Download Print this page
VEVOR ZPJ-25A-6 Instruction Manual
VEVOR ZPJ-25A-6 Instruction Manual

VEVOR ZPJ-25A-6 Instruction Manual

Concrete screed
Hide thumbs Also See for ZPJ-25A-6:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CONCRETE SCREED
MODEL:ZPJ-25A-6、ZPJ-25A-8、ZPJ-25A-11
ZPJ-25A-6/8/11
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZPJ-25A-6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR ZPJ-25A-6

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CONCRETE SCREED MODEL:ZPJ-25A-6、ZPJ-25A-8、ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. Intended Use This screed uses vibration through a screed board to embed aggregate and reduce air voids in concrete, making the slabs stronger.
  • Page 5: Work Area Safety

    and caution when using this tool. Always be aware of the environment and ensure that the tool is used in a safe and responsible manner. • DO NOT allow persons to assemble or operate this product until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the product works.
  • Page 6: Personal Safety

    • Do not use the Screed where there is a risk of causing a fire or an explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. • Do not allow the tool to come into contact with an electrical source. The tool is not insulated, and contact will cause electrical shock.
  • Page 7: Specific Operation Warnings

    • Engine exhaust contains carbon monoxide.This is a poison you can not see or smell. NEVER use. SCREED USE AND CARE • Do not force the Screed to perform an operation other than its intended use. Screeds do a better and safer job when used in the manner for which they are designed.
  • Page 8 • Do not run the engine in enclosed areas to prevent carbon monoxide poisoning. To protect the operator • When fatigue from operation, the operator must stop the machine and take break. • Hearing protection is required as this machine creates a noise emission while 1 m (3 feet)away from the equipment.
  • Page 9 operator. Do not leave the defects which may cause serious injury of the operator. • Do not operate the screed when a defect endangers the safety of the operator until the defect is rectified. • The screed has to be checked by an expert on a regular basis (at least once a year).
  • Page 10 Attach washers, locking screws, Line up blade with assembly. and bolts. Connect accelerator cable to Repeat Step 2 for the second hole. engine. Locate accelerator screw found on Tighten and make sure that when engine and place cable through the you pull accelerator handle, the gap.
  • Page 11: Before Each Use

    Dimension Model L(mm) W(mm) H(mm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Before Each Use Preparation for operation 1)Check all bolts, nuts, and bolts and tighten any that are loose. - 9 -...
  • Page 12 2)Get the desired length of screed board. Recommended Fuel 1)The screed engine requires regular unleaded gasoline. Use only fresh, clean fuel. Fuel containing water or dirt will damage the fuel system. Consult engine owner’s manual for complete fuel specifications Before starting Engine 1)Read and understand the safety and operating instructions manual for the engine.
  • Page 13 3.Press the priming bulb repeatedly until fuel can be seen inside the clear plastic bulb. 4.Move the throttle lever slightly in the direction of the arrow. 5.Pull the starter rope (Figure 03) lightly until you feel resistance, then pull briskly in the direction of the arrow. Return the starter rope gently. 6.Once the engine has started, open the choke and allow engine to idle for 3 to 5 minutes to warm-up.
  • Page 14: After Each Use

    Operation Read and understand both the engine and compactor user’s manuals before starting or operating the compactor to avoid incorrect operation that may result in damage or injury. Note:When ever high speed operation is NOT required, slow the engine by moving the throttle lever to a low position to save fuel and extend the life of the equipment.
  • Page 15: Maintenance

    with water to remove all concrete but take care that the engine does not get wet. The screed board can be thinly coated with diesel fuel to help prevent rust and more easily remove concrete. Clean the engine cylinder cooling fins. A broom or old brush are good tools to remove concrete be- fore it becomes solid.
  • Page 16 Maintenance Interval Maintenance Point Check the fuel level. Check the engine oil level. Inspect the fuel lines. Daily before operating Inspect the air filter and replace it if needed. Check and tighten the external hardware. After the first 20 operating Change the engine oil.
  • Page 17 Plain Washer Bolt M12x40 Plain Washer Spring Washer Cap Nut - 15 -...
  • Page 18 Explosion Diagram Descriptions Size or Dimension Handle Welding Assembly ZPJ-25A.2 - 16 -...
  • Page 19 Clamping block ZPJ-25.9 Clamping block ZPJ-25.10 Pin shaft GB/T882-B6*35 Handle Support Rubber TVSA-T.18 Handle Welding Assembly ZPJ-25A.1 Handle Support Pipe ZPJ-25.12 Engine Plate ZPJ-25A.3 Bolt GB/T70.1-M6*30-10.9 Clutch Housing Assembly TVSA-T.15 Wire TVSA-T.16 Rubber hose TVSA-T.17 Vibratory Housing Assembly TVSA-T.14 GB/T6170-M12 Plain Washer GB/T97.1-φ12 Spring Washer...
  • Page 20: Troubleshooting

