Gardena EasyCut 450/25 Operator's Manual

Gardena EasyCut 450/25 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for EasyCut 450/25:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

de
Betriebsanleitung
Trimmer
en
Operator's manual
Trimmer
fr
Mode d'emploi
Coupe-bordures
nl
Gebruiksaanwijzing
Trimmer
sv
Bruksanvisning
Trimmer
da
Brugsanvisning
Trimmer
fi
Käyttöohje
Trimmerit
no
Bruksanvisning
Trimmer
it
Istruzioni per l'uso
Trimmer
es
Instrucciones de empleo
Recortabordes
pt
Manual de instruções
Aparador
pl
Instrukcja obsługi
Podkaszarki
hu
Használati utasítás
Fűszegélynyírók
cs
Návod k obsluze
Trimmer
GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 1
GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EasyCut 450/25
ComfortCut 550/28
PowerCut 650/28
Art. 9870
Art. 9872
Art. 9874
sk
Návod na obsluhu
Vyžínač
el
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό
ru
Инструкция по эксплуатации
Триммеры
sl
Navodilo za uporabo
Obrezovalnik
hr
Upute za uporabu
Trimer
sr
Uputstvo za rad
Trimer-kosilica
uk
Інструкція з експлуатації
Тримери
ro
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer
tr
Kullanma Kılavuzu
Tırpan
bg
Инструкция за експлоатация
Тримери
sq
Manual përdorimi
Prerësja e barit
et
Kasutusjuhend
Trimmer
lt
Eksploatavimo instrukcija
Žoliapjovė
lv
Lietošanas instrukcija
Trimmeris
28.02.24 16:08
28.02.24 16:08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EasyCut 450/25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena EasyCut 450/25

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 450/25 Art. 9870 ComfortCut 550/28 Art. 9872 PowerCut 650/28 Art. 9874 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Trimmer Vyžínač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Trimmer Κουρευτικό Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Coupe-bordures Триммеры Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 2 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 2 28.02.24 16:08 28.02.24 16:08...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 3 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 3 28.02.24 16:08 28.02.24 16:08...
  • Page 4 Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen zu überprüfen. c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Personen, insbesondere Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 5: Bedienung

    3. BEDIENUNG weise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizini- GEFAHR! Körperverletzung! schen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
  • Page 6: Fehlerbehebung

    Fadenspulen-Halter Außerbetriebnahme: Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- 1. Trennen Sie den Trimmer von der Stromversorgung. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 7: Technische Daten

    5 Arbeitstage sung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittel- barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden – Rücksendeportal unter und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
  • Page 8: Safety Instructions

    Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine. The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas of c) Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there grass in private domestic gardens and allotments.
  • Page 9: Operation

    (10) (11) 2. Connect the plug of the trimmer into the socket of the extension Personal safety cable 3. Connect the extension cable to the mains. DANGER! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly- To set the working position: bag can suffocate toddlers.
  • Page 10: Maintenance

    5. STORAGE NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist To put into storage: dealers approved by GARDENA. The product must be stored away from children.
  • Page 11: Accessories / Spare Parts

    8. ACCESSORIES / SPARE PARTS Utilisation conforme : Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir. GARDENA Filament Cassette As replacement for consumed filament cassettes. Art. 5307 for trimmers Le produit ne convient pas à...
  • Page 12 3 Fonctionnement Lors du fonctionnement et du transport, veillez en particulier au danger potentiel pour d’autres personnes. a) Tenir le cordon de branchement et la rallonge à distance du dispositif de coupe. Restez vigilant, observez ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de b) Il faut porter une protection des yeux et de solides chaussures pendant toute l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 13: Dépannage

