Page 1
SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LÖDPISTOL LÖTPISTOLE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 71921...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Description of parts and features .......... Page 7 Included items ................. Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ............... Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3.
Page 6
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
Introduction Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering gun PLP 100 A1 Introduction Q Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
Mains lead Cutting tip Tin solder Open spanner Solder flux Included items Q 1 Soldering gun PLP 100 A1 1 Carry case 2 Soldering tips (1 cutting tip premounted) 1 Open spanner 20 g Tin solder 10 g Solder flux...
Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
Safety advice ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket.
Page 11
Safety advice Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering gun cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! W hen allowing the device to cool or when taking a break from using it, always stand the device up vertically with the soldering...
Safety advice / Use 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
Switching off: R elease the ON / OFF switch P ause: At least 48 seconds CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a sol- dering tip. A TTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow of electrical current controls the delivery of soldering heat.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Maintenance and cleaning Q RISK OF INJURY! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool. C lean the device after you have finished using it.
Page 15
Warranty The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag- ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Disposal Q The packaging is wholly composed of environmentally- friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Page 17
EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Soldering gun PLP 100 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 19
Sisällysluettelo Johdanto Määräysten mukainen käyttö ..........Sivu 21 Osien kuvaus ................Sivu 21 Toimituksen sisältö ..............Sivu 22 Tekniset tiedot ................Sivu 22 Turvaohjeet 1. Työpiste .................Sivu 23 2. Sähköturvallisuus ..............Sivu 23 3. Henkilöiden turvallisuus ............Sivu 24 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....Sivu 26 Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .........Sivu 26 Käyttöönotto Käynnistäminen ja sammuttaminen .........Sivu 26...
Page 20
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Varo sähköiskua! Hengenvaara! Räjähdysvaara! TULIPALOVAARA! Varo kuumia pintoja! Voltti (Vaihtojännite) Watti (Vaikutusteho) Käytä aina laitteen parissa työskennellessäsi pölysuo- jainta, suojalaseja, suojakäsineitä ja suojavaatteita. Pidä lapset loitolla sähkölaitteesta! Tarkista, ettei laitteessa, verkkojohdossa eikä...
Johdanto Juominen kielletty! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Juottopistooli PLP 100 A1 Johdanto Tutustu ennen ensimmäistä käyttökertaa laitteen toimintoihin ja sen oikeaan käsittelyyn. Lue tämän lisäksi tarkasti seuraa- va käyttöohje. Näin työskentelet vaarattomasti ja saavutat töissäsi parempia tuloksia. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se tarvittaessa muille käyttäjille.
Turvaohjeet Turvaohjeet VARO! Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja / tai vakavia vammoja. 1. Työpiste a) Pidä työskentelypisteesi puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ym päristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä...
Turvaohjeet b) Pidä laite loitolla sateesta, kosteudesta ja nesteistä. Veden pääsy sähkölaitteeseen nostaa sähköiskun vaaraa. c) Jos sähkökäyttöistä työkalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakyt kintä. Vikavirtakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Älä nosta laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
Page 25
Turvaohjeet Jos huomio siirtyy vaikka hetkeksi muualle, voi se aiheuttaa vaikei- ta loukkaantumisia. Älä koskaan kosketa kuumentunutta juotoskärkeä tai sulanutta juotetta. Vaarana on palovammat. Anna lait- teen ehdottomasti jäähtyä, ennen kuin vaihdat, puhdis- tat tai tarkastat laitekomponentteja. Anna laitteen kuivua ilmassa käytön jälkeen. Älä missään tapauk- sessa äkkijäähdytä...
Turvaohjeet / Käyttöönotto 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Säilytä sähkötoimiset työkalut lasten ulottumattomis sa. Älä anna laitetta henkilöiden käyttöön, jotka ei vät ole perehtyneet sen toimintaan tai eivät ole luke neet tätä ohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. b) Hoida laitetta huolella.
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus Laitteen kytkeminen pois päältä: Irrota ote painikkeesta PÄÄLLE / PÄÄLTÄ Paussi: vähintään 48 sekuntia VARO! Älä koskaan kuumenna laitetta ilman juotoskärkeä. HUOMIO! Älä koskaan työskentele jatkuvasti laitteen parissa. Virransyöttö säätelee juottokuumuutta. Heti kun PÄÄLLE- / PÄÄLTÄ- kytkimestä...
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Puhdista laite töiden päätyttyä. Käytä puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä missään tapauksessa käytä teräviä esineitä, bensiiniä, liuottimia tai puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia. Älä päästä nestettä laitteen sisään. Huolto Anna laitteen huoltotoimenpiteet pä tevien ammattihenkilöiden tehtäväksi.
