Parkside PLSA 20 Li B2 Operation And Safety Notes
Parkside PLSA 20 Li B2 Operation And Safety Notes

Parkside PLSA 20 Li B2 Operation And Safety Notes

Cordless soldering station 20v
Hide thumbs Also See for PLSA 20 Li B2:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

AKKU-LÖTSTATION 20 V/CORDLESS SOLDERING STATION
20V/STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V PLSA 20 Li B2
AKKU-LÖTSTATION 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SOLDERING STATION 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-SOLDEERSTATION 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA STACJA
LUTOWNICZA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU PÁJECÍ STANICE 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 449885_2310
AKUMULÁTOROVÁ SPÁJKOVACIA
STANICA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ESTACIÓN DE SOLDADURA CON
BATERÍA 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVET LODDESTATION 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
STAZIONE DI SALDATURA A BATTERIA
20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS FORRASZTÓPÁKA 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20 Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLSA 20 Li B2

  • Page 1 AKKU-LÖTSTATION 20 V/CORDLESS SOLDERING STATION 20V/STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V PLSA 20 Li B2 AKKU-LÖTSTATION 20 V AKUMULÁTOROVÁ SPÁJKOVACIA STANICA 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS SOLDERING STATION 20V ESTACIÓN DE SOLDADURA CON...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 13 ]...
  • Page 4 10 ] 11 ] 12 ] 13 ]...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 7: Einleitung

    Achtung, heiße Teile . Abstand halten! Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dämpfe können beim Einatmen zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen . Gleichstrom/-spannung Akku Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU-LÖTSTATION 20 V ˜...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aufbringen von Verzierungen bestimmt . Das Produkt ist ausschließlich in Verbindung mit einem Akku-   Pack der Serie Parkside X 20 V Team als Energiequelle zu nutzen . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt .
  • Page 9: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . Feinlötkolben Lötschwamm Halterung für den Feinlötkolben Meißelspitze Akku-Pack * Ein-/Ausschalter Status-LED Entriegelungstaste Haltemutter Fixierhülse 10 ] Lötspitze 11 ] Lötzinn (Zinn-Kupfer-Legierung)
  • Page 10 Ladedauer 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3**...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . WARNUNG! LEBENS GEFAHR UND UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Schließen Sie die Anschlussklemmen des Akku-Packs nicht kurz .   ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die in der Betriebsanleitung Ihres Akku-Packs der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind . Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 13 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren   Batterien auf . Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen . Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,  ...
  • Page 14: Restrisiken

    Aufladen von Akku-Packs der folgenden Typen geeignet: Passende Lithium-Akku-Packs und Lade geräte Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Ladegerät: Parkside X 20 V Team Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www .lidl .de beziehen .
  • Page 15 Halten Sie das Produkt von brennbarem Material fern .   Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nie unbeaufsichtigt .   VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Halten Sie Ihre Hände vom erhitzten Werkstück fern . Die Hitze kann durch das Werkstück hindurch abgegeben werden . Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den  ...
  • Page 16: Vor Der Verwendung

    ˜ Vor der Verwendung ˜ Halterung befestigen Befestigen Sie die Halterung an der Lötstation (Abb . D) . ˜ Lötspitze wechseln VORSICHT! Verbrennungsrisiko! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Lötspitze auf . 11 ] Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie die Lötspitze 11 ] abkühlen, bevor Sie die Lötspitze entfernen .
  • Page 17: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Ein-/Ausschalten Einschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Die Status- blinkt rot in schneller Frequenz . Der Feinlötkolben heizt auf . Sobald die Status-LED grün leuchtet, ist der Feinlötkolben einsatzbereit . HINWEIS Nach ca . 10 Minuten schaltet sich das Produkt selbst ab und geht in den Abkühlmodus .
  • Page 18: Lötschwamm

    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Die Status- blinkt ca . 10 Minuten lang rot in langsamer Frequenz . Dies ist der Abkühlmodus . Der Abkühlmodus soll den Nutzer davor warnen, dass der Feinlötkolben immer noch gefährlich heiß ist . Entfernen Sie bei Nichtgebrauch den Akku-Pack aus dem Produkt .
  • Page 19 HINWEIS Das Produkt ist für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet . 1 . Reinigen Sie die Lötspitze am feuchten Lötschwamm 11 ] 2 . Die Lötspitze muss nach dem Reinigen verzinnt werden . 11 ] Schmelzen Sie das Lötzinn ab, um die heiße Lötspitze zu 12 ] verzinnen .
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ˜ Reinigung WARNUNG! Verletzungsrisiko! Entfernen Sie stets den Akku-Pack aus dem Produkt und lassen sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Produkt durchführen . Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin,   Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Produkts  ...
  • Page 21: Gerät Entsorgen

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
  • Page 22 den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet . LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an .
  • Page 23: Entsorgung

    Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung . Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben .
  • Page 24: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
  • Page 25: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 449885_2310) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Page 26: Service

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 27: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger“ marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 28: Introduction

    Vapours can lead to headaches and fatigue if inhaled . Direct current/voltage Battery CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Safety information Instructions for use CORDLESS SOLDERING STATION 20V ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product .
  • Page 29: Intended Use

    . The product is designed for applications such as soldering, welding plastics and the application of ornamentation . The product may only be used in conjunction with a Parkside   X 20 V Team battery pack as a power source . Use the product only as described and for the specified application areas .
  • Page 30: Technical Data

    Soldering iron Soldering sponge Holder for soldering iron Chisel tip Battery pack * On/off switch Status LED Release button Retaining nut Fixing sleeve 10 ] Soldering tip 11 ] Solder (Tin-copper alloy) 12 ] Mains cord 13 ] * The battery pack is not included . ˜...
  • Page 31 Charging time 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2.4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4.5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3**...
  • Page 32: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material .
  • Page 33: Battery Charger Safety Warnings

