Gardena ComfortCut 50/18V P4A Operator's Manual
Gardena ComfortCut 50/18V P4A Operator's Manual

Gardena ComfortCut 50/18V P4A Operator's Manual

Battery hedge trimmer
Hide thumbs Also See for ComfortCut 50/18V P4A:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN
Operator's manual
Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu-häcksax
DA
Brugsanvisning
Hækkeklipper med genopladelig accu
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridreven hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Corta sebes a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na živý plot
GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 1
GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
EL
Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный кусторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
SR
Uputstvo za rad
Baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
ComfortCut 50/18V P4A
ComfortCut 60/18V P4A
Art. 14730
Art. 14731
14.01.25 08:40
14.01.25 08:40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ComfortCut 50/18V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena ComfortCut 50/18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm ComfortCut 50/18V P4A Art. 14730 ComfortCut 60/18V P4A Art. 14731 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Heckenschere Akumulátorové nožnice na živý plot Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Hedge Trimmer Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 2 GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 2 14.01.25 08:40 14.01.25 08:40...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å Y > å ç € ∑ « > GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 3 GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 3 14.01.25 08:40 14.01.25 08:40...
  • Page 4 Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Die GARDENA Heckenschere ist für das Schneiden von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobby- f) Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung nicht vermeid- bar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 5 Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanlei- → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie dies tung angegebenen Temperaturbereichs. von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GAR- Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs DENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdungen zu kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
  • Page 6: Bedienung

    Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Die- ses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionswei- Bei den GARDENA Akku-Heckenscheren Art. 14730-55 / 14731-55 se aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
  • Page 7: Wartung

    Entsorgung des Akkus: 3. Halten Sie den vorderen Handgriff mit einer Hand, und ziehen Sie   Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende den vorderen Start-Hebel ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen 4. Halten Sie den Hauptgriff mit der anderen Hand, und ziehen Sie den sind.
  • Page 8: Zubehör / Ersatzteile

    Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online: durch den GARDENA Service www.gardena.com/contact prüfen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 7. TECHNISCHE DATEN...
  • Page 9: Safety Instructions

    Intended use: b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges, shrubs and Protective equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, grass coverings in private domestic gardens and allotments.
  • Page 10 In case of an unintended start (e. g. due to a welded switch) disconnect the battery → Do not operate the battery charger on easily combustible surfaces immediately from device and let the product repaired by the GARDENA service. (e.g. paper, textiles etc.) or in combustible environments.
  • Page 11: Operation

    2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver). temperature is within the allowable charging temperature range, 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA see 7. TECHNICAL DATA. Maintenance Oil Art. 2366).
  • Page 12: Technical Data

    NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- v Dispose of the product through or via your municipal recycling ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist collection centre. dealers approved by GARDENA.
  • Page 13: Accessories / Spare Parts

    Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur, utilisez unique- Le Taille-haies GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, ment des câbles d’extension appropriés pour une utilisation exté- les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé...
  • Page 14 → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être tionnée dans le mode d’emploi. effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les Une mauvaise charge ou une charge hors de la plage de température admise outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
  • Page 15 Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure Avec les taille-haies à batterie GARDENA réf. 14730-55 / 14731-55, le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mor- aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris telles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter...
  • Page 16 Arrêt : 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour 1. Relâcher les deux leviers de démarrage cela au service après-vente GARDENA). Le taille­haies s’arrête. 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit 2. Glissez le cache de protection sur la lame.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. v Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : 7.
  • Page 18: Service Après-Vente

    Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Gebruik volgens de voorschriften: gende apparaatonderdelen. Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren De GARDENA Heggenschaar is bedoeld voor het snoeien van heggen, verhogen het risico op een elektrische schok. struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van particulieren en e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, dient hobbyisten.
  • Page 19 → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uitge- gevaar verhogen. voerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elek- trische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 20 Daardoor wordt de accu ontzien en blijft bij bewaren in de acculader altijd Bij een onopzettelijke start (bijv. door een vastgelaste schakelaar), moet de accu direct uit het product worden gehaald en het product door de GARDENA service- volledig opgeladen.
  • Page 21: Storingen Verhelpen

    2. Reinig de ventilatiegleuf met een zachte borstel (gebruik geen Laadtoestand van de accu Laadtoestandsaanduiding van schroevendraaier). de accu 3. Smeer het mes met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % opgeladen branden groen Onderhoudsolie art.
  • Page 22: Technische Gegevens

