Parkside PLP 100 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PLP 100 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PLP 100 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SOLDERING GUN PLP 100 A1
SOLDERING GUN
Operation and Safety Notes
LÖDPISTOL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IAN 71921
JUOTTOPISTOOLI
Käyttö- ja turvaohjeet
LÖTPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLP 100 A1

  • Page 1 SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LÖDPISTOL LÖTPISTOLE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 71921...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Description of parts and features .......... Page 7 Included items ................. Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ............... Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3.
  • Page 6 The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Page 7: Introduction

    Introduction Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering gun PLP 100 A1 Introduction Q Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Page 8: Included Items

    Mains lead Cutting tip Tin solder Open spanner Solder flux Included items Q 1 Soldering gun PLP 100 A1 1 Carry case 2 Soldering tips (1 cutting tip premounted) 1 Open spanner 20 g Tin solder 10 g Solder flux...
  • Page 9: Safety Advice

    Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Page 10: Personal Safety

    Safety advice ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket.
  • Page 11 Safety advice Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering gun cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! W hen allowing the device to cool or when taking a break from using it, always stand the device up vertically with the soldering...
  • Page 12: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice / Use 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any­ one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
  • Page 13: Replacing A Soldering Tip

    Switching off: R elease the ON / OFF switch P ause: At least 48 seconds CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a sol- dering tip. A TTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow of electrical current controls the delivery of soldering heat.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Maintenance and cleaning Q RISK OF INJURY! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool. C lean the device after you have finished using it.
  • Page 15 Warranty The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag- ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Page 16: Disposal

    Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Disposal Q The packaging is wholly composed of environmentally- friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
  • Page 17 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Soldering gun PLP 100 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 19 Sisällysluettelo Johdanto Määräysten mukainen käyttö ..........Sivu 21 Osien kuvaus ................Sivu 21 Toimituksen sisältö ..............Sivu 22 Tekniset tiedot ................Sivu 22 Turvaohjeet 1. Työpiste .................Sivu 23 2. Sähköturvallisuus ..............Sivu 23 3. Henkilöiden turvallisuus ............Sivu 24 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....Sivu 26 Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .........Sivu 26 Käyttöönotto Käynnistäminen ja sammuttaminen .........Sivu 26...
  • Page 20 Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Varo sähköiskua! Hengenvaara! Räjähdysvaara! TULIPALOVAARA! Varo kuumia pintoja! Voltti (Vaihtojännite) Watti (Vaikutusteho) Käytä aina laitteen parissa työskennellessäsi pölysuo- jainta, suojalaseja, suojakäsineitä ja suojavaatteita. Pidä lapset loitolla sähkölaitteesta! Tarkista, ettei laitteessa, verkkojohdossa eikä...
  • Page 21: Johdanto

    Johdanto Juominen kielletty! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Juottopistooli PLP 100 A1 Johdanto Tutustu ennen ensimmäistä käyttökertaa laitteen toimintoihin ja sen oikeaan käsittelyyn. Lue tämän lisäksi tarkasti seuraa- va käyttöohje. Näin työskentelet vaarattomasti ja saavutat töissäsi parempia tuloksia. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se tarvittaessa muille käyttäjille.
  • Page 22: Toimituksen Sisältö

    Johdanto Juotoskohdan valaistus PÄÄLLE- / PÄÄLTÄ -kytkin Kahva Johto Leikkuukärki Juotostina Kiintoavain Juotosrasva Toimituksen sisältö 1 Juotospistooli PLP 100 A1 1 Kantolaukku 2 Juotosterät (1 leikkuuterä esiasennettu) 1 Kiintoavain 20 gr. Juotostina 10 gr. Juotosrasva 1 Käyttöohje Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V∼...
  • Page 23: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet VARO! Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja / tai vakavia vammoja. 1. Työpiste a) Pidä työskentelypisteesi puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ym­ päristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä...
  • Page 24: Henkilöiden Turvallisuus

