Gardena Easy Operator's Manual
Gardena Easy Operator's Manual

Gardena Easy Operator's Manual

Water control
Hide thumbs Also See for Easy:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Easy
Basic
en
Operator's manual
Water Control
bg
Инструкция за експлоатация
Управление на напояването
cs
Návod k používání
Řízení zavlažování
he
Art. 01896
Art. 01898
4
10
17
23
‫הוראות הפעלה‬
‫בקרת מים‬
01896-28.960.03
hr
Upute za uporabu
Računalo za navodnjavanje
取扱説明書
ja
ウォーターコン ト ロール
mk
упатство за оператор
Контрола на вода
ro
Manualul operatorului
Programator de udare
sq
Manual përdorimi
Kontrollit të vaditjes
sr
Uputstvo Za Upotrebu
Kontrolni sistem za vodu
tr
Kullanım kılavuzu
Sulama Kontrolü
29
35
41
48
54
60
66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena Easy

  • Page 1 Upute za uporabu Računalo za navodnjavanje 取扱説明書 ウォーターコン ト ロール упатство за оператор Контрола на вода Manualul operatorului Programator de udare Easy Art. 01896 Manual përdorimi Art. 01898 Basic Kontrollit të vaditjes Uputstvo Za Upotrebu Operator‘s manual Kontrolni sistem za vodu Water Control Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 Irrigation examples/ Exemples d'irrigation Ejemplos de riego/ Παραδείγματα άρδευσης Plant species/ Espèces végétales Frequency / Fréquence Tip / Conseil Especies de plantas/ φυτικά είδη Frecuencia / Συχνότητα Consejo / Συμβουλή The water requirements depend on: Type and age of the plant Root type (shallow/deep) Every 8–24 hours Location (shaded/sunny)
  • Page 3: Installation Video

    Ø 21 mm G1/2" Ø 26,5 mm G3/4" 2x AA Ø 33.3 mm G1" Run Time Frequency Water Now 15 min = +1h Installation Video: 2x LED Start delay = +2h max +23h...
  • Page 4: Table Of Contents

    3. Operation → (Fig. C)........7 1.2 Intended use 4. Storage ............8 5. Disposal............8 GARDENA® water control is intended for private 6. Technical data ..........8 use in domestic and hobby gardens and is only 7. Declaration of Conformity ......8 to be used outdoors to control sprinklers and irri- gation systems.
  • Page 5 1.5 Additional electrical safety → If the battery is not used for an extended period of time, it must be replaced when the instructions battery symbol lights up red or orange to DANGER! prevent the water control from failing due to a low battery.
  • Page 6: Commissioning (Fig. A, B)

    2. COMMISSIONING (FIG. A, B) 2.2 LED display of battery (Fig. C) → The LED lights up to confirm the set program. The battery is not included in the scope of deli- The colour of the LED indicates the battery char- very.
  • Page 7: Operation (Fig. C)

    3. OPERATION (FIG. C) 3.3 Examples for use → GARDENA® water control is configured via Plant type Watering system the rotary knob. It waters depending on the set Potted plants GARDENA® Micro-Drip- program. Once the duration and frequency have System been set, the selected program is confirmed by the LED.
  • Page 8: Storage

    It must be disposed of in line with 7. DECLARATION OF local environmental regulations. IMPORTANT! CONFORMITY Æ Dispose of the product and batteries via your munici- pal recycling collection centre. The full text of the EC declaration of conformity is available at the following internet address: www.gardena.com...
  • Page 9: Troubleshooting/Maintenance

    Service note: For any other malfunctions, please contact the GARDENA® central service. Repairs must only be done by GARDENA® service partners or specialist dealers approved by GARDENA®. The current contact information for our service department can be found online: www.gardena.com/contact...
  • Page 10: Общи Инструкции За Безопасност