    GARDENA service- dienst controleren. vinden op: www.gardena.com/contact AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Accu-häcksax...
  • Page 23 Avsedd användning: 3) Säkerhet för personer GARDENA Häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet och marktäckare i villa- och hobby trädgårdar. med ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påver- kad av droger, alkohol eller medicin.
  • Page 24 Om en oavsiktlig start skulle inträffa (t. ex. genom en brytare som kärvar), frånskilj → Kontrollera alltid batteriladdaren, inklusive kabeln och kontakten, direkt batteriet från produkten och låt GARDENA Service reparera produkten. innan den används. Använd inte batteriladdaren om du upptäcker Stäng av produkten och frånskilj det uppladdninsgsbara batteriet från produkten...
  • Page 25 För GARDENA batteridrivna häcksaxar art. 14730-55/14731-55 4. Håll huvudhandtaget med den andra handen och dra i den bakre ingår inte batteri och batteriladdare i leveransen.
  • Page 26: Tekniska Data

    0 °C – + 45 °C igen. skruvmejsel). [ bild O4 ] Mellan batterikontakterna på v Ta bort vattendropparna / 3. Smörj kniven med en olja med låg viskositet (t. ex. GARDENA Service- häcksaxen finns vattendroppar fukten med en torr trasa. olja art.2366). eller fukt.
  • Page 27 Tilsigtet anvendelse: Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elektrisk værktøj kan føre til alvorlige personskader. GARDENA Hækkeklipper er beregnet til klipning af hække, buske, b) Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver. At bruge personligt sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerheds­...
  • Page 28 → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af Ild eller temperaturer over 130 °C kan fremkalde en eksplosion. GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværk- g) Overhold alle anvisninger om opladningen, og oplad aldrig accuen tøj for at undgå sikkerhedsrisici.
  • Page 29 I tilfælde af en utilsigtet start (f. eks. pga. en indsvejset kontakt) skal du straks fjerne accuen ladet op. accuen fra produktet, og få GARDENA-servicen til at reparere produktet. Hvis accu-kontrollampen (Lc) på opladeren lyser permanent grønt, Sluk for produktet, og fjern accuen fra produktet, hvis det begynder at vibrere unormalt.
  • Page 30 Tag accuen ud, og løsn ikke standses mere fast. starthånd taget. FARE! Legemsbeskadigelse! Hækken bliver ikke Kniven er sløv eller beskadiget. v Få GARDENA Service til at Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af klippet ordentligt udskifte kniven. produktet. Hækkeklipperen vibrerer Kniven er beskadiget.
  • Page 31: Tekniske Data

    9. SERVICE BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores serviceafdeling som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 32 Tuotteessa olevat merkit: f) Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Liikkuvat osat voivat vetää väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset sisään. g) Jos pölynimu- tai keruujärjestelmien asennus on mahdollista, ne Lue käyttöohje.
  • Page 33 Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten akkulaturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- Sinun on tiedettävä, kuinka kytket tuotteen hätätapauksessa välittömästi pois sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- päältä.
  • Page 34 (älä käytä ruuvinväännintä). (Lc) Jatkuvasti palava Akun latauksen merkkivalon jatkuva valo ilmoittaa, että akku on 3. Voitele terä matalaviskositeettisella öljyllä (esim. GARDENA Huoltoöljy, akun latauksen täynnä tai akun lämpötila ei ole sallitulla latauksen lämpötila-alueella tuotenro 2366). merkkivalo (Lc) eikä...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    2400 TÄRKEÄÄ! Terän pituus v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. Terän väli Paino (ilman akkua) 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- huoltopalvelun puoleen). Äänenpainetaso L dB (A) 2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan. Epävarmuus k 3. Hävitä litiumionikennot asianmukaisesti.
  • Page 36 Riktig anvendelse: Bruk av en feilstrømsvernebryter reduserer risikoen for et elektrisk støt. GARDENA Hekksaks skal kutte hekker, busker stauder og markdek- kende planter i den private hus- og hobbyhagen. 3) Sikkerhet for personer a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vær fornuftig når du skal Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Page 37 En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå d) Ved feil bruk kan væske sive ut av batteriet. Unngå kontakt med sikkerhetsfarer.
  • Page 38 Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. 4. VEDLIKEHOLD På GARDENA batteridrevne hekksakser art. 14730-55 / 14731-55 følger det ikke med noe batteri eller en lader med i leveringsom- FARE! Personskader! fanget.
  • Page 39: Utbedre Feil

    Det er vanndråper eller fuktig- v Fjern vanndråpene / fuktig- eller stopper. het mellom batterikontaktene heten med en tørr klut. 3. Smør kniven med en olje med lav viskositet (f. eks. GARDENA (Wp) Feil-LED lyser rødt på hekksaksen. Vedlikeholdesolje art. 2366).
  • Page 40: Norme Di Sicurezza