    Socket wrench Dual-purpose wrench(S=18) hex head screws kit (M12*40) Manual Emission declaration Troubleshooting Please check the list below before addressing the problems to servicing personnel including local dealer. And if the problem continues after the troubleshooting as described below, call your local dealer for future assistance.
  • Page 21 Operator moving too Walk backwards at a Concrete looks slowly faster pace. “WAVY” as the Reduce engine speed screed board passes Too much vibration for and walk backwards over it the type of concrete at a faster pace. Have workers shape the concrete close as Leaving HIGH or possible to grade.
  • Page 22 Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com UK REP:Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Made in China - 20 -...
  • Page 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 25 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CHAPE EN BÉTON MODÈLE : ZPJ-25A-6, ZPJ-25A-8, ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11...
  • Page 26 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 28 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 29: Garanties Importantes

    GARANTIES IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à des biens de valeur. Utilisation prévue Cette chape utilise les vibrations d'un panneau de chape pour incorporer les granulats et réduire les vides d'air dans le béton, rendant ainsi les dalles plus solides.
  • Page 30 Poids _ 18 kg Taper 4 temps, arbre à cames entendu, 1 cylindre Déplacement 37,7 cm3 • Les avertissements, mises en garde et instructions contenus dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil.
  • Page 31: Sécurité Personnelle

    laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques , travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques .
  • Page 32 • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la table. Faire n'utilisez pas le Screed lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou médicament. • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples, d'objets pendants ou de bijoux.
  • Page 33 • Rangez la chape lorsqu'elle n'est pas utilisée. Conservez-le dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants. Inspectez la chape pour vous assurer de son bon état de fonctionnement avant le stockage et avant réutilisation . _ •...
  • Page 34 machine et prendre casser. • Une protection auditive est requise car cette machine crée une émission sonore à 1 m (3 pieds) du équipement. Pour éviter des blessures ou des dommages • Les compacteurs à plaques ne sont utilisés que par des personnes autorisées OMS: •...
  • Page 35 défauts évidents avant utiliser. • Les défauts découverts doivent être signalés au personnel de surveillance et à l'exploitant. Ne pas laisser les défauts qui peuvent causer des blessures graves au opérateur. • Ne pas utiliser la table lorsqu'un défaut met en danger la sécurité de l'opérateur jusqu'à...
  • Page 36: Instructions De Montage

    Instructions de montage Assemblage de la chape Alignez la lame avec l’ Fixez les rondelles, les vis de assemblage. verrouillage et les boulons. Répétez l'étape 2 pour le deuxième Connectez le câble d'accélérateur trou. au moteur. - 9 -...
  • Page 37 Localisez la vis de l'accélérateur lorsque vous tirez sur la poignée trouvée sur le moteur et placez le d'accélérateur, le câble engage le câble dans l'espace. moteur. Dimension Modèle L(mm) W(mm) Hmm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370...
  • Page 38: Avant Chaque Utilisation

    Avant chaque utilisation Préparation à l'opération 1) Vérifiez tous les boulons, écrous et boulons et serrez ceux qui sont desserrés. 2) Obtenez la longueur de chape souhaitée conseil. Recommandé Carburant 1) Le moteur de la table nécessite de l’essence ordinaire sans plomb. Utilisez uniquement du carburant frais et propre.
  • Page 39 Démarrage du moteur 1. Effectuez toutes les opérations avant chaque utilisation pas. 2. Pour démarrer un moteur froid, déplacez le levier de starter en position FERMÉ. Si vous redémarrez un moteur chaud, laissez le levier de starter en position OUVERTE. position. 3.
  • Page 40 6. Une fois le moteur démarré, ouvrez le starter et laissez le moteur tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour réchauffer. Opération Lisez et comprenez les manuels d'utilisation du moteur et du compacteur avant de démarrer ou d'utiliser le compacteur pour éviter un fonctionnement incorrect pouvant entraîner des dommages ou des blessures.
  • Page 41: Après Chaque Utilisation

    Remarque : Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez simplement sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la poignée. Pour arrêter le moteur normalement : 1. Réduisez le régime moteur en déplaçant complètement l'accélérateur dans le sens opposé de la flèche et laissez le moteur tourne au ralenti pendant 2 à...
  • Page 42: Entretien

