermeiden Sie mögliche Ventil wurde zuvor manuell geöffnet Programmüberschneidungen Wasserhahn ist zugedreht.
  • Page 147 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Filter reinigen Der Filter muss regelmäßig überprüft und Achtung! Mögliche Beschädigung des ggf. gereinigt werden. Produkts. Das Eindringen von Feuchtigkeit in Schließen Sie den Wasserhahn. das Produkt kann zu Schäden führen. Achten Lassen Sie das Produkt durch manuelle Sie darauf, dass während der Reinigung keine Bewässerung trocknen.
  • Page 148 ˜ Lagerung ˜ Entsorgung Schließen Sie den Wasserhahn. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Lösen Sie den Schlauch vom Adapter & Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 10 ] Lassen Sie das Produkt durch manuelle Beachten Sie die Kennzeichnung Bewässerung trocknen.
  • Page 149 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Möglichkeiten zur Entsorgung des müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und ausgedienten Produkts erfahren Sie bei deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 150 Batterien / Akkus dürfen nicht über den Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige eingeschränkt. Schwermetalle enthalten und unterliegen der Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Kaufdatum.
  • Page 151 ˜ Abwicklung im Garantiefall – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Hinweise: Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Halten Sie den Originalkaufbeleg und die...
  • Page 152 ˜ Service Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch Service Deutschland oder per E-Mail an die unten aufgeführte Tel.: 0800 5435 111 Serviceabteilung. E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, Tel.: 0800 292726 können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte E-Mail: owim@lidl.at Service-Anschrift zurücksenden.

This manual is also suitable for:

445390 2304