    L’utilizzo di tale interruttore riduce il rischio di scossa elettrica. La Tagliasiepi GARDENA è destinata al taglio di siepi, cespugli, aiuole e piante tappezzanti in giardini privati e per hobby. 3) Sicurezza delle persone Il prodotto non è...
  • Page 41 GARDENA o da un centro di assistenza autoriz- Incendi o temperature superiori a 130 °C possono provocare una esplosione. zato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicu- g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria rezza.
  • Page 42 Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettro- magnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire Con le GARDENA Tagliasiepi a batteria art. 14730-55 / 14731-55 sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il peri- non è...
  • Page 43: Manutenzione

    3. Tenere con una mano l’impugnatura anteriore e tirare la leva di avvio anteriore   La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, 4. Tenere l’impugnatura principale con l’altra mano e tirare la leva di al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
  • Page 44: Dati Tecnici

    GARDENA AL 1830 CV P4A di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- zati da GARDENA. 9. ASSISTENZA Le informazioni di contatto aggiornate per il nostro reparto assistenza sono 7.
  • Page 45: Avisos De Seguridad

    Cuando trabaje con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice exclusivamente un cable de prolongación adecuado para usar al aire El Recortasetos GARDENA es ideal para cortar setos, arbustos, matas libre. El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el riesgo de y plantas rastreras en el jardín privado y del aficionado.
  • Page 46 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe temperaturas, puede estropearla y aumentar el peligro de incendio. ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- 6) Servicio ridad.
  • Page 47: Montaje

    Este producto genera un campo electromagnético durante el funciona- miento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en Los recortasetos con Accu GARDENA ref. 14730-55 / 14731-55 no el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con incluyen la batería ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Page 48: Mantenimiento

    4. Con la otra mano se agarra el asa de sujeción principal  y se tira de   El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se la palanca de arranque trasera pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de El recortasetos se pone en marcha y el indicador del nivel de carga de su vida útil.
  • Page 49: Table Of Contents

    (PBA 18V 2,5Ah W-B) Utilização prevista: Tensión del Accu V (DC) O Corta sebes GARDENA está indicado para o corte de sebes, arbus- Capacidad del Accu tos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de Número de celdas lazer.
  • Page 50 g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos Relativamente ao carregador: de extração e recolha de poeiras, estes devem ser conectados Desligar imediatamente a ficha da tomada quando e utilizados corretamente. A utilização de um dispositivo de extração de o cabo estiver danificado ou tiver sido cortado.
  • Page 51 → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser Proteja os contactos da bateria contra a humidade. efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de Segurança pessoal...
  • Page 52: Montagem

    2. Retire a cobertura de proteção da lâmina. Nos corta-sebes a bateria GARDENA n.º ref. 4730-55 / 14731-55 3. Segure no punho dianteiro com uma mão e puxe a alavanca de a bateria e o carregador não estão incluídos.
  • Page 53: Armazenamento

    A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
  • Page 54: Acessórios / Peças Sobresselentes

    Quantidade de células Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: (de iões de lítio) Nożyce do żywopłotu firmy GARDENA są przeznaczone do przycina- Carregadores adequados nia żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogrodach AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /...
  • Page 55 d) Nie należy używać kabla przyłączeniowego niezgodnie z przeznacze- 5) Użytkowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego niem, np. do noszenia elektronarzędzia, zawieszania go lub do wycią- a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez gania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, producenta.
  • Page 56: Montaż

    GARDENA. → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma Jeśli produkt zaczyna nietypowo drgać, wyłączyć produkt i odłączyć akumulator GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, od produktu. Silne wibracje mogą spowodować obrażenia. aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
  • Page 57: Obsługa

    3. Jedną ręką chwycić za przedni uchwyt i nacisnąć przedni przycisk Start W przypadku nożyc do żywopłotu GARDENA art. 14730-55 / 4. Drugą ręką chwycić za główny uchwyt i jednocześnie nacisnąć drugi 14731-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie.
  • Page 58: Usuwanie Usterek

    WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt   Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. W związku z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. komunalnymi, lecz powinien zostać przekazany do utylizacji.
  • Page 59: Akcesoria / Części Zamienne

    Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben kell használnia, Rendeltetésszerű használat: akkor alkalmazzon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram­védőkapcsoló A GARDENA Sövénynyíró a sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró (RCD) alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertekben. 3) Személyi biztonság A termék hosszú...
  • Page 60 → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok tásban megadott tartományon kívül van. elkerülése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy A helytelen módon, vagy az engedélyezett hőmérsékleti tartományon kívül a  GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze.
  • Page 61 A GARDENA 14730-55 / 14731-55 termék számú akkumulátoros sövénynyírók tartozékai közt nem szerepel az akkumulátor és Az akkumulátoros terméket csak – 10 °C és 40 °C között használja.
  • Page 62 Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. 1. Engedje el mindkét indítókart A sövénynyíró leáll. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA 2. A védőburkolatot csúsztassa rá a késre. szervizhez). 3. Nyomja meg az kireteszelő...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    AL 1830 CV P4A déses kereskedővel vagy a GARDENA szervizzel. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- 9. SZERVIZ kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Szervizünk aktuális elérhetőségei az alábbi weboldalon találhatók: www.gardena.com/contact...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém pro- storu, použijte proudový chránič s chybovým proudem. Nůžky na živý plot GARDENA jsou určeny na stříhání živých plotů, keřů, Použití proudového chrániče s chybovým proudem snižuje riziko úrazu elektric­...
  • Page 65 → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástro- je GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových sáčků...
  • Page 66 Nůžky na živý plot startují a na 5 sekund se zobrazí indikátor stavu nabití údajům na typovém štítku nabíječky. akumulátoru U akumulátorových nůžek na živý plot GARDENA č.v. 14730-55 / Zastavení: 14731-55 nejsou akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky. 1. Obě spouštěcí páčky pusťte.
  • Page 67: Odstraňování Chyb

    (Wp) Chybová LED svítí kapky vody nebo vlhkost. 3. Nůž namažte olejem s nízkou viskozitou (např. GARDENA Olej na červeně [ obr. O4 ] údržbu č.v. 2366). Motor je zablokován. v Odstraňte překážku. Zamezte kontaktu s plastovými díly.
  • Page 68: Bezpečnostné Upozornenia

    Použitie ochranného prúdo­ vého spínača znižuje riziko zásahom elektrickým prúdom. Určené použitie: Nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie živého plotu, 3) Bezpečnosť osôb kríkov a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách.
  • Page 69 → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spôsobiť výbuch. GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulá- torové...
  • Page 70 Keď indikátor nabíjania akumulátora (Lc) na nabíjačke svieti nepre- odpojte akumulátor od výrobku a nechajte výrobok opraviť servisom GARDENA. rušovane na zeleno, akumulátor je plne nabitý (Doba nabíjania, Ak začne výrobok nezvykle vibrovať, vypnite ho a vyberte z neho akumulátor. Silné...
  • Page 71: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Zastavenie: 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). 1. Uvoľnite obidve štartovanie páky 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. Zastavenie nožníc na živý plot.
  • Page 72: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    PBA 18V/45 P4A č.v. 14903 GARDENA. PBA 18V/72 P4A č.v. 14905 UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. GARDENA Rýchlonabíjačka Na rýchle nabíjanie akumulátora systému č.v. 14901 Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, akumulátoru POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
  • Page 73: Υποδείξείσ Ασφαλείασ

    1. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. β) Να χρησιμοποιείτε τα μέσα ατομικής προστασίας και να φοράτε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! πάντα προστατευτικά γυαλιά. Με τη χρήση μέσων ατομικήςπροστασίας Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για όπως...
  • Page 74 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να Η όλη συντήρηση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τον γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών. για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- δυνοι...
  • Page 75: Συναρμολογηση

    εμφύτευμα πρέπει να συμβουλευτούν το ιατρό τους ή τον κατασκευα- στή του εμφυτεύματος προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα. Στον παραδοτέο εξοπλισμό των μπορντουροψάλιδων μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14730-55 / 14731-55 δεν περιλαμβά- Χρησιμοποιείτε το προϊόν μπαταρίας μόνο μεταξύ – 10 °C έως 40 °C. νεται μπαταρία ούτε φορτιστής.
  • Page 76: Συντηρηση

    Περιμένετε μέχρι η θερμοκρα- ξεκινά ή σταματά. είναι εκτός των επιτρεπτών σίας της μπαταρίας να κυμαί- 3. Λιπάνετε το μαχαίρι με λάδι χαμηλού ιξώδους (π. χ. GARDENA Λάδι Το LED σφάλματος (Wp) ορίων. νεται μεταξύ 0 °C και +45 °C.
  • Page 77: Τεχνίκα Χαρακτηρίστίκα