    ATTENTION! Observe the safety instructions given in the operating manual of your Parkside X 20 V Team series battery pack . The operating instructions are an integral part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal .
  • Page 34 The appliance is suitable for indoor use only .   m ATTENTION! This charger is only designed for charging the battery pack types: Suitable lithium battery packs and chargers Battery pack: Parkside X 20 V Team Charger: Parkside X 20 V Team 34 GB/IE...
  • Page 35: Residual Risks

    Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www .lidl .de . ˜ Residual risks CAUTION! RISK OF BURNS! Do not touch the heated soldering tip or the molten solder . There is a risk of being burnt . Always allow the product to cool down completely before changing, cleaning or checking components .
  • Page 36: Before Use

    During work over an extended period in which hazardous   vapours can be created, always ensure sufficient ventilation of the workplace . In addition, protective gloves, a face mask and work apron are recommended . Avoid eating, drinking and smoking in rooms where soldering  ...
  • Page 37: Inserting/Removing The Battery Pack

    3 . Change the soldering tip 11 ] 4 . Proceed in the reverse order to reassemble the soldering iron ˜ Inserting/removing the battery pack Push the charged battery pack into the soldering station . The battery pack clicks into place audibly . Press and hold the release button to remove the battery pack...
  • Page 38: Switching Off

    Switching off NOTE After use, always put the soldering iron back into the holder After the status LED has gone out, leave the soldering iron in the holder for at least 30 minutes to cool down . Press the on/off switch .
  • Page 39: Soldering

    ˜ Soldering CAUTION! Vapours can lead to headaches and fatigue if inhaled . NOTE The product is suitable for hard-to-reach areas and fine soldering work . 1 . Clean the soldering tip on the wet soldering sponge 11 ] 2 . The soldering tip must be tinned after cleaning .
  • Page 40: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Cleaning WARNING! Risk of injury! Always remove the battery pack and allow the product to cool down before you carry out any work on the product . Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that  ...
  • Page 41 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials . Product: The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility .
  • Page 42: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments . Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points . Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal .
  • Page 43: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts .
  • Page 44 ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie 44 GB/IE...
  • Page 45 Avertissements et symboles utilisés . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 46: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 47: Introduction

    Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Les vapeurs peuvent provoquer des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées . Courant continu/tension continue Accu Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit .
  • Page 48: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    . Le produit doit être exclusivement utilisé avec une batterie de   la série Parkside X 20 V Team comme source d’énergie . Utilisez le produit seulement comme décrit et pour les domaines d’application indiqués . Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale .
  • Page 49: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez les pages des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit . Fer à souder Éponge à souder Support pour le fer à souder Panne forme burin Batterie * Interrupteur marche/arrêt Témoin LED de fonctionnement Bouton de déverrouillage Bague de maintien Gaine de fixation...
  • Page 50 Durée de recharge 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Smart Smart 20 B1* 20 B3* PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* 2,4 A maxi 60 min 120 min 120 min 210 min 20 A4/ C1** 4,5 A maxi 35 min 60 min 50 min 120 min 20 A3/ C3** 4,5 A maxi 35 min 60 min 50 min...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves . AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage .
  • Page 52: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie de la série Parkside X 20 V Team . Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des consignes importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recy- clage .
  • Page 53 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez jamais de piles non   rechargeables . La violation de cette instruction entraîne des risques .
  • Page 54: Risques Résiduels

    Batteries lithium et chargeurs compatibles Batterie : Parkside X 20 V Team Chargeur : Parkside X 20 V Team Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www .lidl .de .
  • Page 55 PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! N’approchez pas vos mains de la pièce chauffée . La chaleur peut se diffuser dans la pièce . Évitez que la panne en pointe brûlante n’entre en contact avec les   pièces en plastique du support . Dans le cas contraire, le produit risque d’être endommagé...
  • Page 56: Avant Utilisation

    ˜ Avant utilisation ˜ Fixer le support Fixez le support  sur la station de soudage (fig . D) . ˜ Remplacez la panne en pointe PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Ne chauffez jamais le fer à souder  de précision sans une panne en pointe  de fixer .
  • Page 57: Fonctionnement

    ˜ Fonctionnement ˜ Allumer/éteindre Allumer Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt  . Le témoin LED de fonctionnement  clignote en rouge très rapidement . Le fer à souder de précision chauffe . Dès que le témoin LED de fonctionnement  s’allume en vert, le fer à souder  de précision est prêt à...
  • Page 58: Éponge À Souder

    Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt  . Le témoin LED de fonctionnement  clignote pendant env . 10 minutes en rouge très lentement . C’est le mode de refroidissement . Le mode de refroidissement doit avertir l’utilisateur du danger car le fer à souder  précision est encore brûlant . Retirez la batterie ...
  • Page 59 REMARQUE Le produit est adapté aux travaux de soudure fins et difficiles d’accès . 1 . Nettoyez la panne en pointe  sur l’éponge à souder  11 ] humide . 2 . La panne en pointe  doit être étamée après le nettoyage . Faites 11 ] fondre l’étain de soudure ...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Avant d’effectuer des travaux sur le produit, enlevez toujours la batterie  du produit et laissez le produit refroidir . N’utilisez en aucun cas des objets tranchants, de l’essence,   des solvants ou des nettoyants qui pourraient endommager le plastique .
  • Page 61: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
  • Page 62: Garantie

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Page 63 s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 64 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 65: Faire Valoir Sa Garantie

    Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons –...
  • Page 66: Service Après-Vente

    En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition .
  • Page 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 68: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 69: Inleiding

    Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . Dampen kunnen bij inademen hoofdpijn en vermoeiingsverschijnselen veroorzaken . Gelijkstroom/-spanning Accu Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik ACCU-SOLDEERSTATION 20 V ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product .
  • Page 70: Beoogd Gebruik