    GARDENA ou directement auprès du service GARDENA. Allonger le fil (mécanisme de tapotage) [ fig. O12 / O13 ] : • Bobine de fil de coupe GARDENA pour coupe-bordures réf. 5307 Le mécanisme de tapotage est activé quand le moteur tourne.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être Ces instructions sont valables pour la France uniquement. effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des v Mettez le produit au rebut selon les consignes du triman : revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 15 Gebruik volgens de voorschriften: c) Neem de machine nooit in gebruik, wanneer er personen, met name kinderen, De GARDENA Trimmer is bestemd voor het trimmen en maaien van of huisdieren in de buurt zijn. gazons en gras in tuinen van particulieren en hobbyisten.
  • Page 16 Werkpositie instellen: Bij sterke trillingen dient het spoeldeksel op beschadigingen te worden gecontro- Werkpositie 1 [ afb. O2 ]: leerd. Om normaal te trimmen. Controleer vóór gebruik of de slijtagerib in orde is. Transporteer aan de voorste handgreep. Werkpositie 2 [ afb. O3 /O4 ]: Gebruik een persoonlijke beschermingsuitrusting.
  • Page 17: Technische Gegevens

    (24) 5. OPBERGEN AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- Buitenbedrijfstelling: zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
  • Page 18 Avsedd användning: Meetmethoden volgens: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 GARDENA Trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och gräsytor i villa- och hobby trädgårdar. AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkom- Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning.
  • Page 19 2. MONTERING 3 Drift a) Håll anslutnings- och förlängningskabeln borta från skäranordningen. b) Hela tiden när maskinen används måste man använda ögonskydd och rejäla FARA! Kroppsskada! skor. Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. c) Undvik att använda maskinen när det är dåligt väder, särskilt när det är risk för v Vänta tills trimmertråden har stannat, frånskilj produkten från åska.
  • Page 20: Åtgärda Fel

    FARA! Undvik att trimmertråden kommer i kontakt med hårda föremål Kontakta GARDENA service. (murar, stenar, staket osv.) för att förhindra att trimmertråden svetsas Reservtrådkassetter finns hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt hos samman eller bryts av. GARDENA service. • GARDENA Trådkassett för trimmer art. 5307...
  • Page 21: Tekniska Data

    11500 Trimmertrådlager Tilsigtet anvendelse: Trimmertrådsförlängning Markstöt Markstöt Markstöt GARDENA Trimmeren er beregnet til at trimme og klippe græsplæner og Vikt græsflader i private haver og kolonihaver. Ljudtrycknivå L dB (A) Produktet er ikke egnet til langtidsbrug. Osäkerhet k Ljudeffektsnivå L mätt/garanterat...
  • Page 22 Personlig sikkerhed FARE! Fare for kvæstelser! FARE! Fare for kvælning! Fare for personskader hvis skæretråden drejer rundt, eller produktet startes ved et uheld. Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen. Afbryd produktet fra nettet, før du vedligeholder eller udskifter dele.
  • Page 23 GARDENA Service. Start trimmeren. Du får reserve-trådspoler hos din GARDENA-forhandler eller direkte hos BEMÆRK! Undgå, at skæretråden kommer i kontakt med hårde din GARDENA-service. genstande (mure, sten, hegn osv.) for at undgå, at den måske knækker.
  • Page 24: Tekniske Data

    6. VIKOJEN KORJAUS ........26 BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl.
  • Page 25 b) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. c) Kone on tarkastettava ja huollettava säännöl lisesti. Anna kone huollettavaksi ainoastaan valtuutetulle korjaamolle. Pidä etäisyyttä. d) Jos kone ei ole käytössä, se on säilytettävä lasten ulottumattomissa. Käytä aina hyväksyttyjä kuulosuojaimia. Lisänä olevat turvaohjeet Käytä...
  • Page 26: Vikojen Korjaus