    7. Декларация за съответствие ....15 Системата за управление на напояването 8. Търсене и отстраняване на GARDENA® е предназначена за лична употреба в неизправности/техническо обслужване ..16 домашни градини и за хоби занимания и трябва да се използва само на открито за управление на...
  • Page 11 1.3 Безопасна работа с микрокапковите напоителни системи трябва да има поне 10 x 2-литрови глави за капково акумулаторните батерии напояване). → Дръжте акумулаторните батерии далеч от деца. → Не дърпайте свързания маркуч, за да не го → Редовно проверявайте акумулаторните батерии натоварвате...
  • Page 12: Въвеждане Вексплоатация → (Фиг. A, B)

    2. ВЪВЕЖДАНЕ В Светодиодът мига веднъж и системата за управление на напояването е готова за ЕКСПЛОАТАЦИЯ (ФИГ. A, B) → употреба. Акумулаторната батерия не е включена в обхвата 2.2 Светодиоден индикатор на на доставката. Животът на акумулаторната батерия акумулаторната батерия (фиг. C) е...
  • Page 13: Работа (Фиг. C)

    програмата. При всяко натискане на бутона началният час се увеличава с Системата за управление на напояването един час (макс. 23 часа). GARDENA® се конфигурира чрез въртящия 3.2 Ръчно напояване се бутон. Тя извършва поливане в зависимост от зададената програма.След като...
  • Page 14: Съхранение

    защитено от скреж място. Лехи: цветя, Микрокапкова зеленчуци, билки напоителна система GARDENA® 5. ИЗХВЪРЛЯНЕ Морави Пръскачки GARDENA® (в съответствие с Директива 2012/19/EС/S.I. 2013 № 3113) Продуктът и акумулаторните батерии Дървета, Микрокапкова не трябва да се изхвърлят заедно с живи плетове, напоителна система...
  • Page 15: Технически Характеристики

    0,8 bar – 10 bar Мин./макс. работно за съответствие на ЕО можете да налягане намерите на следния интернет адрес: Диапазон на работната 5°C – 50°C www.gardena.com температура Пренасяна течност Чиста и прясна вода Макс. температура на 30°C течността 2 x 1,5 V алкални манганови...
  • Page 16: Търсене И Отстраняване На Неизправности/Техническо Обслужване

    Сервизна бележка: За други повреди се свържете с отдела за централизирано обслужване на GARDENA®. Ремонтите трябва да се извършват само от партньорите за сервизно обслужване на GARDENA® или от специализирани дилъри, одобрени от GARDENA®. Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно обслужване можете да намерите...
  • Page 17: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    4. Skladování ..........21 1.2 Zamýšlené použití 5. Likvidace ............21 6. Technická data ...........21 Řízení zavlažování GARDENA® je určeno pro 7. Prohlášení o shodě ........21 soukromé použití na domácích a hobby zah- radách a je určeno pouze pro použití venku 8. Odstraňování chyb / údržba ......22 k ovládání...
  • Page 18: Uvedení Do Provozu (Obr. A, B)

    1.5 Další pokyny týkající se elektrické → Pokud baterii nebudete delší dobu používat, je nutné ji vyměnit, když se symbol baterie bezpečnosti rozsvítí červeně nebo oranžově, aby nedošlo NEBEZPEČÍ! k selhání řízení zavlažování v důsledku vybité baterie. Riziko srdeční zástavy! 1.4 Uvedení do provozu Tento výrobek generuje během provozu →...
  • Page 19 2.1 Vložení baterie (obr. A) 2.2 Kontrolky LED baterie (obr. C) Z důvodu funkční bezpečnosti lze používat pouze Kontrolky LED se rozsvítí a potvrdí tak nastavený alkalicko-manganové (alkalické) 1,5V baterie typu program. Barva kontrolky LED ukazuje stav nabití IEC LR6. baterie. 1. Nastavte otočný knoflík do polohy „OFF“ Zelená: Baterie je v pořádku.
  • Page 20: Obsluha (Obr. C)