    Turvaohjeet b) Pidä laite loitolla sateesta, kosteudesta ja nesteistä. Veden pääsy sähkölaitteeseen nostaa sähköiskun vaaraa. c) Jos sähkökäyttöistä työkalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakyt­ kintä. Vikavirtakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Älä nosta laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
  • Page 25 Turvaohjeet Jos huomio siirtyy vaikka hetkeksi muualle, voi se aiheuttaa vaikei- ta loukkaantumisia. Älä koskaan kosketa kuumentunutta juotoskärkeä tai sulanutta juotetta. Vaarana on palovammat. Anna lait- teen ehdottomasti jäähtyä, ennen kuin vaihdat, puhdis- tat tai tarkastat laitekomponentteja. Anna laitteen kuivua ilmassa käytön jälkeen. Älä missään tapauk- sessa äkkijäähdytä...
  • Page 26: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Turvaohjeet / Käyttöönotto 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Säilytä sähkötoimiset työkalut lasten ulottumattomis­ sa. Älä anna laitetta henkilöiden käyttöön, jotka ei­ vät ole perehtyneet sen toimintaan tai eivät ole luke­ neet tätä ohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. b) Hoida laitetta huolella.
  • Page 27: Juotoskärjen Vaihto

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus Laitteen kytkeminen pois päältä: Irrota ote painikkeesta PÄÄLLE / PÄÄLTÄ Paussi: vähintään 48 sekuntia VARO! Älä koskaan kuumenna laitetta ilman juotoskärkeä. HUOMIO! Älä koskaan työskentele jatkuvasti laitteen parissa. Virransyöttö säätelee juottokuumuutta. Heti kun PÄÄLLE- / PÄÄLTÄ- kytkimestä...
  • Page 28: Huolto

    Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Puhdista laite töiden päätyttyä. Käytä puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä missään tapauksessa käytä teräviä esineitä, bensiiniä, liuottimia tai puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia. Älä päästä nestettä laitteen sisään. Huolto Anna laitteen huoltotoimenpiteet pä­ tevien ammattihenkilöiden tehtäväksi.
  • Page 29: Hävittäminen

    Takuu / Hävittäminen Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää...
  • Page 30: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC) Sovelletut harmonisoidut normit EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Laitetyyppi / nimi: Juottopistooli PLP 100 A1 Valmistusvuosi: 12–2011 Sarjanumero: IAN 71921 30 FI...
  • Page 31 Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 33 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...............Sidan 35 Beskrivning av delarna ............Sidan 36 Leveransens omfattning ............Sidan 36 Tekniska specifikationer ............Sidan 36 Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..........Sidan 37 2. Elsäkerhet ................Sidan 37 3. Personsäkerhet ..............Sidan 38 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..Sidan 40 Originaltillbehör / Extrautrustning ........Sidan 40 Börja använda apparaten Sätta på...
  • Page 34 Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Observera varningar och säkerhetsanvisningar! Varning för elektrisk stöt! Livsfara! Explosionsrisk! Brandrisk! Varning för heta ytor! Volt (växelspänning) Watt (effekt) Använd andnings- / skyddsmask, skyddsglasögon, skyd- dshandskar och skyddsklädsel. Håll barn på avstånd från elverktyg! Se till att verktyget, nätkabeln och nätkontakten inte är skadade! Rökning förbjuden!
  • Page 35: Inledning

    Inledning Förtäring förbjuden! Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning! Lödpistol PLP 100 A1 Inledning Innan du börjar använda verktyget: Gör dig ovillkorligen förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man hanterar det på korrekt sätt. Läs nedanstående bruksanvisning.
  • Page 36: Beskrivning Av Delarna

    Kappmutter Lödpunktsbelysning TILL- / FRÅN-brytare Verktygshandtag Verktygskabel Skärspets Tennlod Skruvnyckel Lödfett Leveransens omfattning 1 lödpistol PLP 100 A1 1 väska 2 lödspetsar (1 skärspets förmonterad) 1 skruvnyckel 20 gram tennlod 10 gram lödfett 1 bruksanvisning Tekniska specifikationer Märkspänning: 230 V∼...
  • Page 37: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Max. lödspetstemperatur: 540 °C Skyddsklass: II / TILL max. 12 sek. / FRÅN min. 48 sek. Säkerhetsanvisningar VAR FÖRSIKTIG! Felhantering vid tillämpning av nedan angiv- na anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och ombesörj ordent­...
  • Page 38: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar terkontakter tillsammans med jordade verktyg. Origi- nalkontakter och passande uttag minskar risken för elstötar. b) Skydda verktyget mot regn, väta och vätskor. Inträn- gande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar. c) Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste använ­ das i fuktig miljö.
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar a) Var alltid uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du hanterar elverktyg. Använd inte verktyget om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet under användningen kan leda till allvarliga skador. Rör aldrig den heta lödspetsen eller det smälta tennet.
  • Page 40: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar Tvätta alltid händerna grundligt efter avslutat arbete. Lödavfall får inte kastas i hushållssoporna. Lödavfall räknas som farligt avfall. 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg a) Placera elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst bruksanvis­...
  • Page 41: Börja Använda Apparaten