    3. KÄYTTÖ v Vedä kasvinsuojakaari irti ja siirrä se haluttuun asentoon, kunnes se kiinnittyy paikoilleen. VAARA! Henkilövammat! Trimmerin käynnistys [ kuva O11 ]: Viiltohaavojen vaara, jos tuote käynnistyy vahingossa. VAARA! Henkilövammat! v Odota, kunnes leikkuusiima on pysähtynyt ja irrota tuote säh- Loukkaantumisvaara, jos tuote ei pysähdy käynnistysvi- könjakelusta ennen kuin kytket tuotteen kiinni, säädät tai kulje- vusta irrotettaessa.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Mittausmenetelmä: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 Uudet siimakelat saat omalta GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai suoraan HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tar- GARDENA-asiakaspalvelusta. kastusmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa muiden säh- GARDENA-siimakela trimmerille tuotenumerolla 5307 kötyökalujen kanssa.
  • Page 28 Bruk av maskinene under dårlige værbetingelser, spesielt ved risiko for lyn, skal unngås. GARDENA Trimmer er bestemt for trimming og kutting av plener og d) Benytt maskinen kun med dagslys eller god, kunstig belysning. gressflater i den private hus- og hobbyhage.
  • Page 29 2. MONTASJE Stille inn lengden på håndtaksstangen [ fig. O7 ]: FARE! Personskader! FARE! Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet. Produktet må ikke forandres når håndtaksstangen er skjøvet helt inn (transportposisjon). v Vent til skjæretråden skjæretråden har stanset og koble produktet fra strømforsyningen før du monterer produktet.
  • Page 30 (24) trådkassettholderen holderen skitten. 5. LAGRING MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner Ta ut av bruk: skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn. 1. Koble trimmeren fra strømforsyningen.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    Non mettere mai in moto la macchina se nelle vici nanze si trovano persone, in particolare bambini, o animali domestici. Destinazione d’uso: Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby. 3 Funzionamento a) Tenere a distanza il cavo di collegamento e di prolungamento dallo strumento Il prodotto non è...
  • Page 32 Montare il trimmer [ fig. O1 ]: Cavo Le sezioni trasversali minime delle prolunghe eventualmente utilizzate devono essere quelle della seguente tabella: PERICOLO! Scossa di corrente! Tensione Lunghezza del cavo Sezione trasversale Per evitare danni al cavo di alimentazione, la prolunga deve essere inserita nel dispositivo antistrappo.
  • Page 33: Manutenzione

    2. Pulire il trimmer (vedi 4. MANUTENZIONE). di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- 3. Conservare il trimmer in un luogo asciutto, chiuso e riparato dal zati da GARDENA.
  • Page 34: Dati Tecnici

    16 años. Uso adecuado: El Recortabordes GARDENA resulta idóneo para retestar y cortar el 8. ACCESSORI / RICAMBI césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración.
  • Page 35: Montaje

    El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar no superior a 30 mA.
  • Page 36: Mantenimiento

    3. MANEJO Ajuste del guardaplantas: – Posición de trabajo [ fig. O9 ] – Posición de aparcamiento [ fig. O10 ] ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! v Tire del guardaplantas y desplácelo a la posición deseada, hasta Si el producto se pone en marcha accidentalmente, que quede encajado.
  • Page 37: Eliminación Del Producto

    NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 38: Avisos De Segurança

    Utilização prevista: c) Nunca colocar a máquina em funcionamento, se existirem pessoas, em espe- O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies cial crianças, ou animais domésticos na sua proximidade. relvadas em jardins privados e na jardinagem de lazer.
  • Page 39 Ligar o Trimmer [ fig. O1 ]: Cabo Se forem usados cabos de extensão, estes têm de respeitar as secções mínimas indicadas na tabela a seguir: PERIGO! Choque elétrico! Tensão Comprimento do cabo Secção Para evitar danos no cabo de alimentação, é necessário inserir o cabo de extensão no travão do cabo elétrico.
  • Page 40: Resolução De Avarias

    NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência 5. ARMAZENAMENTO GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. Colocação fora de serviço: 7. DADOS TÉCNICOS O produto tem de ser guardado num local não acessível...
  • Page 41: Wskazówki Bezpieczeństwa

    NOTA: o nível de vibrações foi medido de acordo com o método de verificação normalizado e pode ser usado para a comparação de ferramentas elétricas. Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do podkaszania lub Este valor também pode ser usado para a avaliação preliminar da exposição.
  • Page 42 Bezpieczeństwo osobiste Należy unikać nienormalnej postawy ciała i zachowywać zawsze równowagę, aby zawsze mieć stabilne oparcie na zboczach. Nie należy biegać, tylko chodzić. Nie dotykać poruszających się, niebezpiecznych części, zanim urządzenie nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! zostanie odłączone od przyłącza sieciowego, a poruszające się, niebezpieczne Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części.
  • Page 43: Usuwanie Usterek