    3. OBSLUHA → (OBR. C) 3.3 Příklady použití Řízení zavlažování GARDENA® se konfiguruje Typ rostliny Systém zavlažování pomocí otočného knoflíku. Zavlažuje v závislosti Rostliny GARDENA® Micro-Drip- na nastaveném programu. Po nastavení délky v květináčích System a frekvence je vybraný program potvrzen kon- trolkou LED. Zahájí se první zavlažování. Čas začátku je nyní...
  • Page 21: Skladování

    Výrobek a baterie nesmí být likvidovány spolu s běžným domovním odpadem. 7. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Musí být likvidován podle platných míst- ních ekologických předpisů. Úplný text EU prohlášení o shodě je UPOZORNĚNÍ! k dispozici na následující internetové Æ Výrobek a baterie zlikvidujte prostřednictvím místního adrese: www.gardena.com recyklačního sběrného místa.
  • Page 22: Odstraňování Chyb / Údržba

    Servisní poznámky: Ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na autorizované servisní středisko GARDENA®. Opravy smí provádět pouze servisní partneři společnosti GARDENA® nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA®. Aktuální kontaktní informace na naše servisní oddělení naleznete online na adrese: www.gardena.com/contact.
  • Page 23 .‫השימוש ולשמור לעיון נוסף בהמשך‬ ‫שימוש מיועד‬ 17 ........‫1. הוראות בטיחות‬ ‫מיועדת לשימוש פרטי‬water control ®GARDENA 19 ....... (B ,A ‫2. תנאי התקנה )איור‬ ‫בגינות ביתיות ובגינות למטרות תחביב, והיא מיועדת‬ 20 ........(C ‫3. תפעול )איור‬...
  • Page 24 ‫הוראות בטיחות נוספות בנוגע‬ ‫תנאי התקנה‬ ‫לחשמל‬ ‫יש להתקין את בקרת המים בצורה אנכית‬ ‫בלבד כאשר אום החיבור פונה כלפי מעלה כדי‬ !‫סכנה‬ .‫למנוע כניסת מים לתא הסוללה‬ ‫טמפרטורת המים הזורמים דרך ההתקן לא‬ !‫סכנת דום לב‬ .C°30 ‫תעלה על‬ ‫־‬...
  • Page 25 )C ‫תצוגת נוריות של הסוללה (איור‬ )B ,A ‫תנאי התקנה (איור‬ ‫הנורית נדלקת כדי לאשר את התוכנית שנקבעה. צבע‬ .‫הסוללה אינה כלולה בהיקף האספקה‬ .‫הנורית מציין את מצב טעינת הסוללה‬ ‫חיי הסוללה הם כשנה. חיי הסוללה עשויים להשתנות‬ .‫בהתאם לטמפרטורת הסביבה ולתדירות השימוש‬ :‫ירוק‬...
  • Page 26 ‫דוגמאות לשימוש‬ )C ‫תפעול (איור‬ ‫® מוגדרת באמצעות‬GARDENA ‫בקרת המים של‬ ‫מערכת השקיה‬ ‫סוג הצמח‬ ‫־‬ ‫בורר. היא מבצעת השקיה בהתאם לתוכנית שנק‬ ‫בעה. לאחר הגדרת משך הזמן והתדירות, יתקבל‬ -GARDENA Micro ‫עציצים‬ System-Drip ‫אישור על התוכנית שנבחרה על-ידי הנורית. ההשקיה‬...
  • Page 27 ‫נתונים טכניים‬ ‫אחסון‬ ‫יש לאחסן מוצר זה הרחק מהישג ידם של ילדים. יש‬ .‫להוציא את הסוללות מהמוצר‬ /‫לחץ הפעלה מינימלי‬ ‫0. 8בר- 01בר‬ ‫מקסימלי‬ .)C°4-‫המוצר אינו עמיד בפני קרות (מתחת ל‬ ‫טווח טמפרטורות‬ C°50 –C°5 ‫יש לאחסן את המוצר במקום יבש שמוגן‬ ‫הפעלה‬...
  • Page 28 ‫השסתום מלוכלך‬ :‫מידע שירות‬ .GARDENA ‫לכל תקלה אחרת, יש לפנות למרכז השירות של‬ .GARDENA ‫או על-ידי משווקים מתמחים שאושרו על-ידי‬GARDENA ‫תיקונים יבוצעו אך ורק על-ידי שותפי השירות של‬ :‫ניתן למצוא את פרטי הקשר העדכניים של מחלקת השירות שלנו באינטרנט‬ www.gardena.com/contact...
  • Page 29: Sigurnosne Upute