    . Het product mag uitsluitend worden gebruikt in combinatie   met een accu van de serie Parkside X 20 V Team als energiebron . Gebruik het product uitsluitend zoals is beschreven en voor de aangegeven toepassingen . Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik .
  • Page 71: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de bladzijden met de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna vertrouwd met alle functionaliteit van het product . Fijnsoldeerbout Soldeerspons Houder voor de fijnsoldeerbout Beitelvormige punt Accu * Aan/uit-schakelaar Status-LED Ontgrendelknop Bevestigingsmoer Fixeerhuls 10 ] Soldeerstift 11 ] Soldeertin (Tin-koperlegering)
  • Page 72 Oplaadduur 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3** Max. 4,5 A 35 min 60 min 50 min 120 min PDSLG 20 A1** Max.
  • Page 73: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken . WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal .
  • Page 74: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    Sluit de aansluitklemmen van de accu niet kort .   OPGELET! Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht, die zijn vermeld in de gebruiksaanwijzing van uw accu van de serie Parkside X 20 V Team . De gebruiksaanwijzing is een bestanddeel van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de afvoer .
  • Page 75 gebruik van het apparaat en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd . Laad niet-oplaadbare batterijen nooit  ...
  • Page 76: Overige Risico's

    OPGELET! Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het opladen van accu’s van de hieronder genoemde types: Passende lithium-accu's en opladers Accu: Parkside X 20 V Team Oplader: Parkside X 20 V Team Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www .lidl .de bestellen .
  • Page 77 VOORZICHTIG! RISICO OP BRAND! Gebruik uitsluitend de speciale houder of een andere vuurvaste onderlegger om de hete fijnsoldeerbout op neer te zetten . De fijnsoldeerbout moet bij pauzes tijdens het werk in de houder   worden gezet . Houd het product uit de buurt van brandbare materialen .  ...
  • Page 78: Soldeerstift Wisselen

    Laat het product door de servicedienst van Lidl of door een   gekwalificeerde elektrische vakman en uitsluitend met originele reserve-onderdelen repareren . Dit garandeert dat de veiligheid van het product gewaarborgd blijft . ˜ Vóór gebruik ˜ Houder bevestigen Bevestig de houder  aan het soldeerstation (afb . D) .
  • Page 79: Bediening

    ˜ Bediening ˜ In/uit-schakelen Inschakelen Druk op de aan-/uitschakelaar  . De status-LED  knippert snel rood . De fijnsoldeerbout  warmt op . Zodra de status-LED  groen oplicht, is de fijnsoldeerbout  gebruiksklaar . Het product wordt na ongeveer 10 minuten vanzelf uitgeschakeld en het gaat naar de afkoelmodus . Druk opnieuw op de aan-/uitschakelaar ...
  • Page 80: Soldeerspons

    Druk op de aan-/uitschakelaar  . De status-LED  knippert ca . 10 minuten lang langzaam rood . Dit is de afkoelmodus . De afkoelmodus moet de gebruiker waarschuwen dat de fijnsoldeerbout  nog steeds gevaarlijk heet is . Verwijder de accu  uit het product, als dit niet wordt gebruikt . ˜...
  • Page 81: Solderen

    Het product is geschikt voor moeilijk toegankelijk en fijn solderen . 1 . Maak de soldeerstift  schoon aan de vochtige 11 ] soldeerspons  2 . De soldeerstift  moet na het schoonmaken worden vertind . 11 ] Smelt het soldeertin  , om de hete soldeerstift te vertinnen . 12 ] 3 .
  • Page 82: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Schoonmaken WAARSCHUWING! Risico op letsel! Verwijder de accu  altijd uit het product en laat het product afkoelen, voordat u werkzaamheden uitvoert aan het product . Gebruik in geen geval scherpe voorwerpen, benzine,   oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten . Let erop dat er geen vloeistoffen terechtkomen in het binnenste  ...
  • Page 83: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen .
  • Page 84: Garantie

    Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled .
  • Page 85: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum . De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop . Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs . Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld .
  • Page 86: Service

    Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde . Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen .
  • Page 87 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . Strona Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Używać...
  • Page 88: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 89: Wstęp

    Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych . Wdychane opary mogą powodować bóle głowy i zmęczenie . Prąd stały lub napięcie stałe Akumulator Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania AKUMULATOROWA STACJA LUTOWNICZA 20 V ˜...
  • Page 90: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    . Produkt może być używany wyłącznie jako źródło energii w   połączeniu z akumulatorem serii Parkside X 20 V Team . Produkt powinien być używany tylko zgodnie z opisem i do określonych obszarów zastosowań . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego .
  • Page 91: Opis Części

    ˜ Opis części Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Lutownica precyzyjna Gąbka lutownicza Uchwyt lutownicy precyzyjnej Dłutko Akumulator * Przełącznik wł ./wył . Dioda LED stanu Przycisk zwalniający Nakrętka mocująca Tuleja mocująca 10 ] Grot lutowniczy 11 ] Cyna lutownicza (Stop cyny i miedzi)
  • Page 92 Czas ładowania 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Maks. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Maks. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3**...
  • Page 93: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! Nie zostawiać...
  • Page 94: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

      UWAGA! Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi akumulatora serii Parkside X 20 V Team . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ważne rady dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa .
  • Page 95 o bezpiecznym użyciu urządzenia i wynikających z niego niebezpieczeństwach . Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem . Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru . Nie ładować baterii jednorazowych .   Naruszenie tej rady prowadzi do zagrożeń . W celu uniknięcia zagrożeń...
  • Page 96 UWAGA! Ta ładowarka nadaje się tylko do ładowania akumulatorów następującego typu: Odpowiednie akumulatory litowe i ładowarki Akumulator: Parkside X 20 V Team Ładowarka: Parkside X 20 V Team Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www .lidl .de .
  • Page 97 Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru .   OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Ręce trzymać z dala od rozgrzanego przedmiotu obrabianego . Obrabiany przedmiot może emitować ciepło . Unikać kontaktu gorącego grota lutowniczego z plastikowymi   częściami uchwytu . W przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu .
  • Page 98: Wymiana Grota Lutowniczego