    (16) 2. Drugą ręką chwycić za uchwyt główny i jednocześnie pociągnąć firmę GARDENA. drugą dźwignię uruchamiającą (17) v Używać tylko oryginalnych szpul z żyłką GARDENA. Podkaszarka uruchamia się. GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 43 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 43 28.02.24 16:08 28.02.24 16:08...
  • Page 44: Akcesoria / Części Zamienne

    Wibracje dłoń/ramię a < 2,5 wyroby GARDENA lub w serwisie firmy GARDENA. Niepewność pomiaru k • Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki art. 5307 Metoda pomiarowa zgodnie z: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 1. Nacisnąć pokrywę szpuli (21) równocześnie z obu stron w miejscach...
  • Page 45: Biztonsági Útmutatások

    Soha ne működtesse a gépet, ha a közelben személyek, főleg gyerekek vagy háziállatok vannak. Rendeltetésszerű használat: A GARDENA Fűszegélynyírót a privát házi- és hobbikertek gyep- 3 Működtetés szőnyegének és fűfelületének körülvágására és lenyírására tervezték. a) A csatlakozó és hosszabbító vezetéket tartsa távol a vágószerkezettől.
  • Page 46 3. munkavégzési helyzet (csak a 9872 / 9874 sz-ú terméknél) Figyelmeztetés! A fülvédő viselése esetén, és a termék által keltett zajok miatt [ ábra O5 /O6 ]: előfordulhat, hogy a felhasználó nem veszi észre a közeledő személyeket. Vágás a gyep szélén. Az üzemeltetés és a szállítás során különösen ügyeljen arra, hogy ne veszélyez- tessen más embereket.
  • Page 47: Műszaki Adatok

    és a damilka- 5. TÁROLÁS (24) zettatartóról ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg Üzemen kívül helyezés: illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok- A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni. kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    Využití odpovídající určenému účelu: a) Připojovací a prodlužovací vedení udržovat mimo řezací zařízení. Trimmer GARDENA je určen na stříhání a sekání trávníku a travnatých b) Po celou dobu používání stroje nosit ochranu zraku a pevnou obuv. ploch na soukromých domácích a hobby zahradách.
  • Page 49 Montáž ochranného krytu a ramínka na ochranu rostlin g) Vždy oddělit stroj od elektrického napájení (tzn. oddělit zástrčku od sítě, [ obr. A1 / A2 ]: odstranit blokovací zařízení nebo vyjímatelné baterie) 1) pokud je stroj zanechán bez dozoru; 2) před odstraněním blokování; NEBEZPEČÍ! 3) před kontrolou, čištěním nebo prací...
  • Page 50: Odstraňování Chyb

    Obraťte se na servis GARDENA. kameny, ploty atd.), omezíte tak opotřebení nebo přetržení sekací struny. Náhradní cívky se strunou získáte ve Vašem obchodu GARDENA nebo přímo v servisu GARDENA. Zastavení: • GARDENA Cívka se strunou pro trimmer č.v. 5307 (17) v Pusťte spouštěcí...
  • Page 51: Technická Data

    Tato hodnota může být použita i pro předběžné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit. Určené použitie: Vyžínač GARDENA je určený pre strihanie a rezanie trávnikov a trávna- tých plôch pri súkromných domoch a v okrasných záhradkách. 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY Výrobok nie je určený...
  • Page 52 Kábel Pri použití predlžovacieho kábla musí jeho minimálny prierez zodpovedať NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! nasledujúcej tabuľke: Pri neúmyselnom otáčaní vyžínacieho lanka alebo spustení výrobku hrozí nebezpečenstvo rezného poranenia. Napätie Dĺžka kábla Prierez Predtým než budete vykonávať údržbu alebo vymieňať diely, odpojte 230 –...
  • Page 53: Odstraňovanie Porúch