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας Ταχυφορτιστής μπαταρίας Μπαταρίες για τη γρήγορη φόρτιση του συστήματος Κωδ. 14901 GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους...
  • Page 78 1. УКАЗА ИЯ ТЕХ ИКИ БЕЗОПАС ОСТИ 3) Безопасность людей a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и осмотри- тельно выполняйте работы с электроинструментом. е работайте ВАЖ О! электроинструментами, будучи в состоянии усталости, а также Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо- под...
  • Page 79 → В случае необходимости замены соединительного кабеля соот- диться только изготовителем или уполномоченными им станциями ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- технического обслуживания. нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, чтобы избежать угроз безопасности. Указания техники безопасности для кусторезов → Данные указания техники безопасности относятся только...
  • Page 80 из случае неожиданного запуска (например, из-за прикипевшего пере- аккумуляторного разъема ключателя), немедленно отсоедините аккумулятор от изделия и отправьте изделие на ремонт в GARDENA сервисный центр. 2. Подключите зарядное устройство аккумулятора в сетевую розетку. ыключите изделие и отсоедините батарею от изделия, если оно начина- ет...
  • Page 81 Утилизация аккумулятора: 3. Удерживая переднюю рукоятку одной рукой, потяните за   передний пусковой рычаг GARDENA аккумулятор представляет собой литий-ионную батарею, которая по истечению срока службы должна 4. Удерживая главную рукоятку другой рукой, потяните за утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора.
  • Page 82 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь PowerCut в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить GARDENA Системный Аккумулятор для дополнительной работы или только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- аккумулятор на замену. ных в GARDENA. PBA 18V/45 P4A арт.
  • Page 83: Varnostni Napotki

    Če se delovanju električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarne tokove. Uporaba zašči­ GARDENA Škarje za živo mejo so predvidene za rezanje živih meja, tnega stikala za okvarne tokove zmanjša tveganje električnega udara.
  • Page 84 → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in akumulatorja ali akumula- GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, torskega orodja nikoli ne polnite izven temperaturnega območja, s čimer se izognete varnostnim tveganjem.
  • Page 85 V primeru nehotenega zagona (npr. zaradi zataknjenega stikala), akumulator takoj sveti zeleno, je akumulator v celoti napolnjen (za čas polnjenja ločite od izdelka in izdelek dajte popraviti servisni službi GARDENA. glejte pod 7. TEHNIČNI PODATKI). Če izdelek začne neobičajno vibrirati, ga izklopite in ločite akumulator od izdelka.
  • Page 86: Odpravljanje Napak

    (ne uporabljajte izvijača). Med kontakti akumulatorja na v Odstranite vodne kapljice / 3. Premažite rezilo z oljem z nizko viskoznostjo (npr. GARDENA Olje za škarjah za živo mejo so vodne vlago s suho krpo. nego art.-št. 2366).
  • Page 87: Sigurnosne Napomene

    (PBA 18V 2,5Ah W-B) Napetost akumulatorja V (DC) Namjenska uporaba: Kapaciteta akumulatorja Škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanje živica, grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima. Število celic (litij-ionskih) Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad. Primerni polnilniki...
  • Page 88 c) Postarajte se da se tijekom uporabe elektroalata djeca i druge osobe 5) Način primjene i rad s baterijskim alatom nalaze na sigurnoj udaljenosti. a) Punite baterije samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Odvlačenje pozornosti može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Kod punjača koji su namijenjeni za punjenje određenih tipova punjivih baterija postoji opasnost od požara u slučaju da se u njima pune baterije nekog dru­...
  • Page 89: Montaža

    U slučaju neželjenog pokretanja (npr. zbog zapekle sklopke) smjesta odvojite → Punjač baterije održavajte čistim. Onečišćenje uzrokuje opasnost od struj­ punjivu bateriju s proizvoda i predajte proizvod GARDENA servisu na popravak. nog udara. Isključite proizvod i odvojite bateriju s proizvoda, ako počne neuobičajeno vibrirati.
  • Page 90: Održavanje

    čistite mekanom četkom (nemojte se koristiti odvijačem). Prikaz napunjenosti baterije na proizvodu [ sl. O4 / O8 ]: 3. Podmažite nož uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje za Nakon pokretanja proizvoda pojavljuje se prikaz napunjenosti održavanje, br. art. 2366). baterije u trajanju od 5 sekundi.
  • Page 91: Otklanjanje Smetnji

    9. SERVIS NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Trenutačne kontaktne informacije našeg servisnog odjela možete pronaći na mreži: www.gardena.com/contact 7.
  • Page 92: Bezbednosne Napomene