    ˜ Przed użyciem ˜ Montaż uchwytu Uchwyt  przymocować do stacji lutowniczej (rys . D) . ˜ Wymiana grota lutowniczego OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Nigdy nie podgrzewać lutownicy precyzyjnej  bez grotu lutowniczego  11 ] Przed wyjęciem grotu lutowniczego  wyłączyć produkt i 11 ] poczekać, aż...
  • Page 99: Obsługa

    ˜ Obsługa ˜ Włączanie i wyłączanie Włączanie Nacisnąć przełącznik wł ./wył .  . Dioda LED stanu  zacznie szybko migać kolorem czerwonym . Lutownica precyzyjna  zacznie się nagrzewać . Jak tylko dioda LED stanu  zacznie świecić kolorem zielonym, lutownica precyzyjna  będzie gotowa do użycia .
  • Page 100: Gąbka Lutownicza

    Nacisnąć przełącznik wł ./wył .  . Dioda LED stanu będzie migać na czerwono przez ok . 10 minut przy niższej częstotliwości . To jest tryb schładzania . Tryb schładzania ma na celu ostrzeżenie użytkownika, że lutownica precyzyjna  jest nadal niebezpiecznie gorąca . Jeśli produkt nie będzie używany, to należy wyjąć...
  • Page 101 RADA Produkt nadaje się do precyzyjnych prac lutowniczych i w trudno dostępnych miejscach . 1 . Grot lutowniczy  czyścić na wilgotnej gąbce lutowniczej  11 ] 2 . Grot lutowniczy  po oczyszczeniu należy ocynować . Rozpuścić 11 ] cynę lutowniczą , aby ocynować gorący grot lutowniczy . 12 ] 3 .
  • Page 102: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy produkcie należy zawsze wyjąć akumulator  z produktu i poczekać, aż produkt ostygnie . Nigdy nie używać ostrych przedmiotów, benzyny,   rozpuszczalników lub środków czyszczących, które atakują tworzywa sztuczne .
  • Page 103: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe .
  • Page 104 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować . Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd . Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych . Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np .
  • Page 105: Gwarancja

    Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Page 106: Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła .
  • Page 107: Serwis

    ˜ Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
  • Page 108 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109 Úvod .
  • Page 109: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 110: Úvod

    Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách . Výpary mohou při vdechování vést k bolestem hlavy a projevům únavy . Stejnosměrný proud/napětí Akumulátor Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost AKU PÁJECÍ...
  • Page 111: Použití V Souladu S Určením

    . Výrobek lze používat pouze společně s akumulátorem řady   Parkside X 20 V Team jako zdrojem energie . Používejte výrobek jen tak, jak je popsáno a pro uvedené oblasti použití . Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům . Výrobek je určen výhradně...
  • Page 112: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Rozevřete před dalším čtením stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Jemná páječka Pájecí houba Držák na jemnou páječku Sekáčový hrot Akumulátorová sada * Vypínač Zap/Vyp Stavová LED Odblokovací tlačítko Přídržná matice Upevňovací objímka 10 ] Pájecí...
  • Page 113 Doba nabíjení 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3** Max.
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opatřen. Nedodržení následných pokynů může způsobit zranění elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění . VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály .
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    VÝSTRAHA! Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze Vaší akumulátorové sady Parkside X 20 V Team . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci . Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny .
  • Page 116 Přístroj je vhodný pouze pro použití ve   vnitřních prostorách . m VÝSTRAHA! Tato nabíječka je vhodná jen pro nabíjení akumulátorových sad následujících typů: Vhodné lithiové akumulátorové sady a nabíječky Akumulátorová sada: Parkside X 20 V Team Nabíječka: Parkside X 20 V Team 116 CZ...
  • Page 117: Zbytková Rizika

    Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě LIDL www .lidl .de . ˜ Zbytková rizika OPATRNĚ! RIZIKO POPÁLENÍ! Nikdy se nedotýkejte žhaveného pájecího hrotu nebo roztavené pájky . Existuje riziko popálení . Před výměnou, čištěním nebo kontrolou součástí výrobku nechte výrobek bezpodmínečně...
  • Page 118: Před Použitím

    Vždy zajistěte dostatečné větrání pracoviště během dlouhých   prací, kdy mohou vzniknout nebezpečné výpary . Doporučujeme také ochranné rukavice, ochranu úst a pracovní zástěru . V místnostech, kde se provádí pájení, se vyvarujte jídla, pití a   kouření . Jinak by mohly stopy olova ulpívající na rukou proniknout do lidského organismu prostřednictvím potravin nebo cigaret .
  • Page 119: Vložte/Vyjměte Akumulátorovou Sadu

    ˜ Vložte/vyjměte akumulátorovou sadu Zasuňte nabitou akumulátorovou sadu  do pájecí stanice . Akumulátorová sada slyšitelně zapadne na místo . Stiskněte a podržte odblokovací tlačítko  pro odejmutí akumulátorové sady  ˜ Obsluha ˜ Zapnout/vypnout napájení Zapnutí Stlačte vypínač Zap/Vyp  . Stavová LED  bliká...
  • Page 120: Pájecí Houba