    4) Changez l'huile moteur et suivez les procédures décrites dans le manuel du moteur pour le moteur. stockage. 5) Nettoyer ou remplacer l'air du moteur filtre. 6) Stockez la chape et le panneau séparément dans un endroit propre et sec. zone. 7) Couvrir complètement la chape et les planches avec du tissu.
  • Page 43 Après les 50 premières Nettoyer l'élément du filtre à air. heures de fonctionnement Changez l'huile moteur. ou tous les 6 mois Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage. Après les 100 premières heures de fonctionnement Nettoyer la crépine de carburant. ou toutes les année Après les 200 premières Vérifiez et réglez le jeu des soupapes.
  • Page 44 Diagramme éclaté - 17 -...
  • Page 45 Quanti Non. Descriptions Taille ou dimension té Ensemble de soudage de poignée ZPJ-25A.2 - 18 -...
  • Page 46 Bloc de serrage ZPJ-25.9 Bloc de serrage ZPJ-25.10 Arbre de goupille GB/T882-B6*35 Caoutchouc de support de TVSA-T.18 poignée Ensemble de soudage de poignée ZPJ-25A.1 Tuyau de support de poignée ZPJ-25.12 Plaque moteur ZPJ-25A.3 Boulon GB/T70.1-M6*30-10.9 Ensemble de carter d'embrayage TVSA-T.15 TVSA-T.16 Tuyau en caoutchouc TVSA-T.17...
  • Page 47: Dépannage

    Clé à douille Clé double usage (S=18) de vis à tête hexagonale (M12*40) Manuel Déclaration d'émission Dépannage Veuillez consulter la liste ci-dessous avant de contacter le personnel de service, y compris le revendeur local, avant de résoudre les problèmes. Et si le problème persiste après le dépannage décrit ci-dessous, appelez votre revendeur local pour obtenir de l'aide ultérieurement.
  • Page 48 L'opérateur bouge trop Reculez à un rythme Le béton semble « lentement plus rapide. ONDULÉ » lorsque Réduisez le régime la chape passe Trop de vibrations pour moteur et reculez plus dessus. le type de béton rapidement. Demandez aux ouvriers de façonner le béton le plus près Laisser des points Béton trop haut ou trop...
  • Page 49 Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Allemagne Tél : +49 1727041930 euvertreter@gmail.com REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI: Pooledas Group Ltd Unité 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Royaume-Uni Tél : 01772418127 pooledas123@gmail.com Fabriqué en Chine - 22 -...
  • Page 51 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 52 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BETONESTRICH MODELL: ZPJ-25A-6, ZPJ-25A-8, ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 55 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 56: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses gesamte Handbuch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Verwendungs zweck Dieser Estrich nutzt Vibrationen durch eine Estrichplatte, um Zuschlagstoffe einzubetten und Luftporen im Beton zu reduzieren, wodurch die Platten stabiler werden.
  • Page 57 Gewicht _ 18kg 4-Takt, obenliegende Nockenwelle, 1 Zylinder Verschiebung 37,7 cm³ • Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle möglichen Bedingungen oder Situationen abdecken, die auftreten können. Gehen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs mit gesundem Menschenverstand und Vorsicht vor. Stets Achten Sie auf die Umwelt und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher und verantwortungsbewusst verwendet wird Benehmen.
  • Page 58: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Art von Arbeit ausführen. Um die Belastung durch diese Chemikalien zu reduzieren , arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und mit zugelassener Sicherheitsausrüstung, wie z. B. Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern mikroskopischer Partikel entwickelt wurden . • Beim Umgang mit dem Netzkabel von kabelgebundenen Produkten besteht die Gefahr, dass Sie der Chemikalie Blei ausgesetzt werden dem Staat Kalifornien, Krebs und Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden zu verursachen.
  • Page 59 • Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie die Bohle bedienen. Tun Benutzen Sie den Screed nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol usw. stehen Medikamente. •...
  • Page 60 sind. Überprüfen Sie sorgfältig, ob der Estrich funktioniert ordnungsgemäß funktioniert und die vorgesehene Funktion erfüllt. Beschädigte oder verschlissene Teile sofort ersetzen. Betreiben Sie die Bohle niemals mit beschädigter Maschine Teil. • Bewahren Sie den Estrich auf, wenn er nicht verwendet wird. Bewahren Sie es an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 61 auf, um dies zu vermeiden Feuer. • Lassen Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen, um Kohlenmonoxid zu vermeiden Vergiftung. Zum Schutz des Bedieners • Bei Ermüdung durch den Betrieb muss der Bediener die Maschine anhalten und nehmen brechen. •...
  • Page 62 • Während der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ist der Motor abzustellen und durch Ziehen des Zündkerzensteckers gegen Wiederstarten zu sichern Wartung. • Der Betreiber hat die Bohle vorher auf Funktion und offensichtliche Mängel zu prüfen verwenden. • Festgestellte Mängel sind dem Aufsichtspersonal und dem Betreiber zu melden.
  • Page 63 • Bediener muss Betrieb vollständig Sicherheitsausrüstung ausgestattet sein, einschließlich Sturzhelm, Schutzhandschuhen, Sicherheitsschuhen, Schutzbrille und Maske Estrich. • Transportieren Sie die Bohle nicht mit Kraftstoff im Kraftstofftank am Motor Fahrzeug. • Heben Sie die Bohle beim Auf- und Absteigen aus dem Fahrzeug nicht von einer Person an.
  • Page 64 Wiederholen Sie Schritt 2 für das Gaszug am Motor anschließen. zweite Loch. Suchen Sie die Ziehen Sie es fest und stellen Sie Beschleunigerschraube am Motor sicher, dass das Kabel beim und führen Sie das Kabel durch Ziehen des Gasgriffs in den Motor den Spalt.
  • Page 65: Vor Jedem Gebrauch