    3. Rukovanje → (Sl. C) ........26 1.2 Namjena 4. Skladištenje ..........27 5. Odlaganje u otpad ........27 GARDENA® uređaj za upravljanje vodom 6. Tehnički podaci ...........27 predviđen je za privatnu upotrebu u kućnim i hobističkim vrtovima i predviđen je isključivo za 7.
  • Page 30: Puštanje U Rad

    1.5 Dodatne električne sigurnosne → Ako bateriju ne rabite dulje vrijeme, morate je zamijeniti u slučaju da simbol baterije zasvijetli upute crvenom ili narančastom bojom kako biste OPASNOST! spriječili neuspješno upravljanje vodom zbog niske razine napunjenosti baterije. Rizik od zastoja srca! 1.4 Puštanje u rad Ovaj proizvod tijekom rada proizvodi elektro- →...
  • Page 31: Puštanje U Rad (Sl. A, B)

    2. PUŠTANJE U RAD (SL. A, 2.2 LED prikaz baterije (sl. C) → LED indikator zasvijetlit će i time potvrditi post- avljeni program. Boja LED indikatora upućuje na Baterija nije obuhvaćena isporukom. status punjenja baterije. Vijek trajanja baterije iznosi približno godinu dana. Zeleno: Baterija je u redu.
  • Page 32: Rukovanje (Sl. C)

    3. RUKOVANJE (SL. C) 3.3 Primjeri upotrebe → GARDENA® uređaj za upravljanje vodom konfi- Vrsta biljke Sustav navodnjavanja gurira se kružnim gumbom. Navodnjavanje ovisi Lončanice GARDENA® sustav o postavljenom programu. Nakon postavljanja mikro navodnjavanja trajanja i učestalosti, odabrani program potvrd- it će se LED indikatorom.
  • Page 33: Skladištenje

    Morate je odložiti u otpad u skladu s lokalnim zako- Cijeli tekst izjave o sukladnosti EC nima za zaštitu okoliša. dostupan je na sljedećoj internetskoj VAŽNO! adresi: www.gardena.com Æ Proizvod i baterije u otpad odložite putem komunal- nog lokalnog reciklažnog odlagališta.
  • Page 34: Rješavanje Problema/Održavanje

    Servisna napomena: Za sve druge kvarove obratite se centralnom servisu tvrtke GARDENA®. Popravke je dopušteno provoditi samo u servisnim partnerima tvrtke GARDENA® ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA®. Trenutačne kontaktne informacije našeg servisnog odjela možete pronaći na mreži: www.gardena.com/contact...
  • Page 35 Water Control Easy 時や体調不良の場合、 またはアルコールや医薬品 の影響が残っている場合は、 本製品を使用しない 取扱説明書原本 でください。 1.1 一般的な安全注意事項 1. 安全注意事項 ..........29 → 使用前に取扱説明書をよ く読み、 後で参照でき 2. 試運転 → (図 A、 B) ........30 るように保管して ください。 3. 操作 → (図 C) ..........31 1.2 用途 4. 保管............32 5. 廃棄............32 GARDENA® ウォーターコン トロールは、 ご自宅の...
  • Page 36: 試運転 → (図 A、 B