    Korišćenje zaštitnog uređaja diferencijalne struje s manjuje rizik od strujnog udara. Makaze za živicu proizvođača GARDENA namenjene su za potkresi- vanje živica, grmlja, šiblja i niskog rastinja u okućnicama ili baštama. 3) Lična bezbednost Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu.
  • Page 93 GARDENA ili od strane ovlašćenog nemojte nikada puniti pri temperaturama van granica navedenih servisnog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle u uputstvu za rad. Pogrešno punjenje ili punjenje baterije pri temperaturama opasnosti povezane sa bezbednošću.
  • Page 94 (Lc) na punjaču treperi zeleno, bate- U slučaju neželjenog pokretanja (npr. zbog zapeklog prekidača) smesta odvojite rija se puni. punjivu bateriju sa proizvoda i predajte proizvod servisnoj službi GARDENA na Ako indikator punjenja baterije (Lc) na punjaču trajno svetli zeleno, popravku.
  • Page 95: Otklanjanje Grešaka

    GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća životne sredine. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. VAŽNO! v Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu.
  • Page 96 Jedinica Vrednost Vrednost Належне застосування: (PBA 18V 2,0Ah W-B) (PBA 18V 2,5Ah W-B) GARDENA садовий секатор призначений для обрізання живопло- Napon baterije V (DC) тів, кущів, чагарників та грунтопокривних рослин на присадибній Kapacitet baterije та дачній ділянці. Ukupan broj ćelija (liti- иріб...
  • Page 97 Немодифіковані вилки і відповідні розетки знижують ризик ураження е) Ріжучі інструменти повинні бути гострими та чистими. електричним струмом. Належно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кантами меньше застрягають, та ними легше керувати. б) Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, батареї...
  • Page 98 виробу повинні проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником → Якщо треба замінити з’єднувальний кабель, задля уникнення імплантату. небезпечних ситуацій цю роботу має виконувати персонал компа- нії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування елек- икористовуйте акумуляторний виріб тільки при температурі троінструментів GARDENA. від – 10 °C до 40 °C.
  • Page 99 е обходьте захисні пристосування або вимикач. зарядного пристрою. априклад, не закріплюйте пускові важелі за ручку. До комплекту постачання акумуляторного садового секатора GARDENA арт. 14730-55 / 14731-55, акумуляторна батарея та Запуск: зарядний пристрій не входять. Виріб оснащений дворучним захисним присто суванням...
  • Page 100 виглядає неакуратно або пошкоджений. за допомогою сервісного центру GARDENA. 3. Змастіть ріжучій пристрій маслом з низькою в’язкістю (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. номер 2366). Садовий секатор сильно Ріжучий пристрій пошкодже- v Вимкніть виріб та зверніться Уникайте контакту з пластмасовими деталями.
  • Page 101: Instrucţiuni De Siguranţă

    începând de la vârsta de 16 ani. Utilizare conform destinaţiei: Зарядний пристрій для Одиниця Значення Значення Trimmerul de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardu- акумуляторних батарей вимірювання (AL 1810 CV) (AL 18V-20) rilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi grădini de hobby.
  • Page 102 b) Nu folosiţi sculele electrice cu comutatorul defect. Sculele electrice care nu pot fi pornite sau oprite, sunt periculoase şi trebuie reparate. c) Înainte de efectuarea reglajului aparatului sau înlocuirea pieselor sau Înainte de curăţare sau întreţinere scoateţi bateria. depunerea aparatului scoateţi fişa din priză şi / sau scoateţi bateria din aparat.
  • Page 103 În cazul unei porniri accidentale (de exemplu din cauza unui comutator topit), scoa- → Verificați întotdeauna încărcătorul de acumulatori, cablul şi fişa înainte teţi imediat acumulatorul din produs şi predaţi produsul la service-ul GARDENA de utilizare. Nu folosiți încărcătorul bateriei dacă observați vreo dete- pentru reparaţie.
  • Page 104 2. Îndepărtaţi apărătorul de pe cuţit. La trimmerele de gard viu GARDENA cu acumulator art. 14730-55 / 3. Ţineţi cu o mână mânerul din faţă , şi trageţi pârghia de pornire din 14731-55 nu este inclus niciun acumulator şi încărcător în pachetul faţă...
  • Page 105: Remedierea Defecţiunilor

    NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Li-ion Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. IMPORTANT! v Dispuneţi ca deşeu acumulatorii prin sau de către punctele de colectare şi reciclare locale.
  • Page 106: Emniyet Bilgileri

    Hat hasarlıysa ya da kopmuşsa fişi hemen şebekeden ayırın. 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB Göz ve işitme organı koruyucusu taşıyın. Ulei de întreţinere GARDENA Prelungește durata de viaţă a cuţitului și durata de art. 2366 funcţionare a baterie. Aküyü temizlik ya da bakım işleminden önce çıkarın.
  • Page 107 Yanlış kullanım durumunda akülerden sıvı çıkabilir. Bu sıvılarla temas- → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini tan kaçının. Yanlışlıkla temas durumunda su ile durulayın. Gözlere sıvı önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için bulaşırsa ayrıca doktordan yardım alın. yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 108 İstem dışı bir çalışma (örn. kaynak yapılmış bir şalter tarafından) durumunda aküyü (Şarj süresi için bkz. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER). derhal üründen ayırın ve ürünün GARDENA servisi tarafından onarılmasını sağlayın. 4. Şarj ederken şarj durumunu düzenli olarak kontrol edin. Anormal bir şekilde titremeye başladığında ürünü kapatın ve aküyü üründen ayırın.
  • Page 109: Hata Gi̇derme