    Modell L(mm) B(mm) Hmm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Vor jedem Gebrauch Vorbereitung für den Betrieb 1) Überprüfen Sie alle Bolzen, Muttern und Bolzen und ziehen Sie alle lockeren fest. 2) Ermitteln Sie die gewünschte Estrichlänge Planke.
  • Page 66 Empfohlen Kraftstoff 1) Der Bohlenmotor benötigt bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. Kraftstoff Wasser oder Schmutz enthaltende Flüssigkeiten beschädigen das Kraftstoffsystem. Die vollständigen Kraftstoffspezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Motors Vor dem Anlassen des Motors 1) Lesen und verstehen Sie die Sicherheits- und Bedienungsanleitung für das Gerät Motor.
  • Page 67 3. Drücken Sie wiederholt auf die Ansaugbirne, bis Kraftstoff im durchsichtigen Kunststoff sichtbar ist Birne. 4. Bewegen Sie den Gashebel leicht in Richtung Pfeil. 5. Ziehen Sie leicht am Starterseil (Abbildung 03), bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie dann kräftig in Richtung Pfeil. Bringen Sie das Starterseil zurück sanft.
  • Page 68 Betrieb Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitungen für Motor und Verdichter, bevor Sie den Verdichter starten oder in Betrieb nehmen, um Fehlbedienungen zu vermeiden, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Hinweis: Wann immer hoch Geschwindigkeit Betrieb Ist NICHT erforderlich, langsam Die Motor von ziehen um Die Gaspedal Hebel Zu A niedrige Position Zu speichern Kraftstoff Und verlängern Die Leben von Die Ausrüstung.
  • Page 69: Nach Jedem Gebrauch

    Nach jedem Gebrauch Sauber hoch Estrich und Estrichplatte reinigen. Reinigen Sie den Estrich und die Glättbohle mit Wasser, um den gesamten Beton zu entfernen. Achten Sie jedoch darauf, dass der Motor nicht nass wird. Die Estrichplatte kann dünn mit Dieselkraftstoff bestrichen werden, um Rost vorzubeugen und den Beton leichter zu entfernen.
  • Page 70 Warten Sie die Bohle, indem Sie ein Programm zur gewissenhaften Reparatur und Wartung gemäß den folgenden empfohlenen Verfahren durchführen: Weitere Informationen zur Motorwartung finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers. Das folgende Diagramm basiert auf einem normalen Betriebsplan. Wartungsintervall Wartungspunkt Überprüfen Sie den Kraftstoffstand.
  • Page 71 Dimension ZPJ- ZPJ-2 ZPJ-2 ZPJ-2 25A- 5A-6/8 5A- 6 5A-8 Beton Estrichkopf Estrichbrett 6 ft 6 Fuß Estrichbrett 8 ft 8 Fuß Estrichbrett 1 1 ft 1 1 Fuß Unterlegscheibe Bolzen M12x 4 0 Unterlegscheibe Federscheibe Hutmutter - 17 -...
  • Page 72 Explosionsdiagramm - 18 -...
  • Page 73 Größe oder NEIN. Beschreibungen Menge Dimension Griffschweißbaugruppe ZPJ-25A.2 - 19 -...
  • Page 74 Klemmblock ZPJ-25.9 Klemmblock ZPJ-25.10 Stiftwelle GB/T882-B6*35 Griffstützgummi TVSA-T.18 Griffschweißbaugruppe ZPJ-25A.1 Griffstützrohr ZPJ-25.12 Motorschild ZPJ-25A.3 Bolzen GB/T70.1-M6*30-10.9 Kupplungsgehäusebaugruppe TVSA-T.15 Draht TVSA-T.16 Gummischlauch TVSA-T.17 Vibrationsgehäusebaugruppe TVSA-T.14 Nuss GB/T6170-M12 Unterlegscheibe GB/T97.1-φ12 Federscheibe GB/T93-φ12 Bolzen GB/T5783-M12*40 Liste der Einzelteile NEIN. Name Bild Menge Innensechskantschlüssel (S=4) Sechskantschlüssel (S=6)
  • Page 75: Fehlerbehebung