    Börja använda apparaten Börja använda apparaten Sätta på och stänga av apparaten Starta: Anslut nätkontakten till ett passande vägguttag. Tryck på TILL- / FRÅN-brytaren och håll den intryckt. Maximal användningstid: 12 sekunder Stänga av: Släpp TILL- / FRÅN-brytaren Paus: minst 48 sekunder VAR FÖRSIKTIG! Värm inte verktyget utan lödspets.
  • Page 42: Underhåll Och Rengöring

    … / Underhåll och rengöring / Service / Garanti Sätt i den andra spetsen i fästet. Vrid åt de två kappmuttrarna med skruvnyckeln Underhåll och rengöring RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra alltid ut nät- kontakten ur vägguttaget och låt verktyget svalna innan du utför åtgär- der eller rengöring på...
  • Page 43 Garanti ransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garanti­ fall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier.
  • Page 44: Avfallshantering

    … / Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran Avfallshantering Förpackningen består uteslutande av miljövänliga material. De kan läggas i vanliga behållare för återvinning. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG om avfall som utgörs av eller innehål- ler elektriska eller elektroniska produkter ska kasserade elektriska och elektroniska produkter samlas in separat och återvinnas på...
  • Page 45 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Verktygstyp / Beteckning: Lödpistol PLP 100 A1 Tillverkningsdatum: 12–2011 Serienummer: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... Seite 49 Teilebeschreibung ..............Seite 50 Lieferumfang ................Seite 50 Technische Daten ..............Seite 50 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................. Seite 51 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 52 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 53 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 54 Originalzubehör / -zusatzgeräte ...........
  • Page 48 In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
  • Page 49: Einleitung

    Einleitung Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Lötpistole PLP 100 A1 E inleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Page 50: Teilebeschreibung

    Überwurfmutter Lötstellenbeleuchtung EIN- / AUS-Schalter Gerätegriff Gerätekabel Schneidspitze Lötzinn Maulschlüssel Lötfett L ieferumfang 1 Lötpistole PLP 100 A1 1 Tragekoffer 2 Lötspitzen (1 Schneidspitze vormontiert) 1 Maulschlüssel 20 gr. Lötzinn 10 gr. Lötfett 1 Bedienungsanleitung T echnische Daten Nennspannung: 230 V∼...
  • Page 51: Arbeitsplatz

    Einleitung / Sicherheitshinweise Leistung: 100 W Max. Lötspitzentemperatur: 540 °C Schutzklasse: II / EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek. Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 52: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck­ dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­ sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig­...
  • Page 53: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise 3. Sicherheit von Personen a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu wer­ den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­ cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 54: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
  • Page 55: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be­ schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie­ ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 56: Lötspitze Wechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung lassen, sinkt die Lötwärme ab. Wenn Sie den EIN- / AUS-Schalter erneut betätigen, wird der Wärmeanstieg erhöht. Achten Sie auf eine gleich bleibende Lötwärme, so erreichen Sie die beste Löt- qualität. Dadurch vermeiden Sie, dass die Lötspitze durch zu hohe Temperaturen anläuft.
  • Page 57: Service

    Service / Garantie S ervice Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Page 58 Garantie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805772033...
  • Page 59: Entsorgung

    Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller E ntsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundli- chen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elekt- ronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Page 60 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Gerätetyp / Bezeichnung: Lötpistole PLP 100 A1 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 60 DE/AT/CH...
  • Page 61 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: PLP100A1122011-FI IAN 71921...

Table of Contents