Page 1
Page 1 width 2 mm less: 106 mm 01896-20.960.02 Operator‘s manual Water Control Manuel d‘utilisation Programmateur d’arrosage Εγχειρίδιο χρήσης Προγραμματιστής ποτίσματος Manual de usuario Programador de riego Manuale dell‘operatore Computer per irrigazione Manual do utilizador Controlador de rega Easy Art. 01896 Basic Art. 01898...
Page 2
Irrigation examples/ Exemples d'irrigation Ejemplos de riego/ Παραδείγματα άρδευσης Plant species/ Espèces végétales Frequency / Fréquence Tip / Conseil Especies de plantas/ φυτικά είδη Frecuencia / Συχνότητα Consejo / Συμβουλή The water requirements depend on: Type and age of the plant Root type (shallow/deep) Every 8–24 hours Location (shaded/sunny)
3. Operation → (Fig. C)........7 1.2 Intended use 4. Storage ............8 5. Disposal............8 GARDENA® water control is intended for private 6. Technical data ..........8 use in domestic and hobby gardens and is only to be used outdoors to control sprinklers and irri- 7.
Page 5
1.5 Additional electrical safety battery symbol lights up red or orange to prevent the water control from failing due to a instructions low battery. DANGER! 1.4 Commissioning Risk of cardiac arrest! → The water control must only be installed ver- tically and with the union nut facing upwards This product generates an electromagnetic to prevent water from entering the battery...
2. COMMISSIONING (FIG. A, B) 2.2 LED display of battery (Fig. C) → The LED lights up to confirm the set program. The battery is not included in the scope of deli- The colour of the LED indicates the battery char- very.
3. OPERATION (FIG. C) 3.3 Examples for use → GARDENA® water control is configured via Plant type Watering system the rotary knob. It waters depending on the set Potted plants GARDENA® Micro-Drip- program. Once the duration and frequency have System been set, the selected program is confirmed by the LED.
It must be disposed of in line with 7. DECLARATION OF local environmental regulations. IMPORTANT! CONFORMITY Æ Dispose of the product and batteries via your munici- pal recycling collection centre. The full text of the EC declaration of conformity is available at the following internet address: www.gardena.com...
Service note: For any other malfunctions, please contact the GARDENA® central service. Repairs must only be done by GARDENA® service partners or specialist dealers approved by GARDENA®. The current contact information for our service department can be found online: www.gardena.com/contact...
1.2 Utilisation prévue 6. Caractéristiques techniques ......14 7. Déclaration de conformité ......14 Le programmateur d'arrosage GARDENA® est 8. Dépannage/entretien ........15 destiné à un usage privé dans les jardins de mai- son et de loisirs et ne doit être utilisé qu'à l'exté- 1.
Page 11
1.3 Manipulation des piles en toute d'arrosage est de 20 à 30 l/h (par exemple, pour les systèmes Micro-Drip, il doit y avoir au sécurité moins 10 goutteurs de 2 litres). → Tenez les piles hors de portée des enfants. → Ne tirez pas sur le tuyau raccordé afin d'éviter →...
2. MISE EN SERVICE (FIG. A, B) 2.2 Affichage LED de la pile (Fig. C) → La LED s'allume pour confirmer le programme La pile n'est pas incluse dans la livraison. défini. La couleur de la LED indique l'état de La durée de vie de la pile est d'environ un an. charge de la pile.
3. FONCTIONNEMENT (FIG. C) 3.2 Arrosage manuel → Le programmateur d'arrosage GARDENA® est Lorsque le bouton rotatif est réglé sur l'arrosage configuré via le bouton rotatif. Il arrose en fonc- manuel, l'arrosage dure 15 minutes. Water Now 15 min tion du programme choisi. Une fois la durée et la fréquence définies, le programme sélectionné...
IMPORTANT ! Æ Mettez au rebut le produit et les piles par le biais de Le texte intégral de la déclaration votre point de collecte et de recyclage local. de conformité CE est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www. gardena.com...
Note de service : Pour tous autres dysfonctionnements, veuillez contacter le service après-vente GARDENA®. Les réparations sont réservées aux partenaires agréés GARDENA® ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA®. Les coordonnées actuelles de notre service après-vente sont disponibles en ligne, à l'adresse suivante : www.garde-...