    Su damlalarını / nemi kuru biz 2. Hava kanalını yumuşak bir fırça ile temizleyin (tornavida kullanmayın). noktaları arasında su damlaları bezle temizleyin. 3. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ ile yağlayın, örn. GARDENA Bakım yağı veya nem bulunuyor. Ürün (2366). Motor bloke oldu. v Engeli giderin.
  • Page 110: Teknik Özellikler

    кта да се извършва от лица над 16 годишна възраст. Употреба по предназначение: System akü Birim Değer Değer ожицата за жив плет GARDENA е предназначена за подрязване (PBA 18V 2,0Ah W-B) (PBA 18V 2,5Ah W-B) на жив плет, храсти и почвопокривни растения в лични и хоби градини. Akü gerilimi V (DC) Продуктът...
  • Page 111 1) Безопасност на работното място г) Съхранявайте електроинструменти, които не се използват, извън зона на достъп от деца. е позволявайте използването на уреда a) Внимавайте около работното място да бъде чисто и добре осве- от лица, които не са запознати с експлоатацията на електроин- тено.
  • Page 112 → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да Това поле може при определени обстоятелства да окаже влияние се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за върху начина на функциониране на активни или пасивни медицински електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опаснос- импланти.
  • Page 113 Опасност от нараняване, ако продуктът не спре при ство. пускане на ръчките за включване. v е избягвайте предпазните приспособления или прекъсва- При GARDENA Акумулаторна ножица за жив плет чите. е закрепвайте ръчките за включване например към Арт. 14730-55 / 14731-55 в доставката не е включена акуму- дръжката.
  • Page 114 2. Поставете защитния капак върху ножа. 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят 3. Натиснете освобождаващия бутон и извадете акумулаторната (обърнете се към сервизен център на GARDENA). батерия от гнездото за батерията 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу...
  • Page 115 Акумулаторна батерия за допълнително време GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният цен- акумулаторна батерия за работа или за подмяна. тър на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизи- PBA 18V/45 P4A Арт. 14903 рани от GARDENA.
  • Page 116 4) Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike a) Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për punën tuaj veglën elektrike të përcaktuar për atë gjë. Me veglën e duhur elektrike punoni më mirë Mbani syze dhe kufje mbrojtëse. dhe më i sigurt në zonën e dhënë të preformancës. b) Mos përdorni një...
  • Page 117: Këshilla Sigurie

    Në rastin e një nisjeje pa dashje (p.sh. nga një çelës i salduar) shkëputeni nëse vëreni ndonjë dëmtim. Mos e hapni vetë karikuesin e baterisë, menjëherë baterinë nga produktit dhe riparojeni produktin nga servisi i GARDENA. sigurohuni që çdo riparim të kryhet vetëm nga një personel i kualifi- Fikeni produktin dhe shkëputeni baterinë...
  • Page 118: Përdorimi

    2. Hiqni mbulesën mbrojtëse nga thika. Tek GARDENA prerëse ligustrash me bateri Art. 14730-55 / 14731-55 3. Mbajeni dorezën e përparme me njërën dorë, dhe tërhiqni levën nuk përfshihen bateri dhe karikues në...
  • Page 119: Magazinimi

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit v Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe dhe riciklimit. nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 120: Aksesorë / Pjesë Këmbimi

    Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski. Otstarbele vastav kasutamine: 3) Inimeste ohutus GARDENA Hekilõikur on ette nähtud era- ja harrastus aedades hekkide, a) Olge tähelepanelik, jälgige seda, mida teete, ning lähenege elektritöö- põõsaste, puhmaste ja pinnakattetai mede lõikamise jaoks. riistaga tehtavale tööle terve mõistusega. Ärge kasutage ühtki elektri- Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks.
  • Page 121 Kui see vedelik satub silmadesse, siis kasutage täiendavalt → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide arstiabi. Väljanõrguv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud hoolduskeskusel. e) Ärge kasutage kahjustatud ega muudetud akut. Kahjustatud või muude­...
  • Page 122 Ettekavatsemata käivitumise korral (nt kokkusulanud lüliti tõttu) ühendage aku 4. Kontrollige laadimise ajal regulaarsete ajavahemike tagant laadimiso- koheselt toote küljest lahti ja laske toode GARDENA teeninduse poolt parandada. lekut. Lülitage toode välja ja ühendage aku toote küljest lahti, juhul kui see hakkab ebata- valiselt vibreerima.
  • Page 123: Tõrgete Kõrvaldamine