    Steckschlüssel Mehrzweckschlüssel (S=18) Sechskantschraubensatz (M12*40) Handbuch Emissionserklärung Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie die folgende Liste, bevor Sie die Probleme an das Wartungspersonal, einschließlich des örtlichen Händlers, wenden. Und wenn das Problem nach der unten beschriebenen Fehlerbehebung weiterhin besteht, rufen Sie Ihren Händler vor Ort an, um künftig Hilfe zu erhalten.
  • Page 76 Die gewählte Breite Arbeiten Sie mit einem des Boards ist zu groß kleineren Brett. Der Bediener bewegt Gehen Sie schneller sich zu langsam rückwärts. Beton sieht „Wellig“ aus, wenn Reduzieren Sie die die Estrichplatte Zu viel Vibration für die Motorgeschwindigkeit darüber läuft Betonsorte und gehen Sie...
  • Page 77 Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 EC REP: SHUNSHUN GmbH. Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Deutschland Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com UK REP: Pooledas Group Ltd Einheit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich...
  • Page 78 - 24 -...
  • Page 80 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 81 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MASSETTO IN CEMENTO MODELLO: ZPJ-25A-6、ZPJ-25A-8、ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 84 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 85: Uso Previsto

    TUTELA IMPORTANTE AVVERTENZA: leggere e comprendere l'intero manuale prima di utilizzare o sottoporre a manutenzione questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore. Uso previsto Questo massetto utilizza le vibrazioni attraverso un pannello del massetto per incorporare l'aggregato e ridurre i vuoti d'aria nel calcestruzzo, rendendo le lastre più...
  • Page 86 • Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Usare buon senso e cautela quando si utilizza questo strumento. Sempre essere consapevoli dell'ambiente e garantire che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e responsabile maniera.
  • Page 87: Sicurezza Personale

    SICUREZZA SULL'AREA DI LAVORO • Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, priva di disordine e ben illuminata . Aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare infortunio. • Non utilizzare il Massetto dove esiste il rischio di provocare un incendio o un'esplosione;...
  • Page 88 Questo vale per tutte le persone coinvolte nel lavoro la zona. • Non esagerare. Mantenere il giusto equilibrio e il giusto equilibrio volte. • Rimuovere le chiavi o le chiavi inglesi prima di avviare il rasatore. Una chiave inglese o una chiave che sia lasciati attaccati ad una parte rotante del rasatore possono causare danni personali infortunio.
  • Page 89 attrezzatura. • L'olio non viene fornito con la macchina. Aggiungere olio al motore prima del primo utilizzo. • Controllare i livelli dell'olio prima di utilizzare il macchina. • NON rifornire il motore mentre è ancora caldo. Il carburante è infiammabile. •...
  • Page 90 assumono droghe il piatto compattatore. • Le persone non sono autorizzate ad entrare nella zona pericolosa del massetto. • L'operatore deve monitorare costantemente la zona pericolosa. Non è consentito operare se presente una persona in pericolo zona. • L'operatore deve fornire segnali di avvertimento in caso di emergenza situazione.
  • Page 91: Istruzioni Di Montaggio

    • L'operatore deve essere completamente equipaggiato l'equipaggiamento di sicurezza compreso un casco, guanti di sicurezza, scarpe di sicurezza, occhiali di sicurezza e maschera prima di utilizzare il massetto. • Non trasportare il rasatore con carburante nel serbatoio vicino al motore veicolo.
  • Page 92 bloccaggio e bulloni. Ripetere il passaggio 2 per il Collegare il cavo dell'acceleratore secondo foro. al motore. Individuare la vite dell'acceleratore Stringere e assicurarsi che che si trova sul motore e quando si tira la maniglia posizionare il cavo attraverso lo dell'acceleratore, il cavo avvii il spazio vuoto.
  • Page 93: Prima Di Ogni Utilizzo

    Modello L(mm) L(mm) Hmm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Prima di ogni utilizzo Preparazione per l'operazione 1) Controllare tutti i bulloni, i dadi e i bulloni e serrare quelli allentati. 2) Ottenere la lunghezza desiderata del massetto asse.
  • Page 94: Istruzioni Per L'uso