    Zapojenie trimmera [ Obr. O1 ]: Spustenie: 1. Jednou rukou držte prídavnú rukoväť (15) (16) (17) 2. Hlavnú rukoväť držte druhou rukou a ťahajte štartovaciu páku NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! Vyžínač sa naštartuje. Aby sa zabránilo poškodeniu sieťového kábla, predlžovací kábel POZOR! Zabráňte kontaktu vyžínacieho lanka s tvrdými predmetmi sa musí...
  • Page 54: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    Odchýlka k GARDENA alebo priamo u servisu GARDENA. Spôsob merania podľa: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 • GARDENA Cievka s vyžínacím lankom pre vyžínač č.v. 5307 1. Veko cievky (21) súčasne stlačte na oboch upevňovacích poistkách (22) UPOZORNENIE: Uvedená...
  • Page 55: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Προβλεπόμενη χρήση: β) Πριν από τη χρήση το μηχάνημα πρέπει να ελέγχεται οπτικά για προστα- Το GARDENA Κουρευτικό προορίζεται για το κούρεμα και την κοπή τευτικές διατάξεις ή προστατευ τικά καλύμματα που έχουν υποστεί ζημιά, γκαζόν και επιφανειών γρασιδιού σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνι- λείπουν...
  • Page 56 Σύνδεση του κουρευτικού πετονιάς με το δίκτυο [ Εικ. O1 ]: Ατομική ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική σακού- Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών στο ηλεκτρικό καλώδιο, το λα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομακρύνετε τα παι- καλώδιο...
  • Page 57 λειτουργία πρέπει η πετονιά κοπής να επιμηκυνθεί εν ανάγκη πολλές Μπορείτε να προμηθευτείτε τα ανταλλακτικά καρούλια πετονιάς από φορές. τον έμπορο GARDENA της περιοχής σας ή άμεσα από το σέρβις της Μόνο για το προϊόν με αριθ. 9872 / 9874: η πετονιά κοπής δεν επιτρέ- GARDENA.
  • Page 58: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    μπορεί να διαφέρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργα- λείου. Применение в соответствии с назначением: GARDENA Триммер предн зн чен для обрезки и стрижки г зонов и луж ек в ч стных с д х и н д ч х. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
  • Page 59 4 Содержание в исправности и хранение a) М шину необходимо отсоединить от источник электропит ния (т. е. вынуть вилку из электророзетки, снять блокирующее устройство Беречь от дождя. или съемную б т рею), прежде чем можно будет перейти к р бот ми ОПАСНО! Опасность...
  • Page 60: Техническое Обслуживание

    Монтаж защитного кожуха и скобы для защиты растений 1. Осл бьте з жимную гильзу [ Рис. A1 / A2 ]: 2. Вытяните шт нгу до нужной длины. 3. Снов з тяните з жимную гильзу ОПАСНО! Настройка положения дополнительной рукоятки [ Рис. O8 ]: v Изделие...
  • Page 61: Устранение Неисправностей

    загрязнен. УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность порезов при непреднамеренном запуске...
  • Page 62: Varnostni Napotki

    9.1 Регистрация изделия: Predvidena uporaba: З регистрируйте изделие н с йте gardena.com/registration. GARDENA Obrezovalnik je predviden za obrezo vanje in košnjo trate in travnatih površin v okolici zasebnih hiš ali na ljubiteljskih vrtovih. 9.2 Сервис: Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje.
  • Page 63 b) Pred uporabo napravo optično preverite glede poškodovanih, manjkajočih Ostajajte pozorni, opazujte svoja dejanja in pri uporabi električnega orodja ali napačno nameščenih zaščitnih priprav ali pokrovov. ravnajte razumno in pametno. c) Naprave nikoli ne začnite uporabljati, če se v njeni bližini nahajajo osebe, Ne uporabljajte električnega orodja, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, še posebej otroci, ali domače živali.
  • Page 64: Odpravljanje Napak

    Obrnite se na GARDENA servis. POZOR! Izogibajte se stiku rezalne nitke s trdimi predmeti (zidovi, kamni, Nadomestne navitke nitke dobite pri svojem trgovcu z izdelki GARDENA ali ograje itd.), da preprečite obrabo ali pretrganje rezalne nitke. neposredno pri GARDENA službi za stranke.
  • Page 65: Tehnični Podatki