    GARDENA teenin- kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele. duse poolt kontrollida. TÄHELEPANU! JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 124: Tehnilised Andmed

    Seda väärtust saab kasutada ka kokkupuute esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni emissiooni väärtus võib elektritööriista tegeliku kasutamise käigus varieeruda. Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA Gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvorėms, krūmams, krū- mokšniams ir dengiantiems žemę augalams pjauti privačiuose soduose Süsteemi aku Ühik Väärtus...
  • Page 125 b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavo- 5) Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra jus, nes joje yra lengvai užsiliepsnojančių skysčių, dujų ar dulkių. a) Įkraukite akumuliatorius tiktai tuose krovikliuose, kuriuos rekomen- Elektriniai įrankiai skleidžia žiežirbas, kurios gali padegti dulkes ar garus. davo gamintojas.
  • Page 126: Surinkimas

    Atsitiktinio paleidimo atveju (pvz., dėl privirinto jungiklio) iš karto atjunkite akumulia- saugokite jį nuo drėgmės. Dėl į akumuliatoriaus įkroviklį patekusio torių nuo gaminio ir kreipkitės į GARDENA servisą, kad jį suremontuotų. vandens didėja elektros smūgio pavojus. Išjunkite gaminį ir atjunkite bateriją nuo gaminio, jei jis pradeda nenormaliai vibruoti.
  • Page 127: Techninė Priežiūra

    Be įkišto akumuliatoriaus be perstojo šviečiantis akumuliatoriaus atsuktuvo). (Lc) įkrovimo indikatorius rodo, kad kištukas yra įkištas į kištukinį lizdą 3. Sutepkite geležtę mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA Techninės ir kroviklis parengtas eksploatuoti. priežiūros alyva, gaminys 2366). Venkite kontakto su plastikinėmis dalimis. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius ant gaminio [ pav.
  • Page 128: Gedimų Šalinimas

    GARDENA servisas. GARDENA Sistemos Akumuliatorius papildomam veikimo laikui arba akumuliatorius keitimui. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. PBA 18V/45 P4A gaminys 14903 Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- PBA 18V/72 P4A gaminys 14905 kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 129: Drošības Norādījumi

    Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: tojiet noplūdes strāvas aizsargierīci. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska trieciena risku. GARDENA Dzīvžoga šķēres ir paredzētas koku, dzīvžogu, krūmu, ceru un zaru nogriešanai privātos dārzos un daiļdārzos. 3) Cilvēku drošība Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā.
  • Page 130 Nelietojiet bojātu vai izmainītu akumulatoru. → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam Bojāti vai izmainīti akumulatori var darboties neparedzami un izraisīt uguns­ GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes grēku, sprādzienu vai radīt miesas bojājumu gūšanas risks. dienestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 131 Ja lādētāja akumulatora lādēšanas indikācija (Lc) mirgo zaļā krāsā, Nekontrolētas palaides gadījumā (piemēram, izmantojot iemetinātu slēdzi) nekavē- joties atvienojiet akumulatoru no izstrādājuma un nododiet izstrādājumu GARDENA akumulators tiek lādēts. servisā remonta veikšanai. Ja akumulatoru lādēšanas indikācija (Lc) lādētājā...
  • Page 132 (Wp) Kļ das gaismas diode no 0 °C līdz + 45 °C. 3. Eļļojiet nazi ar zemas viskozitātes eļļu (piemēram, GARDENA Apkopes deg sarkanā krāsā Nodalījumā starp dzīvžoga v Nosusiniet ūdens pilienus / eļļa, preces nr. 2366).
  • Page 133: Tehniskie Dati

    GARDENA Sistēmas NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, l dzu, griezieties tuvākajā Akumulators papildus darba laikam vai akumulators GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros nomaiņai. PBA 18V/45 P4A preces nr. 14903 vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. PBA 18V/72 P4A preces nr.
  • Page 134 Declaración UE de conformidad El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apa- rato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armoni- Recortasetos con N.º...
  • Page 135 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale Trimmer de gard Art.
  • Page 136 Declaration of Conformity (only for UK) The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 137 GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 137 GAR_14730-20.960.02_2025-01-14.indd 137 14.01.25 08:40 14.01.25 08:40...
  • Page 138 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

Comfortcut 60/18v p4a1473014731

Table of Contents