    UPOZORNĚNÍ Po zhasnutí stavové LED  nechte jemnou páječku  držáku  nejméně 30 minut chladnout . Stlačte vypínač Zap/Vyp  . Stavová LED  bliká cca 10 minut červeně s pomalou frekvencí . Toto je režim chlazení . Režim chlazení je určen k upozornění uživatele, že je jemná páječka  stále nebezpečně...
  • Page 121: Pájení

    ˜ Pájení OPATRNĚ! Výpary mohou při vdechování vést k bolestem hlavy a projevům únavy . UPOZORNĚNÍ Výrobek je vhodný pro obtížně přístupné a jemné pájecí práce . 1 . Očistěte pájecí hrot  na vlhké pájecí houbě  11 ] 2 . Pájecí hrot  musí...
  • Page 122: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče ˜ Čištění VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Před zahájením prací na výrobku vždy vyjměte akumulátorovou sadu  z výrobku a nechte výrobek vychladnout . Nepoužívejte v žádném případě ostré předměty, benzín,   rozpouštědla ani čisticí prostředky, které by napadly plasty . Zabraňte tomu, aby dovnitř...
  • Page 123 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky . Výrobek: Výrobek vč . příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně...
  • Page 124: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp . akumulátorový balíček . Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad .
  • Page 125: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný . Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např . baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození...
  • Page 126 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127 Úvod .
  • Page 127: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu . NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 128: Úvod

    Produkt používajte len v suchých interiéroch . Vdýchnutie pár môže spôsobiť bolesti hlavy a známky únavy . Jednosmerný prúd/napätie Akumulátor Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny AKUMULÁTOROVÁ SPÁJKOVACIA STANICA 20 V ˜...
  • Page 129: Používanie V Súlade S Určením

    . Ako zdroj energie sa smie s produktom používať výlučne   akumulátor zo série Parkside X 20 V Team . Produkt používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie .
  • Page 130: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok Pred čítaním si otvorte strany s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Spájkovacie pero Spájkovacia špongia Držiak na spájkovacie pero Hrot v tvare sekáča Akumulátor * Vypínač LED kontrolka stavu Odblokovacie tlačidlo Poistná matica Fixačné puzdro 10 ] Spájkovací...
  • Page 131 Doba nabíjania 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Smart Smart 20 B1* 20 B3* PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3** Max.
  • Page 132: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, znázornenia a technické údaje, ktoré patria k tomuto elektrickému náradiu. Nedbalosť pri dodržiavaní následných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov .
  • Page 133: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    OPATRNE! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, ktoré sú uvedené v návode na používanie akumulátora zo série Parkside X 20 V Team . Návod na používanie je súčasťou tohto produktu . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými upozorneniami a upozorneniami k obsluhe .
  • Page 134 Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru . Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné .   Porušenie tohto upozornenia môže viesť k ohrozeniu . Ak je napájací kábel poškodený, musí ho   vymeniť výrobca, jeho oddelenie služieb zákazníkom alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia .
  • Page 135: Zvyškové Riziká

    OPATRNE! Táto nabíjačka je vhodná výhradne na nabíjanie nasledujúcich typov akumulátorov: Vhodné lítiové akumulátory a nabíjačky Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky kúpiť cez internetový obchod LIDL www .lidl .de .
  • Page 136: Pred Použitím

    Produkt udržujte mimo horľavých materiálov .   Zapnutý produkt nikdy nenechávajte bez dozoru .   POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ruky si držte v dostatočnej vzdialenosti od zohriateho obrobku . Teplo sa môže šíriť aj cez obrobok . Zabráňte kontaktu horúceho spájkovacieho hrotu s plastovými  ...
  • Page 137: Výmena Spájkovacieho Hrotu

    ˜ Výmena spájkovacieho hrotu POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Spájkovacie pero nikdy nezohrievajte bez spájkovacieho hrotu 11 ] Pred tým, ako odstránite spájkovací hrot, vypnite produkt a spájkovací hrot nechajte vychladnúť . 11 ] 1 . Uvoľnite a odstráňte poistnú maticu  2 . Zo spájkovacieho pera stiahnite fixačné...
  • Page 138 UPOZORNENIE Po pribl . 10 minútach sa produkt automaticky vypne a prepne sa do režimu chladenia . Ak chcete produkt znova zohriať, znova stlačte vypínač Pred prvým uvedením spájkovacej stanice do prevádzky a aj pri použití každého nového spájkovacieho hrotu sa musí spájkovací hrot najprv pocínovať...
  • Page 139: Spájkovacia Špongia

    ˜ Spájkovacia špongia OPATRNE! Horúci spájkovací hrot sa nesmie nikdy dostať do kontaktu 11 ] so suchou spájkovacou špongiou . Inak sa môže spájkovacia špongia poškodiť . UPOZORNENIE Spájkovacia špongia slúži na čistenie spájkovacieho hrotu 11 ] Pred použitím spájkovaciu špongiu navlhčite .
  • Page 140: Čistenie A Starostlivosť

    4 . Medzi miesto spájkovania a spájkovací hrot priložte spájku 11 ] 12 ] na roztavenie . 5 . Spájku tam podržte, až kým nebude pokryté celé miesto 12 ] spájkovania . 6 . Aby ste roztavenú spájku neprehriali, spájkovací hrot hneď...
  • Page 141: Skladovanie

    UPOZORNENIE Náhradné diely (napr . spájkovacie hroty) si môžete objednať cez zákaznícku linku Lidl Service (pozri „Servis“) . ˜ Skladovanie Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a starostlivosť“) . Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste bez mrazu . Produkt vždy uchovávajte na takom mieste, ku ktorému nemajú...
  • Page 142 Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 143: Záruka

    ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku . Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie .
  • Page 144: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 449885_2310) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 145 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 146 Introducción .
  • Page 146: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro”...
  • Page 147: Introducción