    Trimer NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 1. SIGURNOSNE NAPOMENE ......65 2.
  • Page 66 tatima preporučujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem implantata. Strujni utikač smjesta izvucite iz utičnice ako je kabel oštećen ili prerezan. Kabeli Opće sigurnosne napomene Za minimalne poprečne presjeke produžnih kabela pogledajte sljedeću tablicu: Sigurnost pri radu s električnom strujom Napon Duljina kabela...
  • Page 67: Otklanjanje Smetnji

    Priključivanje nitnu kosilicu [ sl. O1 ]: Pokretanje: 1. Jednom rukom držite dodatni rukohvat (15) (16) 2. Drugom rukom držite glavni rukohvat pa povucite OPASNOST! Strujni udar! pokretačku polugu (17) Kako biste izbjegli oštećenja strujnog kabela, morate položiti Trimer se pokreće. produžni kabel u rasteretnik.
  • Page 68 Ta se vrijednost također može primijeniti za privremenu proizvoda ili izravno od servisne službe tvrtke GARDENA. procjenu izloženosti. Vrijednost emisije vibracija može varirati tijekom stvarne primjene • GARDENA kalem s reznom niti za trimer, br. art. 5307 elektroalata. 1. Poklopac kalema (21) pritisnite istovremeno na obje žabice...
  • Page 69: Bezbednosne Napomene

    Uklonite priključne i produžne kablove od reznog mehanizma. b) Sve vreme korišćenja uređaja nosite zaštitu za oči kao i čvrstu obuću. Trimer-kosilica proizvođača GARDENA namenjena je za potkresivanje c) Izbegavajte da koristite uređaj kada su vremenski uslovi loši, a posebno ako i rezanje travnatih površina u okućnicama ili baštama.
  • Page 70 (13) 2. Pritisnite taster za deblokadu pa okrenite reznu glavu sa 0° na 90° Nemojte da koristite elektroalat ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola tako da se uglavi. ili lekova. (13) 3. Otpustite taster za deblokadu pa ponovo uglavite upravljač Samo jedan trenutak nesmotrenosti pri radu elektroalatom može da dovede do ozbiljnih povreda.
  • Page 71: Otklanjanje Grešaka

    1. Odvojite trimer-kosilicu s napajanja. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća 2. Očistite trimer-kosilicu (vidi 4. ODRŽAVANJE). GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 3. Trimer-kosilicu čuvajte na suvom, zatvorenom prostoru zaštićenom od mraza.
  • Page 72: Вказівки З Техніки Безпеки

    Належне застосування: б) Перед використ нням пристрій необхідно візу льно перевірити н GARDENA Тример призн чений для вирівнюв ння і стрижки предмет ушкоджених, відсутніх бо непр вильно вст новлених з хис- г зонів і тр в’яних лужків довкол прив тних будинків і н с дових...
  • Page 73 2. МОНТАЖ 3) Перед перевіркою, чищенням бо обробкою пристрою; 4) після конт кту зі стороннім предметом; 5) з вжди, якщо пристрій почин є незвич йно вібрув ти НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми! ж) Остеріг йтеся тр вм рук і ніг, виклик них ріжучим пристосув нням. Небезпека...
  • Page 74: Усунення Несправностей

    Подовження ріжучого корду (крокова автоматика) GARDENA. [ зобр. O12 / O13 ]: Змінні котушки з кордом можн придб ти в дилер GARDENA бо Крокова автоматика включається при працюючому моторі. безпосередньо у сервісному центрі GARDENA. Тільки при м ксим льній довжині ріжучого корду досяг ється...
  • Page 75: Технічні Характеристики

    стано для попередньої оцінки цього впливу. Емісійне значення вібрації може варіюва- Utilizare conform destinaţiei: тися під час дійсного використання електроінструменту. Trimmerul GARDENA este destinat tunderii şi tăierii gazonului şi ierbii în grădinile private şi grădinile hobby. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ...
  • Page 76: Instrucţiuni De Siguranţă