    1.5 その他電気保安上の注意事項 → 長期間バッテリーを使用していない場合、 バッ テリーの残量不足でウォーターコン トロールが 危険 ! 機能しなくなるのを防ぐため、 バッテリーのマー クが赤色またはオレンジ色に点灯した場合は 心停止の危険あり ! バッテリーを交換する必要があります。 本製品では、 運転中に電磁場が発生します。 1.4 試運転 この電磁場は、 能動または受動インプラン ト (ペースメーカーなど) の機能に影響を及ぼ → 水がバッテリー収納部に入らないように、 ウォ す可能性があり、 重傷や死亡につながるおそ ーターコン トロールは必ずユニオンナッ トを上 れがあります。 向きにして垂直に取り付けて ください。 → 本製品を使用する前に、 主治医およびイ → 流水の温度が、 30 °C を超えないようにして く ンプラン...
  • Page 37: 操作 → (図 C

    り付けます。 蛇口のサイズに応じて、 付属のアダ 挿入します。 プターを使用して ください。 → 極性 (+/–) に注意して ください。 3. 操作 → (図 C) 4. バッテリー収納部を元に戻します。 LED が 1 回点滅し、 ウォーターコン トロールが GARDENA® ウォーターコン トロールは回転ノブで 使用できる状態になります。 設定します。 設定するプログラムに応じて水やり 2.2 バッテリーの LED 表示 (図 C) を行います。 水やりの長さと頻度を設定すると、 選 択されたプログラムが LED で表示されます。 最初 設定したプログラムを確認すると LED が点灯しま...
  • Page 38 15 min 本製品には、 凍結防止機能 (4°°C 未満) は 3.3 使用例 ありません。 Æ 本製品は、 乾燥した霜の降りない場所に 植物の種類 水やりシステム 保管して ください。 鉢植え植物 GARDENA® マイクロ 5. 廃棄 ドリ ップシステム (指令 2012/19/EU/S.I. 2013 No. 3113 に準拠) 本製品とバッテリーは、 一般家庭ゴミとし 花壇 : 花、 野菜、 GARDENA® マイクロ ハーブ ドリ ップシステム...
  • Page 39: 主要諸元

    6. 主要諸元 7. 適合宣言 EU 適合宣言の全文は、 こちらのインタ 最小/最大作動圧 0.8 バー~10 バー ーネッ トアドレスからご確認いただけ ます : www.gardena.com 動作温度範囲 5 °C~50 °C 搬送される液体 きれいで新鮮な水 最高液温 30 °C 使用バッテリー IEC LR6 タイプ 1.5 V アルカリ マンガン (アルカリ) 2 本 バッテリー稼働時間 約 1 シーズン...
  • Page 40: トラブルシューティング/メンテナンス

    せん さい。 バルブが汚れています。 流量が低す → バルブを清掃して ください。 ぎます。 ウォーターコン トロール 最低給水量は 20 l/時間未満です。 → ドリ ップヘッ ドを追加して ください。 が閉じません バルブが汚れています → 通常の流れとは逆方向に勢いよ く水を流して く ださい。 サービスに関する注記 : その他の不具合については、 GARDENA® セン トラルサービスまでお問い合わせください。 修理は、 GARDENA® サービスパートナー、 または GARDENA® が認定した正規販売店のみ実施できます。 弊社サービス部門の最新の連絡先情報は次のアドレスからオンラインで確認いただけます : www.gardena.com/contact...
  • Page 41: Безбедносни Упатства