    Atención, piezas calientes . ¡Mantener la distancia! Utilice el producto solo en espacios interiores secos . Los vapores pueden provocar dolor de cabeza y fatiga si se respiran . Tensión/corriente continua Batería El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto .
  • Page 148: Uso Previsto

    El producto debe utilizarse únicamente junto con un paquete   de baterías de la serie Parkside X 20 V Team como fuente de energía . Utilice el producto solo como se describe y para las áreas de aplicación especificadas . El producto no ha sido concebido para el uso comercial .
  • Page 149: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Antes de comenzar a leer, vaya a las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto . Soldador fino Esponja de soldar Soporte para soldador fino Punta de cincel Paquete de baterías * Interruptor de encendido/apagado LED de estado Botón de liberación...
  • Page 150 Duración de la carga 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Máx. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Máx. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Page 151: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje .
  • Page 152: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se indican en el manual de instrucciones de su paquete de baterías de la serie Parkside X 20 V Team . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene indicaciones importantes sobre la seguridad, el uso y la eliminación del producto .
  • Page 153 Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión . No cargue pilas que no sean recargables .   El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos . A fin de evitar riesgos, si el cable de  ...
  • Page 154: Riesgos Residuales

    Cargadores y paquetes de baterías de litio adecuados Paquete de baterías: Parkside X 20 V Team Cargador: Parkside X 20 V Team Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www .lidl .de .
  • Page 155 El soldador fino debe colocarse en el soporte durante las pausas   de trabajo . Mantenga alejado el producto del material inflamable .   Nunca deje el producto sin supervisión si está encendido .   ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN! Mantenga alejadas sus manos de la pieza de trabajo caliente .
  • Page 156: Antes Del Uso

    Haga que un centro de servicio de Lidl o un electricista   cualificado repare el producto utilizando únicamente piezas de repuesto originales . Esto garantizará que la seguridad del producto se mantenga . ˜ Antes del uso ˜ Colocar el soporte Coloque el soporte en la estación de soldadura (fig .
  • Page 157: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento ˜ Encendido/apagado Encendido Pulse el interruptor de encendido/apagado  . El LED de estado parpadea en rojo con una frecuencia rápida . El soldador fino se calienta . El soldador fino estará listo cuando se ilumine el LED de estado en verde .
  • Page 158: Esponja De Soldar

    Pulse el interruptor de encendido/apagado  . El LED de estado parpadea durante aprox . 10 minutos en rojo con una frecuencia más lenta . Este es el modo enfriamiento . El modo enfriamiento debe advertir previamente al usuario que el soldador fino todavía está...
  • Page 159 NOTA El producto es apropiado para trabajos de soldadura finos y de difícil acceso . 1 . Limpie la punta de soldar en la esponja de soldar 11 ] húmeda . 2 . La punta de soldar debe estañarse después de limpiarla . 11 ] Funda el estaño de soldar para estañar la punta de soldar...
  • Page 160: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado ˜ Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Quite siempre el paquete de baterías del producto y deje que se enfríe antes de realizar trabajos en él . No utilice en ningún caso objetos afilados, gasolina, disolventes o  ...
  • Page 161 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos . Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante .
  • Page 162: Garantía

    Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados . ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/ baterías! Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo .
  • Page 163: Tramitación De La Garantía

    Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted . El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada . Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas .
  • Page 164: Asistencia

    Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Page 165 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 166 Indledning .
  • Page 166: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Page 167: Indledning

    Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . Ved indånding kan dampe forårsage hovedpine og tegn på træthed . Jævnstrøm/-spænding Genopladeligt batteri CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver . Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger BATTERIDREVET LODDESTATION 20 V ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet .
  • Page 168: Forskriftsmæssig Anvendelse

    . Produktet må udelukkende anvendes sammen med en   genopladeligt batteripakke fra serien Parkside X 20 V Team som energikilde . Anvend kun produktet som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder . Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug . Produktet er kun beregnet til indendørs brug .
  • Page 169: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene Slå før læsningen op på siderne med figurerne, og gør dig fortrolig med alle produktets funktioner . Loddekolbe Loddesvamp Holder til loddekolben Mejselspids Genopladelig batteripakke * Afbryder Status-LED Låseknap Holdemøtrik Fastgørelseshylster 10 ] Loddespids 11 ] Loddetin (Tin-kobber-legering) 12 ] Tilslutningsledning 13 ]...
  • Page 170 Opladningstid 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Smart Smart 20 B1* 20 B3* PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Maks. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Maks. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min C3** Maks. 4,5 A PDSLG 35 min 60 min...
  • Page 171: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger til dette elektroværktøj. Hvis nedenstående sikkerhedsanvisninger og vejledninger ikke overholdes, er der fare for elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser . ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Børn må...
  • Page 172: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    OBS! Overhold sikkerhedsanvisningerne i brugsanvisningen til den genopladelige batteripakke fra serien Parkside X 20 V Team . Brugsanvisningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse . Før produktet tages i brug, skal du være fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger .
  • Page 173 Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier .   Det medfører fare ikke at overholde denne anvisning . Hvis produktets tilslutningsledning er   beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farlige situationer . Beskyt elektriske dele mod fugt .
  • Page 174: Restrisici

    Passende genopladelige lithium-batteripakker og batteriopladere Genopladelig batteripakke: Parkside X 20 V Team Batterioplader: Parkside X 20 V Team Kunder kan rekvirere kompatible batterier og batteriopladere via LIDL’s onlineshop www .lidl .de . ˜ Restrisici FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSRISIKO! Rør aldrig ved den opvarmede loddespids eller det smeltede lod . Der er risiko for forbrænding .
  • Page 175 I arbejdspauser skal loddekolben sættes i holderen .   Hold produktet væk fra brandbart materiale .   Efterlad aldrig produktet uden opsyn, hvis det er tændt .   FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Hold hænderne væk fra det opvarmede arbejdsemne . Varmen kan afgives gennem arbejdsemnet .
  • Page 176: Før Produktet Tages I Brug