    1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ g) Detaşaţi întotdeauna maşina de la alimentarea cu curent (adică detaşaţi conectorul de la reţeaua de alimentare, îndepărtaţi dispozitivul de bocare sau bateria detaşabilă) IMPORTANT! 1) întotdeauna, dacă lăsaţi maşina nesupravegheată; Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru o utilizare 2) înainte de îndepărtarea unui blocaj;...
  • Page 77 2. MONTAJUL Reglarea lungimii barei [ Fig. O7 ]: PERICOL! Leziuni corporale! PERICOL! Pericol de leziuni tăiate la pornirea accidentală Este interzisă folosirea produsului dacă bara este complet a produsului. retrasă (poziţie de transport). v Înainte de montarea produsului aşteptaţi până când firul de 1.
  • Page 78: Remedierea Defecţiunilor

    5. DEPOZITAREA murdar. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Scoaterea din funcţiune: Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA Produsul trebuie depozitat într-un loc neaccesibil copiilor. şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 79: Emniyet Bilgileri

    Göz koruması ve sıkı ayakkabılar makine kullanıldığı sürece giyilmelidir. Amacına uygun kullanım: c) Makinenin özellikle şimşek riski olmak üzere kötü hava koşullası altında kullanıl- GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki çimlerin ve yeşil ması önlenmelidir. alanların budanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 80 Trimmer’in bağlanması [ Şek. O1 ]: gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanma- dan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır. TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için, uzatma Kablo kablosu, kablo gerilim azaltmasına yerleştirilmelidir.
  • Page 81: Teknik Özellikler

    Tırpan durur. GARDENA servisine başvurun. Yedek tel makarayı GARDENA satıcınızdan ya da doğrudan GARDENA Kesme tellerinin uzatılması (DOKUNMATİK otomatiği) servisinden temin edebilirsiniz. [ Şek. O12 / O13 ]: • Tırpan ürün. 5307 için GARDENA tel makara DOKUNMATİK otomatiğine makine çalışırken basılır.
  • Page 82 Употреба по предназначение: BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi Тримерът на GARDENA е предн зн чен з косене н мор ви ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabilir- и тревни площи в лични и хоби гр дини.
  • Page 83 в) Трябв д се им предвид, че потребителят е отговорен з инциденти Проверете преди употреб , д ли износв щото се ребро или оп сност з други лиц или имуществото им. е в изпр вност. Прен сяне з предн т дръжк . 2 Подготовка...
  • Page 84: Техническо Обслужване

    (10) (11) Включване: 2. Включете щепсел н тример в конектор н удълж в - щия к бел 1. Дръжте допълнителн т ръкохв тк (15) с едн т рък . 3. Свържете удълж в щия к бел с електроз хр нв нето. (16) 2.
  • Page 85: Отстраняване На Повреди

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- ОПАСНОСТ! Контузии! зирани от GARDENA.
  • Page 86 Mos e përdorni pajisjen asnjëherë, në rast se ka per sona të tjerë, veçanërisht Përdorimi i parashikuar: fëmijë apo kafshë shtëpiake në afërsi. Prerësi GARDENA shërben për prerjen dhe qethjen e barit të kopshteve nëpër oborret private dhe ato të shtëpive të pushimit. 3 Vënia në punë...
  • Page 87 Vënia në punë e prerëses së barit [ Fig O1 ]: Tensioni Gjatësia e kabullit Seksioni 230 – 240 V / 50 Hz deri 20 m 1,5 mm RREZIK! Goditja elektrike! 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Për të...
  • Page 88: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 89 Procesi i matjes në përputhje me: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 GARDENA Trimmer on ette nähtud muru ja rohupindade trimmimiseks ning niitmiseks eramajapidamistes ja harrastusaedades. KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat në përputhje me një...
  • Page 90 2 Ettevalmistus Hoiatus! Kuulmiskaitsevahendeid kandes ja toote poolt tekitatava müra tõttu võib kasutaja mitte märgata lähenevaid inimesi. a) Enne kasutamist tuleb kontrollida ühendus- ja pikendusjuhet, kas esineb kah- justuse või vananemise märke. Kui juhe saab kahjustada kasutamise ajal, siis Käitamise ja transportimise ajal pidage eriti silmas ohtu teistele inimestele. tuleb see viivitamatult võrgust lahti ühendada.
  • Page 91: Tõrgete Kõrvaldamine