αναφορά. 3. Λειτουργία → (Εικ. C) .........19 1.2 Προβλεπόμενη χρήση 4. Αποθήκευση ..........20 Το σύστημα ελέγχου νερού GARDENA® προορίζεται 5. Απόρριψη...........20 για ιδιωτική χρήση στον οικιακό και στον ερασιτεχνικό 6. Τεχνικά στοιχεία .........20 κήπο και προορίζεται για χρήση μόνο σε εξωτερικούς...
1.5 Πρόσθετες οδηγίες ηλεκτρικής ή πορτοκαλί, ώστε να αποφευχθεί η διακοπή λειτουργίας του συστήματος ελέγχου νερού λόγω ασφαλείας χαμηλής στάθμης μπαταρίας. 1.4 Θέση σε λειτουργία ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Æ Το σύστημα ελέγχου νερού πρέπει να τοποθετείται Κίνδυνος καρδιακής ανακοπής! μόνο κατακόρυφα και με το παξιμάδι ένωσης στραμμένο...
Page 18
2.1 Τοποθέτηση της μπαταρίας (Εικ. 2.2 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (Εικ. Για λόγους λειτουργικής ασφάλειας, μπορούν Η λυχνία LED ανάβει για να επιβεβαιώσει το να χρησιμοποιηθούν μόνο αλκαλικές μπαταρίες ρυθμισμένο πρόγραμμα. Το χρώμα της λυχνίας LED μαγγανίου (αλκαλικές) 1,5 V, τύπου IEC LR6. υποδεικνύει...
3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ (ΕΊΚ. C) 3.2 Μη αυτόματο πότισμα → Το σύστημα ελέγχου νερού GARDENA® Όταν ο περιστροφικός διακόπτης ρυθμιστεί διαμορφώνεται μέσω του περιστροφικού κουμπιού. στο χειροκίνητο πότισμα, γίνεται πότισμα επί Water Now Ποτίζει ανάλογα με το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει.
απόβλητα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς Το πλήρες κείμενο της δήλωσης κανονισμούς προστασίας του συμμόρφωσης ΕΚ είναι διαθέσιμο περιβάλλοντος. στην εξής διεύθυνση στο διαδίκτυο: ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ! www.gardena.com Æ Διαθέστε το προϊόν και τις μπαταρίες μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της περιοχής σας.
→ Πραγματοποιήστε έκπλυση στην αντίθετη κατεύθυνση της κανονικής ροής. Σημείωση σέρβις: Για τυχόν άλλες δυσλειτουργίες, επικοινωνήστε με το κεντρικό τμήμα σέρβις της GARDENA®. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τους συνεργάτες σέρβις της GARDENA® ή εξειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την GARDENA®.
1.2 Uso previsto 7. Declaración de conformidad .......26 8. Resolución de problemas / mantenimiento ..27 El programador de riego GARDENA® está dise- ñado para uso privado en jardines domésticos y 1. INSTRUCCIONES DE de ocio, y solo debe utilizarse en exteriores para SEGURIDAD controlar rociadores y sistemas de riego.
Page 23
1.3 Manipulación segura de las pilas y El caudal de agua mínimo para garantizar una conmutación segura del programador baterías de riego es de entre 20 y 30 l/h (por ejem- → Mantenga las pilas y baterías alejadas de los plo, los sistemas Micro Drip deben tener al niños.
2. PUESTA EN SERVICIO 2.2 Indicador LED de batería (Fig. C) (FIG. A, B) El LED se ilumina para confirmar el programa → establecido. El color del LED indica el estado de La batería no viene incluida. carga de la batería. La duración de la batería es de aprox.
3. MANEJO (FIG. C) 3.2 Riego manual → El programador de riego GARDENA® se confi- Cuando el botón giratorio está en la posición de gura mediante el botón giratorio. El riego depen- riego manual, este dura 15 minutos. Water Now 15 min de del programa establecido.
7. DECLARACIÓN DE conforme a la normativa medioambiental local. CONFORMIDAD IMPORTANTE: Æ Deseche el producto y las pilas en su centro de El texto íntegro de la declaración CE reciclaje municipal. de conformidad está disponible en la siguiente dirección: www.gardena. com/es.