    ˜ Før produktet tages i brug ˜ Montering af holder Fastgør holderen på loddestationen (fig . D) . ˜ Udskiftning af loddespids FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! Opvarm aldrig loddekolben uden loddespidsen 11 ] Sluk for produktet, og lad loddespidsen køle af, før du 11 ] fjerner loddespidsen .
  • Page 177: Betjening

    ˜ Betjening ˜ Til-/frakobling Tilkobling Tryk på afbryderen . Status-LED’en blinker rødt i en hurtig frekvens . Loddekolben varmer op . Så snart status-LED’en lyser grønt, er loddekolben driftsklar . BEMÆRK Efter ca . 10 minutter slukker produktet automatisk og går i afkølingstilstand .
  • Page 178: Loddesvamp

    Fjern den genopladelige batteripakke fra produktet, når den ikke er i brug . ˜ Loddesvamp OBS! Den varme loddespids må aldrig komme i berøring med en 11 ] tør lodddesvamp . I modsat fald kan loddesvampen blive beskadiget . BEMÆRK Loddesvampen anvendes til rengøring af loddespidsen 11 ]...
  • Page 179: Rengøring Og Vedligeholdelse

    4 . Få loddetinnet til at smelte mellem loddestedet og 12 ] loddespidsen 11 ] 5 . Tilføj yderligere loddetin , indtil hele loddestedet er fugtet . 12 ] 6 . Fjern straks loddespidsen for ikke at overophede det smeltede 11 ] lod .
  • Page 180: Opbevaring

    ˜ Opbevaring Rengør produktet (se ”Rengøring og vedligeholdelse”) . Opbevar produktet og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfrit sted med god udluftning . Opbevar produktet på et sted, som er utilgængeligt for børn . ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder .
  • Page 181: Bortskaffelse

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning .
  • Page 182: Afvikling Af Garantisager

    Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet . Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet .
  • Page 183: Service

    Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail . Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået .
  • Page 184 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . Pagina 185 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 186 Uso previsto .
  • Page 185: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
  • Page 186: Introduzione

    I vapori possono causare mal di testa e stanchezza se inalati . Corrente/tensione continua Batteria Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . Istruzioni di sicurezza Istruzioni STAZIONE DI SALDATURA A BATTERIA 20 V ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto .
  • Page 187: Uso Previsto

    Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in combinazione   con una batteria della serie Parkside X 20 V Team come fonte di alimentazione . Utilizzare il prodotto unicamente come descritto e per i campi di applicazione indicati . Il prodotto non è...
  • Page 188: Descrizione Dei Componenti

    1 Stagno per saldatura, 1 Spugna per saldatura Ø 1,5 mm, 10 g 1 Manuale di istruzioni ˜ Descrizione dei componenti Prima di leggere, aprire le pagine delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . Saldatore fine Spugna per saldatura Supporto del saldatore fine Punta a scalpello...
  • Page 189 Tempo di carica 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Page 190: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi . AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini da soli in presenza di materiale di imballaggio .
  • Page 191: Sicurezza Per I Caricabatterie

    ATTENZIONE! Rispettare le istruzioni di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso della batteria della serie Parkside X 20 V Team . Il manuale di istruzioni fa parte di questo prodotto . Contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento .
  • Page 192 La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione . Non ricaricare batterie non ricaricabili .   La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli . Se il cavo di alimentazione è danneggiato,   deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio .
  • Page 193: Rischi Residui

    Batterie al litio e caricabatterie adatti Batteria: Parkside X 20 V Team Caricabatterie: Parkside X 20 V Team I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www .lidl .de . ˜ Rischi residui CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Non toccare mai la punta per saldatura riscaldata o la saldatura fusa .
  • Page 194: Prima Dell'uso

    CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI! Tenere le mani lontano dal pezzo da lavorare riscaldato . Il calore può essere emesso attraverso il pezzo . Evitare il contatto della punta per saldatura calda con le parti   in plastica del supporto . La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Page 195: Sostituzione Punta Di Saldatura

    ˜ Sostituzione punta di saldatura CAUTELA! Pericolo di ustioni! Non scaldare mai il saldatore fine  senza la punta per saldatura  11 ] Spegnere il prodotto e lasciare raffreddare la punta per saldatura  prima di togliere la punta per saldatura . 11 ] 1 .
  • Page 196 INDICAZIONE Dopo circa 10 minuti, il prodotto si spegne e va in modalità di raffreddamento . Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF  per riscaldare di nuovo il prodotto . Prima di usare la stazione di saldatura per la prima volta e anche quando si usa una punta per saldatura nuova, la punta per saldatura ...
  • Page 197: Spugna Per Saldatura

    ˜ Spugna per saldatura ATTENZIONE! La punta per saldatura  calda non deve mai entrare in 11 ] contatto con una spugna per saldatura  asciutta . In caso contrario, la spugna per saldatura può danneggiarsi . INDICAZIONE La spugna per saldatura  serve a pulire la punta per saldatura ...
  • Page 198: Pulizia E Manutenzione

    3 . Portare la punta per saldatura  fino al giunto di saldatura e 11 ] riscaldare la punta per saldatura . 4 . Portare a fusione lo stagno per saldatura  tra il giunto di 12 ] saldatura e la punta per saldatura  11 ] 5 .
  • Page 199: Conservazione

    INDICAZIONE I pezzi di ricambio (ad es . le punte per saldare) possono essere ordinati tramite il servizio di assistenza Lidl (vedi “Assistenza”) . ˜ Conservazione Pulire il prodotto (vedere “Pulizia e manutenzione”) . Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato .
  • Page 200: Smaltimento

    Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata . Il logo Triman è valido solamente per la Francia . E’...
  • Page 201: Garanzia

    È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali . I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale .
  • Page 202: Gestione Dei Casi In Garanzia

    prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) . La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
  • Page 203 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 204 Bevezető...
  • Page 204: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót . VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 205: Bevezető

    Figyelem, forró alkatrészek . Tartson távolságot! A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja . A gőzök belélegezve fejfájást és fáradtságot okozhatnak . Egyenáram/-feszültség Akkumulátor A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak . Biztonsági utasítások Kezelési utasítások AKKUS FORRASZTÓPÁKA 20 V ˜...
  • Page 206: Rendeltetésszerű Használat

    . A terméket olyan alkalmazásokra használható, mint például forrasztás, műanyagok hegesztése, és dekorációk felrögzítése . A termék áramellátását kizárólag a Parkside X 20 V Team   sorozat akkumulátorcsomagjával lehet biztosítani . A terméket csak a leírt módon használja, a megadott alkalmazásokra . A termék üzleti használatra nem alkalmas .
  • Page 207: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg a termék funkcióival . Forrasztópáka Forrasztószivacs A forrasztópáka tartója Vésőcsúcs Akkumulátorcsomag * Be-/kikapcsológomb Állapotjelző LED Kioldógomb Rögzítőanya Tartóhüvely 10 ] Forrasztócsúcs 11 ] Forrasztó ón (Ón-réz ötvözet) 12 ] Elektromos vezeték 13 ]...
  • Page 208 Töltési idő 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah PAP 20 PAP 20 Smart Smart PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* Max. 2,4 A PLG 20 A4/ 60 perc 120 perc 120 perc 210 perc C1** Max. 4,5 A PLG 20 A3/ 35 perc 60 perc 50 perc 120 perc C3**...
  • Page 209: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, ehhez az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és műszaki adatot. Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet . FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül .
  • Page 210: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    FIGYELEM! Vegye figyelembe a Parkside X 20 V Team sorozatú akkumulátorcsomag használati utasításában leírt biztonsági utasításokat . A használati útmutató a termék szerves részét képezi . Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a termék biztonságával, használatával és kiselejtezésével kapcsolatban . A termék használata előtt ismerkedjen meg a kezelési és biztonsági utasításokkal .
  • Page 211 A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül . Ne töltsön újra nem újratölthető   akkumulátorokat . Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása kockázatokkal jár . Ha az elektromos vezeték megsérül, a   kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő...
  • Page 212: További Kockázatok

    Használható lítium akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek Akkumulátor- csomag: Parkside X 20 V Team Töltőkészülék: Parkside X 20 V Team Ügyfeleink kompatibilis csereakkumulátorokat és töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, a www .lidl .de címen szerezhetnek be . ˜ További kockázatok VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Soha ne érjen a felhevült forrasztócsúcshoz vagy az olvadt ónhoz .
  • Page 213: Használat Előtt

    A terméket tartsa éghető anyagoktól távol .   Soha ne hagyja a bekapcsolt terméket felügyelet nélkül .   VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Tartsa a kezeit a felhevült munkadarabtól távol . A munkadarab hőt bocsáthat ki . Kerülje a forró forrasztócsúcs érintkezését a tartó műanyag  ...
  • Page 214: A Forrasztócsúcs Cseréje

    ˜ A forrasztócsúcs cseréje VIGYÁZAT! Égési sérülés kockázata! Soha ne hevítse fel a forrasztópákát  forrasztócsúcs  11 ] nélkül . A forrasztócsúcs  cseréje előtt kapcsolja ki a terméket, és 11 ] várja meg, amíg a forrasztócsúcs lehűl . 1 . Lazítsa ki, majd távolítsa el a rögzítőanyát  2 .
  • Page 215 Amint az állapotjelző LED  zölden világít, a forrasztópáka  használatra kész . MEGJEGYZÉS Kb . 10 perc elteltével a termék magától kikapcsol, és lehűlési üzemmódra vált . A termék újbóli felmelegítéséhez nyomja meg a be-/kikapcsológombot  A forrasztóállomás első üzembe helyezése előtt, valamint egy új forrasztócsúcs használatakor a forrasztócsúcsot ...
  • Page 216: Forrasztószivacs

    ˜ Forrasztószivacs FIGYELEM! A forró forrasztócsúcs  nem érintkezhet száraz 11 ] forrasztószivaccsal  . Különben a forrasztószivacs károsodhat . MEGJEGYZÉS A forrasztószivacs  a forrasztócsúcs  tisztítására szolgál . 11 ] Használat előtt nedvesítse be a forrasztószivacsot  ˜ Forrasztás VIGYÁZAT! A gőzök belélegezve fejfájást és fáradtságot okozhatnak . MEGJEGYZÉS A termék nehezen hozzáférhető...
  • Page 217: Tisztítás És Ápolás

    4 . Helyezze a forrasztó ónt  a forrasztási pont és a 12 ] forrasztócsúcs  közelébe, és olvassza meg . 11 ] 5 . Adjon hozzá még forrasztó ónt  , amíg a forrasztási pontot 12 ] teljesen be nem fedi . 6 .
  • Page 218: Tárolás

    MEGJEGYZÉS Pótalkatrészeket (pl . forrasztócsúcsot) a Lidl ügyfélszolgálati forródrótján rendelhet (lásd a „Szerviz” c . részt) . ˜ Tárolás Tisztítsa meg a terméket (lásd „Tisztítás és ápolás” c . részt) . A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, száraz, fagymentes és jól szellőző...
  • Page 219 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
  • Page 220: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük . Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza . Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
  • Page 221: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 449885_2310) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 222 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11287A Version: 04/2024 IAN 449885_2310...

This manual is also suitable for:

449885 2310

Table of Contents