    Käivitamine: vahetama. Pöörduge GARDENA teeninduse poole. 1. Hoidke ühe käega lisakäepidet (15) Te saate asenduseks jõhvipoolid oma GARDENA edasimüüjalt või otse (16) (17) 2. Hoidke teise käega põhikäepidet ja tõmmake stardihooba GARDENA teeninduse kaudu.
  • Page 92: Kasutuselt Kõrvaldamine

    (24) hoidik on määrdunud. seti hoidikult JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning Žoliapjovė GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 1. SAUGOS NURODYMAI ....... . . 92 2.
  • Page 93 Papildomi saugos nurodymai PAVOJUS! Sužalojimo pavojus kitiems asmenims! Nuo zonos, kurioje dirbate, kiti asmenys turi laikytis Elektros sauga atstumo. PAVOJUS! Širdies sustojimas! Iškart ištraukti kištuką iš tinklo, jei laidas sugadintas arba Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam perpjautas. tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių...
  • Page 94: Techninė Priežiūra

    3. NAUDOJIMAS v Nutraukite augalų apsaugos lanką ir stumkite jį į norimą padėtį tol, kol jis užsifiksuos. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Žoliapjovės įjungimas [ pav. O11 ]: Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų pavojus. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! v Prieš prijungdami, nustatydami arba transportuodami gaminį, Kyla pavojus susižaloti, jei gaminys nesustoja atleidus palaukite, kol nustos veikti pjovimo lynelis, ir atjunkite gaminį...
  • Page 95: Gedimų Šalinimas

    Trimmeris PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ....... . 96 kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 96: Drošības Norādījumi

    Turiet pieslēgšanas un pagarināšanas vadu attālumā no griešanas ierīces. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: b) Acu maska un stabili apavi jāvalkā visā mašīnas lietošanas laikā. GARDENA Trimmeris ir paredzēts zālāju un zāles trimmēšanai un c) Jāizvairās no mašīnas lietošanas sliktos laika apstākļos, īpaši ja pastāv pļaušanai privātos dārzos.
  • Page 97 Darba pozīcija 2 [ Att. O3 /O4 ]: Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles. Apgriešana zem šķēršļiem. Aizsardzības līdzekļi, tādi kā cimdi, neslīdoši apavi vai aizsardzības austiņas, Lai veiktu pļaušanu ar trimmeri zem šķēršļiem, kātu no standarta kurus izmanto noteiktos apstākļos, būtiski mazina savainojumu gūšanas risku. pozīcijas 1 iespējams nolaist divās pazeminātās pozīcijās 2 vai 3.
  • Page 98: Tehniskie Dati

    [ Att. O12 / O13 ]: Vērsieties GARDENA servisā. START / STOP REŽĪMA automātika tiek aktivēta, kad motors ir Rezerves auklas spoles var iegādāties GARDENA veikalā vai tieši ieslēgts. Nevainojama zālāja pļaušana ir iespējama tikai ar maksimālo GARDENA servisā.
  • Page 99 8. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS GARDENA Auklas spole preces nr. 5307 Izlietotas auklas spoles nomaiņai. trimmerim GARDENA Rezerves spoles Iespējams iegādāties GARDENA servisā. vāks GARDENA Riteņu komplekts Vienkāršai zālāja apmaļu nopļaušanai. preces nr. 9880 trimmerim (tikai preces nr. 9872 / 9874) 9.
  • Page 100 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Coupe-bordure Référence...
  • Page 101 Декларація відповідності ЄС Особи, що підпис ли цей документ як предст вники виробник , комп нії GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокгольм, Швеція, цим документом з тверджує, що н момент виходу з н шого з воду вироби, що з зн чені нижче, відповід ли узгодженим...
  • Page 102 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 103 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 103 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 103 28.02.24 16:09 28.02.24 16:09...
  • Page 104 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 104 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 104 28.02.24 16:09 28.02.24 16:09...
  • Page 105 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 105 GAR_09870-20.960.05_2024-02-28.indd 105 28.02.24 16:09 28.02.24 16:09...
  • Page 106 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

Comfortcut 550/28Powercut 650/28987098729874

Table of Contents