    Consigliato Carburante 1)Il motore del rasatore funziona con benzina normale senza piombo. Utilizzare solo carburante fresco e pulito. Carburante contenenti acqua o sporco danneggeranno il sistema di alimentazione. Consultare il manuale del proprietario del motore per le specifiche complete del carburante Prima di avviare il motore 1) Leggere e comprendere il manuale delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento del motore.
  • Page 95 3. Premere ripetutamente il bulbo di adescamento finché non si vede il carburante all'interno della plastica trasparente lampadina. 4. Spostare leggermente la leva dell'acceleratore nella direzione di freccia. 5. Tirare leggermente la fune di avviamento (Figura 03) finché non si avverte resistenza, quindi tirare energicamente nella direzione freccia.
  • Page 96 Operazione Leggere e comprendere i manuali utente del motore e del compattatore prima di avviare o utilizzare il compattatore per evitare operazioni errate che potrebbero causare danni o lesioni. Nota: quando mai alto velocità operazione È NON necessario, lento IL motore di in movimento IL acceleratore leva A UN posizione bassa A salva carburante E estendere IL vita Di IL attrezzatura.
  • Page 97: Manutenzione

    Pulito su Pulire il massetto e la tavola del massetto. Pulire il massetto e la relativa tavola con acqua per rimuovere tutto il cemento, facendo attenzione però che il motore non si bagni. Il rasatore può essere rivestito in uno strato sottile di gasolio per prevenire la ruggine e rimuovere più...
  • Page 98 causare lesioni. Mantenere il rasatore adottando un programma di riparazione e manutenzione coscienzioso in conformità con le seguenti procedure consigliate: Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del produttore del motore per ulteriori informazioni sulla manutenzione del motore. Il seguente grafico si basa su un normale programma di funzionamento. Intervallo di Punto di manutenzione manutenzione...
  • Page 99 ZPJ- ZPJ-2 ZPJ-2 ZPJ-2 25A- 5A-6/8 5A- 6 5A-8 Calcestruzzo Testa del massetto Massetto 6 piedi 6 piedi Massetto 8 piedi 8 piedi Massetto 1 1 piedi 1 1 piedi Semplice lavatrice M12x40 _ Bullone Semplice lavatrice Rondella elastica Dado cieco - 16 -...
  • Page 100 Diagramma di esplosione - 17 -...
  • Page 101 Descrizioni Qtà Taglia o Dimensione Gestire il gruppo di saldatura ZPJ-25A.2 Blocco di bloccaggio ZPJ-25.9 - 18 -...
  • Page 102 Blocco di bloccaggio ZPJ-25.10 Albero del perno GB/T882-B6*35 Supporto Maniglia In Gomma TVSA-T.18 Gestire il gruppo di saldatura ZPJ-25A.1 Tubo di supporto della maniglia ZPJ-25.12 Targa motore ZPJ-25A.3 Bullone GB/T70.1-M6*30-10.9 Gruppo alloggiamento frizione TVSA-T.15 Filo TVSA-T.16 Tubo in gomma TVSA-T.17 Gruppo alloggiamento vibrante TVSA-T.14 Noce...
  • Page 103: Risoluzione Dei Problemi

    Chiave universale (S=18) viti a testa esagonale (M12*40) Manuale Dichiarazione sulle emissioni Risoluzione dei problemi Si prega di controllare l'elenco seguente prima di indirizzare i problemi al personale di assistenza, compreso il rivenditore locale. E se il problema persiste dopo la risoluzione dei problemi come descritto di seguito, chiama il tuo rivenditore locale per assistenza futura.
  • Page 104 L'operatore si muove Cammina all'indietro a Il calcestruzzo troppo lentamente un ritmo più veloce. appare Ridurre la velocità del “ONDULATO” al Troppe vibrazioni per il motore e camminare passaggio del rasatore tipo di calcestruzzo all'indietro a un ritmo più veloce. Chiedi ai lavoratori di modellare il calcestruzzo il più...
  • Page 105 RAPPRESENTANTE CE: SHUNSHUN GmbH. Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Germania Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com REP. DEL REGNO UNITO: Pooledas Group Ltd Unità 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Regno Unito Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Made in China - 22 -...
  • Page 106 - 23 -...
  • Page 108 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 109 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support SOLERA DE HORMIGÓN MODELO: ZPJ-25A-6、ZPJ-25A-8、ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 112 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 113: Especificaciones Técnicas

    CONSIDERACIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual completo antes de operar o reparar este producto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede provocar lesiones personales o daños a bienes valiosos. Uso previsto Esta regla utiliza la vibración a través de una tabla de nivelar para incrustar agregados y reducir los huecos de aire en el concreto, lo que fortalece las losas.
  • Page 114 • Las advertencias, precauciones e instrucciones de este manual no pueden cubrir todas las condiciones o situaciones posibles que podrían ocurrir. Tenga sentido común y precaución al utilizar esta herramienta. Siempre Sea consciente del medio ambiente y asegúrese de que la herramienta se utilice de forma segura y responsable.
  • Page 115: Seguridad Del Área De Trabajo