    го за во иднина. 7. Изјава за усогласеност ......45 1.2 Предвидена употреба 8. Решавање проблеми/одржување ...46 Контролата на вода GARDENA® е наменета за приватна употреба во домашни 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА градини и градини за хобисти и може да се користи само на отворено за да се...
  • Page 42 1.3 Безбедно ракување со Минималната стапка на испорака на вода за безбедна функција за батериите префрлување на контролата на водата → Држете ги батериите подалеку од е 20–30 l/час (на пример, за системи за дофатот на децата. микронаводнување „капка по капка“, →...
  • Page 43 2. ПУШТАЊЕ ВО УПОТРЕБА 1.5 Дополнителни упатства за → електрична безбедност (СЛ. A, B) ОПАСНОСТ! Батеријата не е вклучена во испораката. Рокот на траење на батеријата е прибл. Ризик од срцев удар! една година. Рокот на траењето на Овој производ генерира батеријата...
  • Page 44 поставената програма. Бојата на LED- 3. РАКУВАЊЕ (СЛ. C) светилката го означува статусот на полнење → на батеријата. Контролата на вода GARDENA® се Зелена: Батеријата е во ред. конфигурира со вртливото копче. Наводнува врз основа на поставената програма. Портокалова: Слаба батерија.
  • Page 45 Систем за 3.2 Рачно наводнување зеленчук, билки микронаводнување „капка по капка“ GARDENA® Кога вртливото копче е поставено на рачно наводнување, наводнувањето се извршува Тревници Прскалки GARDENA® Water Now 15 min 15 минути. Дрвја, живи Систем за огради, грмушки, микронаводнување зимзелени...
  • Page 46 7. ИЗЈАВА ЗА се депонира во согласност со локалните еколошки регулативи. УСОГЛАСЕНОСТ ВАЖНО! Æ Депонирајте го производот и батериите во Целосниот текст на Декларацијата општинскиот центар за собирање отпад за за усогласеност на ЕК е достапен рециклирање. на следната интернет-адреса: www.gardena.com...
  • Page 47 проток. Сервисна белешка: За други дефекти, контактирајте со централната служба на GARDENA®. Само услужните партнери на GARDENA® или специјализираните продавачи одобрени од GARDENA® може да извршуваат поправки. Тековните информации за контакт за нашиот услужен оддел може да се најдат онлајн:...
  • Page 48: Instrucțiuni De Siguranță

    5. Eliminarea ca deșeu ........51 1.2 Domeniul de utilizare 6. Date tehnice ..........51 Sistemul de control al apei GARDENA® este 7. Declarație de conformitate ......51 destinat utilizării private în grădinile rezidențiale și 8. Depanare/întreținere ........52 de agrement și trebuie utilizat numai în aer liber pentru a gestiona aspersoarele și sistemele de...
  • Page 49 1.5 Instrucțiuni de siguranță electrică → Nu utilizați baterii deteriorate. Se pot utiliza numai baterii de același tip, de aceeași marcă suplimentare și cu același nivel de încărcare. PERICOL! → Dacă bateria nu este utilizată o perioadă lungă de timp, trebuie înlocuită atunci când simbolul Risc de stop cardiac! bateriei se aprinde în roșu sau portocaliu pen- În timpul funcționării, acest produs...
  • Page 50: Punerea În Funcțiune (Fig. A, B)

    2. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 2.2 Afișaj LED al bateriei (Fig. C) → (FIG. A, B) LED-ul se aprinde pentru a confirma progra- mul setat. Culoarea LED-ului indică starea de Bateria nu este inclusă în pachetul livrat. încărcare a bateriei. Durata de viață a bateriei este de aproximativ Verde: Baterie OK.
  • Page 51: Operarea (Fig. C)

    3. OPERAREA (FIG. C) 3.3 Exemple de utilizare → Sistemul de control al apei GARDENA® se Tipul de plantă Sistem de udare configurează prin intermediul butonului rotativ. Plante în ghivece Sistem de micropicurare Acesta udă în funcție de programul setat. După...
  • Page 52: Depozitarea

    7. DECLARAȚIE DE IMPORTANT! CONFORMITATE Æ Eliminați produsul și bateriile prin intermediul centrului colectare și reciclare al administrației locale. Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de internet: www. gardena.com...
  • Page 53: Depanare/Întreținere

    Notă de service: Pentru orice alte defecțiuni, vă rugăm să contactați departamentul de service central GARDENA®. Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de partenerii de service GARDENA® sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA®. Informațiile de contact actuale pentru departamentul nostru de service sunt disponibile online la:...
  • Page 54: Udhëzimet E Sigurisë