Takuu / Hävittäminen Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää...
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC) Sovelletut harmonisoidut normit EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Laitetyyppi / nimi: Juottopistooli PLP 100 A1 Valmistusvuosi: 12–2011 Sarjanumero: IAN 71921 30 FI...
Page 34
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Observera varningar och säkerhetsanvisningar! Varning för elektrisk stöt! Livsfara! Explosionsrisk! Brandrisk! Varning för heta ytor! Volt (växelspänning) Watt (effekt) Använd andnings- / skyddsmask, skyddsglasögon, skyd- dshandskar och skyddsklädsel. Håll barn på avstånd från elverktyg! Se till att verktyget, nätkabeln och nätkontakten inte är skadade! Rökning förbjuden!
Inledning Förtäring förbjuden! Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning! Lödpistol PLP 100 A1 Inledning Innan du börjar använda verktyget: Gör dig ovillkorligen förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man hanterar det på korrekt sätt. Läs nedanstående bruksanvisning.
Inledning / Säkerhetsanvisningar Max. lödspetstemperatur: 540 °C Skyddsklass: II / TILL max. 12 sek. / FRÅN min. 48 sek. Säkerhetsanvisningar VAR FÖRSIKTIG! Felhantering vid tillämpning av nedan angiv- na anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och ombesörj ordent...
Säkerhetsanvisningar terkontakter tillsammans med jordade verktyg. Origi- nalkontakter och passande uttag minskar risken för elstötar. b) Skydda verktyget mot regn, väta och vätskor. Inträn- gande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar. c) Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste använ das i fuktig miljö.
Page 39
Säkerhetsanvisningar a) Var alltid uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du hanterar elverktyg. Använd inte verktyget om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet under användningen kan leda till allvarliga skador. Rör aldrig den heta lödspetsen eller det smälta tennet.
Säkerhetsanvisningar Tvätta alltid händerna grundligt efter avslutat arbete. Lödavfall får inte kastas i hushållssoporna. Lödavfall räknas som farligt avfall. 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg a) Placera elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst bruksanvis...
Börja använda apparaten Börja använda apparaten Sätta på och stänga av apparaten Starta: Anslut nätkontakten till ett passande vägguttag. Tryck på TILL- / FRÅN-brytaren och håll den intryckt. Maximal användningstid: 12 sekunder Stänga av: Släpp TILL- / FRÅN-brytaren Paus: minst 48 sekunder VAR FÖRSIKTIG! Värm inte verktyget utan lödspets.
… / Underhåll och rengöring / Service / Garanti Sätt i den andra spetsen i fästet. Vrid åt de två kappmuttrarna med skruvnyckeln Underhåll och rengöring RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra alltid ut nät- kontakten ur vägguttaget och låt verktyget svalna innan du utför åtgär- der eller rengöring på...
Page 43
Garanti ransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garanti fall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier.
… / Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran Avfallshantering Förpackningen består uteslutande av miljövänliga material. De kan läggas i vanliga behållare för återvinning. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG om avfall som utgörs av eller innehål- ler elektriska eller elektroniska produkter ska kasserade elektriska och elektroniska produkter samlas in separat och återvinnas på...
Page 45
EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Verktygstyp / Beteckning: Lödpistol PLP 100 A1 Tillverkningsdatum: 12–2011 Serienummer: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
Page 47
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... Seite 49 Teilebeschreibung ..............Seite 50 Lieferumfang ................Seite 50 Technische Daten ..............Seite 50 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................. Seite 51 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 52 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 53 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 54 Originalzubehör / -zusatzgeräte ...........
Page 48
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Einleitung Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Lötpistole PLP 100 A1 E inleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Einleitung / Sicherheitshinweise Leistung: 100 W Max. Lötspitzentemperatur: 540 °C Schutzklasse: II / EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek. Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig...
Sicherheitshinweise 3. Sicherheit von Personen a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Sicherheitshinweise VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung lassen, sinkt die Lötwärme ab. Wenn Sie den EIN- / AUS-Schalter erneut betätigen, wird der Wärmeanstieg erhöht. Achten Sie auf eine gleich bleibende Lötwärme, so erreichen Sie die beste Löt- qualität. Dadurch vermeiden Sie, dass die Lötspitze durch zu hohe Temperaturen anläuft.
Service / Garantie S ervice Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Page 58
Garantie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805772033...
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller E ntsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundli- chen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elekt- ronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
Page 60
EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Gerätetyp / Bezeichnung: Lötpistole PLP 100 A1 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71921 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 60 DE/AT/CH...
Page 61
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: PLP100A1122011-FI IAN 71921...