    exponerlo al plomo, una sustancia química conocida por el Estado de California para causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después manejo . SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO • Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Mantenga el área de trabajo limpia, seca, ordenada y bien iluminada .
  • Page 116 seguridad con protectores laterales o, cuando sea necesario, un protector facial. Utilice una máscara antipolvo en condiciones de trabajo polvorientas. Utilice también calzado de seguridad antideslizante, duro Gorros , guantes, sistemas de recolección de polvo y protección auditiva cuando sea apropiado. Esto se aplica a todas las personas en el trabajo. área.
  • Page 117 • Mantenga los guardias en su lugar y en funcionamiento. orden. • Mantenga la tabla de enrasar limpio. • No deje la regla funcionando desesperado. • Cierre la válvula de combustible cuando el motor no esté en marcha. usar. • Utilice únicamente el combustible recomendado para evitar dañar el equipo.
  • Page 118 • son física y mentalmente capaces de operar el maestra. • están debidamente capacitados en la operación y el mantenimiento de la regla por el propietario o esta autorizado representante. • son evaluados para poder desempeñar sus funciones seguramente. • No se permite operar a personas que estén bebiendo bebidas alcohólicas y /o consumiendo drogas.
  • Page 119: Instrucciones De Montaje

    • La regla genera calor mecánico, por lo que no toque el cuerpo del motor, el silenciador u otros piezas durante la operación, lo que puede causar quemaduras por calor. Espere hasta que se enfríe para tocar. • El operador debe estar completamente equipado con equipo de seguridad que incluya casco protector, guantes de seguridad, zapatos de seguridad, gafas de seguridad y máscara antes de operar el maestra.
  • Page 120 Coloque arandelas, tornillos de Alinee la hoja con el conjunto. bloqueo y pernos. Repita el paso 2 para el segundo Conecte el cable del acelerador al hoyo. motor. Apriete y asegúrese de que Localice el tornillo del acelerador cuando tire de la manija del que se encuentra en el motor y acelerador, el cable engrane el pase el cable a través del espacio.
  • Page 121: Antes De Cada Uso

    Modelo Largo(mm) Ancho(mm) Mmm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Antes de cada uso Preparación para la operación 1) Verifique todos los pernos, tuercas y pernos y apriete los que estén flojos. 2) Obtenga la longitud deseada de regla junta.
  • Page 122: Instrucciones De Operación

    Recomendado Combustible 1) El motor de la regla requiere gasolina normal sin plomo. Utilice únicamente combustible nuevo y limpio. Combustible que contenga agua o suciedad dañará el sistema de combustible. Consulte el manual del propietario del motor para conocer las especificaciones completas de combustible Antes de arrancar el motor 1) Leer y comprender el manual de instrucciones de seguridad y...
  • Page 123 3. Presione la pera de cebado repetidamente hasta que se pueda ver combustible dentro del plástico transparente. bulbo. 4. Mueva la palanca del acelerador ligeramente en la dirección de la flecha. 5. Tire ligeramente de la cuerda de arranque (Figura 03) hasta que sienta resistencia, luego tire enérgicamente en la dirección de la flecha.
  • Page 124 Operación Lea y comprenda los manuales del usuario del motor y del compactador antes de arrancar u operar el compactador para evitar una operación incorrecta que pueda provocar daños o lesiones. Nota: Cuando alguna vez alto velocidad operación es NO requerido, lento el motor por Moviente el acelerador palanca a a posición baja a ahorrar combustible y extender el vida de el equipo.
  • Page 125: Después De Cada Uso

    Después de cada uso Limpio arriba Limpiar la regla y el tablero de la regla. Limpiar la regla y el tablero de la regla con agua para eliminar todo el concreto pero teniendo cuidado de que el motor no se moje. La placa enrasadora se puede recubrir con una fina capa de combustible diesel para ayudar a prevenir la oxidación y eliminar el concreto más fácilmente.
  • Page 126 lesiones. Mantenga la regla adoptando un programa de reparación y mantenimiento concienzudos de acuerdo con los siguientes procedimientos recomendados: Consulte también el manual de instrucciones del fabricante del motor para obtener información adicional sobre el mantenimiento del motor. El siguiente cuadro se basa en un programa de operación normal.
  • Page 127 Cantidad Modelo de ajuste Tamaño o Descripciones ZPJ- ZPJ-2 dimensión ZPJ-2 ZPJ-2 25A- 5A-6/8 5A- 6 5A-8 Concreto Cabezal de regla Tablero de 6 pies enrasado 6 pie Tablero de 8 pies enrasado 8 pie Tablero de 1 1 pie enrasado 1 1 pie Arandela Tornillo...
  • Page 128 Diagrama de explosión - 17 -...
  • Page 129 Cantid Tamaño o Descripciones dimensión Conjunto de soldadura de mango ZPJ-25A.2 - 18 -...
  • Page 130 Bloque de sujeción ZPJ-25.9 Bloque de sujeción ZPJ-25.10 Eje del pasador GB/T882-B6*35 Mango Soporte Goma TVSA-T.18 Conjunto de soldadura de mango ZPJ-25A.1 Tubo de soporte del mango ZPJ-25.12 Placa del motor ZPJ-25A.3 Tornillo GB/T70.1-M6*30-10.9 Conjunto de carcasa de TVSA-T.15 embrague Cable TVSA-T.16 Manguera de goma...
  • Page 131: Solución De Problemas