    4. Magazinimi ..........57 1.2 Përdorimi i synuar 5. Asgjësimi ............57 Sistemi i kontrollit të vaditjes të GARDENA® 6. Të dhënat teknike ........57 është menduar për përdorim privat në kopshtet 7. Deklarata e konformitetit ......57 familjare dhe ato rekreative, për të kontrolluar 8.
  • Page 55 → Mos përdorni bateri të dëmtuara. Mund të vaditjes është 20–30 l/orë (Për shembull, për përdorni vetëm bateri të të njëjtit lloj, marke sistemet Micro-Drip duhet të ketë të paktën dhe gjendjeje karikimi. koka pikimi 10 x 2 litra). → Nëse bateria nuk përdoret për një periudhë →...
  • Page 56 2. VËNIA NË PUNË (FIG. A, B) 2.2 Ekrani LED i baterisë (Fig. C) → Llamba LED ndizet për të konfirmuar programin Bateria nuk është e përfshirë në përmbajtjen e e caktuar. Ngjyra e llambës LED tregon statusin dërgesës. e karikimit të baterisë. Jetëgjatësia e baterisë...
  • Page 57: Shembuj Përdorimi

    3. PËRDORIMI (FIG. C) 3.3 Shembuj përdorimi → Pajisja e kontrollit të vaditjes GARDENA® konfi- Lloji i bimës Sistemi vaditës gurohet nëpërmjet dy çelësave rrotullues. Vadit Bimët në vazo Sistemi me mikropikim në varësi të programit të caktuar. Sapo kohëz- GARDENA®...
  • Page 58: Të Dhënat Teknike

    7. DEKLARATA E KONFORMITETIT rregulloreve lokale mjedisore. E RËNDËSISHME! Teksti i plotë i deklaratës së konformit- Æ Asgjësojeni produktin dhe bateritë përmes qendrës etit të KE-së disponohet në adresën suaj komunale të grumbullimit për qëllime riciklimi. e mëposhtme të internetit: www. gardena.com...
  • Page 59 Informacioni i shërbimit: Në rast defektesh të tjera, kontaktoni qendrën e shërbimit GARDENA®. Riparimet duhet të kryhen vetëm nga partnerët e shërbimit të GARDENA® ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA®. Informacioni aktual i kontaktit për departamentin tonë të shërbimit mund të gjendet në internet:...
  • Page 60: Bezbednosna Uputstva