Para cualquier otro problema de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio central de GARDENA®. Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los socios de servicio de GARDENA® o los distri- buidores especializados autorizados por GARDENA®. La información de contacto actual de nuestro departamento de servicio se puede encontrar en...
4. Conservazione ..........32 1.2 Uso previsto 5. Smaltimento ..........32 6. Dati tecnici ..........32 Il computer per irrigazione GARDENA® è desti- nato all’utilizzo privato in giardini privati e domes- 7. Dichiarazione di conformità ......32 tici e può essere utilizzato solo all'aperto per 8.
Page 29
1.5 Istruzioni aggiuntive di sicurezza → È possibile utilizzare solo batterie dello stesso tipo, marca e stato di carica. elettrica → Se la batteria non viene utilizzata per un perio- PERICOLO! do di tempo prolungato, deve essere sostituita quando il simbolo della batteria si accende in Rischio di arresto cardiaco! rosso o arancione per evitare che il computer Durante il funzionamento, questo prodotto...
2. MESSA IN FUNZIONE 2.2 Display LED della batteria (Fig. C) (FIG. A, B) Il LED si accende per confermare il programma → impostato. Il colore del LED indica lo stato di La batteria non è inclusa nella fornitura. carica della batteria. La batteria dura approssimativamente un anno.
3. FUNZIONAMENTO (FIG. C) 3.2 Irrigazione manuale → Il computer per irrigazione GARDENA® è confi- Quando la manopola rotante è impostata sull’ir- gurato tramite la manopola rotante. L’irrigazione rigazione manuale, l'irrigazione avviene per 15 Water Now 15 min avviene secondo il programma impostato. Una minuti.
CONFORMITÀ IMPORTANTE! Æ Smaltire il prodotto e le batterie tramite il centro di Il testo completo della dichiarazione di raccolta riciclaggio municipale. conformità UE è disponibile al segu- ente indirizzo web www.gardena.
Valvola sporca → Lavare nella direzione opposta al flusso normale. Istruzioni di manutenzione: In caso di altre anomalie, contattare l’Assistenza centrale GARDENA®. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di assistenza centrale GARDENA® o dai rivenditori autorizzati GARDENA®. Le informazioni di contatto aggiornate per il nostro reparto assistenza sono disponibili online:...
4. Armazenamento .........38 1.2 Finalidade 5. Eliminação ..........38 6. Especificações técnicas ......38 O controlador de rega GARDENA® destina-se 7. Declaração de conformidade ......38 a utilização privada em jardins domésticos e de 8. Resolução de problemas/manutenção ..39 lazer e apenas deve ser utilizado no exterior para controlar aspersores e sistemas de irrigação.
Page 35
1.5 Instruções de segurança elétrica → Se a pilha não for utilizada durante um longo período de tempo, tem de ser substituída adicionais quando o símbolo de pilha acender a vermel- PERIGO! ho ou laranja, para evitar que o controlador de rega falhe devido a uma pilha fraca.
2. COLOCAÇÃO EM 2.2 Visor LED da pilha (Fig. C) FUNCIONAMENTO (FIG. A, B) O LED acende-se para confirmar o programa → definido. A cor do LED indica o estado de carga A pilha não está incluída na entrega. da pilha. A duração da pilha é...
Page 37
3. FUNCIONAMENTO (FIG. C) 3.2 Rega manual → O controlador de rega GARDENA® é configu- Quando o botão rotativo está definido para rega rado através do botão rotativo. Efetua a rega manual, a rega ocorre durante 15 minutos. Water Now 15 min consoante o programa definido.
IMPORTANTE! CONFORMIDADE Æ Elimine o produto e as pilhas através do centro muni- cipal de recolha de reciclagem. O texto completo da declaração CE de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: www. gardena.com...
Page 39
Nota de manutenção: Para qualquer outra avaria, contacte o serviço central da GARDENA®. As reparações apenas podem ser efetuadas pelos parceiros de assistência GARDENA® ou por distribuidores espe- cializados aprovados pela GARDENA®. As informações de contacto atuais para o nosso departamento de assistência podem ser encontradas online: www.
Need help?
Do you have a question about the Easy and is the answer not in the manual?
Questions and answers