    5. Odlaganje u otpad ........63 1.2 Namena 6. Tehnički podaci ...........63 GARDENA® kontrola vode je namenjena samo 7. Deklaracija o usaglašenosti ......63 za privatnu upotrebu u baštama domaćinstava 8. Traženje kvarova / Održavanje .....64 i hobi baštama i samo za spoljašnju upotrebu za kontrolisanje prskalica i sistema za navodnja- 1.
  • Page 61 1.5 Dodatne napomene u pogledu → Ukoliko se baterija ne koristi duži vremenski period, mora se zameniti kada simbol bate- električne bezbednosti rije zasija crveno ili narandžasto kako bi se OPASNOST! sprečilo da kontrola vode prestane da radi zbog prazne baterije. Rizik od srčanog zastoja! 1.4 Puštanje u rad Ovaj proizvod generiše elektromagnetno...
  • Page 62 3. RUKOVANJE (SL. C) → 4. Zamenite odeljak baterija. GARDENA® kontrola vode se konfiguriše rot- LED lampica zatreperi jedanput i kontrola vode ornim dugmetom. Zaliva u zavisnosti od pro- je spremna za korišćenje. grama koji je podešen. Kada se podese trajanje 2.2 Led displej baterije (Sl.
  • Page 63 System bilja Kada se rotorno dugme podesi na ručno zali- vanje, zalivanje traje 15 minuta. Travnjaci GARDENA® prskalice Water Now 15 min Drveće, žive ogra- GARDENA® Micro-Drip- de, grmlje, višego- System dišnje biljke GARDENA® crevo za navodnjavanje...
  • Page 64 7. DEKLARACIJA O ma o zaštiti životne sredine. USAGLAŠENOSTI VAŽNO! Æ Odložite proizvod i baterije preko ili uz pomoć lokal- Celokupan tekst deklaracije o usag- nog sabirnog centra za reciklažu. lašenosti EZ je dostupan na sledećoj internet adresi: www.gardena.com...
  • Page 65 → Isperite u suprotnom smeru od normalnog protoka. Servisna napomena: U slučaju ostalih smetnji obratite se centralnom servisu kompanije GARDENA®. Popravke mogu vršiti samo servisni partneri kompanije GARDENA® ili specijalizovani ovlašćeni zastupnici kompanije GARDENA®. Aktuelne kontakt informacije za naše servisno odeljenje mogu se pronaći na mreži: www.gardena.com/contact...
  • Page 66 4. Depolama ...........69 1.2 Kullanım amacı 5. Tasfiye ............69 6. Teknik veriler ..........69 GARDENA® su kontrolü, ev ve hobi bahçelerinde 7. Uyumluluk Bildirimi ........69 özel kullanıma yöneliktir ve yalnızca yağmurlama 8. Sorun giderme/bakım .........70 ve sulama sistemlerini kontrol etmek için dış...
  • Page 67 1.5 Ek elektrik güvenliği talimatları → Akü uzun süre kullanılmazsa akünün zayıf olması nedeniyle su kontrolünün başarısız TEHLİKE! olmasını önlemek için akü simgesi kırmızı veya turuncu renkte yandığında akü değiştirilmelidir. Kalp durması riski! 1.4 Hizmete alma Bu ürün, kullanım sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur.
  • Page 68: Hizmete Alma

    2. HIZMETE ALMA (ŞEK. A, B) 2.2 Akü LED ekranı (Şek. C) → LED, ayarlanan programı onaylamak için yanar. Akü, teslimat kapsamına dahil değildir. LED'in rengi, akü şarj durumunu gösterir. Akü ömrü yaklaşık bir yıldır. Akü ömrü, ortam sıcaklığına ve kullanım sıklığına bağlı olarak Yeşil: Akü...
  • Page 69: Kullanım Örnekleri

    3. KULLANIM (ŞEK. C) 3.3 Kullanım örnekleri → GARDENA® su kontrolü, döner düğme ile Bitki tipi Sulama sistemi yapılandırılır. Ayarlanan programa bağlı olarak Saksı bitkileri GARDENA® Mikro sulama yapar. Süre ve sıklık ayarlandıktan sonra, Damla Sistemi seçilen program LED ile onaylanır. İlk sulama başlar.
  • Page 70: Teknik Veriler

    Ürün ve aküler, normal evsel atıklarla 7. UYUMLULUK BILDIRIMI birlikte bertaraf edilmemelidir. Yerel çevre düzenlemelerine uygun şekilde bertaraf AB uyumluluk bildirimi metninin edilmelidir. tamamı, şu internet adresinde mevcut- ÖNEMLİ! tur: www.gardena.com Æ Ürünün ve akülerin yerel geri dönüşüm toplama mer- kezi aracılığıyla bertaraf edilmesi.
  • Page 71 → Normal akışın tersi yönde yıkayın. Servis notu: Diğer arızalar için lütfen GARDENA® merkezi servisi ile iletişime geçin. Onarım işlemleri yalnızca GARDENA® servis ortakları veya GARDENA® tarafından onaylanan uzman bayiler tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis departmanımızın güncel iletişim bilgileri çevrimiçi olarak bulunabilir: www.gardena.com/contact...
  • Page 72 © GARDENA Manufacturing GmbH | D-89079 Ulm | https://www.gardena.com...

This manual is also suitable for:

Basic0189601898

Table of Contents