    Llave de tubo Llave de doble uso (S=18) de tornillos de cabeza hexagonal (M12*40) Manual Declaración de emisiones Solución de problemas Consulte la lista a continuación antes de abordar los problemas con el personal de servicio, incluido el distribuidor local. Y si el problema continúa después de solucionarlo como se describe a continuación, llame a su distribuidor local para obtener ayuda en el futuro.
  • Page 132 El ancho elegido del Trabaja con una tabla tablero es demasiado más pequeña. grande. El operador se mueve Camine hacia atrás a El concreto se ve demasiado lento un ritmo más rápido. "ONDULADO" Reduzca la velocidad cuando la tabla de Demasiada vibración del motor y camine enrasado pasa sobre...
  • Page 133 Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 REPRESENTANTE CE: SHUNSHUN GmbH. Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Alemania Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO: Pooledas Group Ltd Unidad 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Reino Unido Teléfono: 01772418127 pooledas123@gmail.com...
  • Page 134 - 23 -...
  • Page 136 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 137 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support WYLEWKA BETONOWA MODELE: ZPJ-25A-6, ZPJ-25A-8, ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 140 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 141 WAŻNI OCHRONIARZE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do obsługi lub serwisowania tego produktu należy przeczytać i zrozumieć całą niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Przeznaczeni Jastrych ten wykorzystuje wibracje przechodzące przez płytę jastrychu do osadzenia kruszywa i zmniejszenia pustek powietrznych w betonie, dzięki czemu płyty są...
  • Page 142 4-suwowy, słyszalny wałek rozrządu, 1 cylinder Przemieszczenie 37,7 cm3 • Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Podczas korzystania z tego narzędzia należy zachować zdrowy rozsądek i ostrożność. Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że narzędzie jest używane w sposób bezpieczny i odpowiedzialny sposób.
  • Page 143: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    przeciwpyłowe specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijnych części . • Obchodzenie się z przewodem zasilającym produktów przewodowych może narazić Cię na kontakt z ołowiem – substancją chemiczną, o której wiadomo stanu Kalifornia, aby powodowały raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia reprodukcji. Umyj ręce po obsługiwanie . BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY •...
  • Page 144 przedmiotów ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawiczki z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte ruchome części. • Należy używać gogli ochronnych lub okularów ochronnych z bocznymi osłonami lub, jeśli to konieczne, osłony twarzy zgodnej z normą ANSI Z87.1.
  • Page 145 • Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta do użytku ze stołem. Akcesoria, które mogą być odpowiednie dla jednego stołu, mogą powodować ryzyko obrażeń w przypadku użycia z innym stołem. • Utrzymuj osłony na miejscu i w pracy zamówienie. • Zachowaj deskę wylewkową czysty. •...
  • Page 146 • mają co najmniej 18 lat wiek. • są fizycznie i psychicznie zdolni do obsługi elaborat. • zostali odpowiednio przeszkoleni w zakresie obsługi i konserwacji jastrychu przez właściciela lub jest autoryzowany przedstawiciel. • ocenia się, że są w stanie wykonywać swoje obowiązki niezawodnie. •...
  • Page 147 • Deska generuje ciepło mechaniczne, dlatego nie należy dotykać korpusu silnika, tłumika ani innych elementów części podczas pracy, co może spowodować oparzenia cieplne. Proszę poczekać, aż ostygnie dotykać. • Przed rozpoczęciem pracy operator musi być w pełni wyposażony w sprzęt ochronny, w tym kask ochronny, rękawice ochronne, obuwie ochronne, okulary ochronne i maskę...
  • Page 148 Zamocuj podkładki, śruby Wyrównaj ostrze z zespołem. zabezpieczające i śruby. Powtórz krok 2 dla drugiego Podłącz linkę gazu do silnika. otworu. Znajdź śrubę przyspieszacza Dokręć i upewnij się, że po znajdującą się na silniku i przełóż pociągnięciu manetki gazu linka linkę...
  • Page 149: Przed Każdym Użyciem

    Wymiar Szer. Model L(mm) Hmm) (mm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Przed każdym użyciem Przygotowanie do operacji - 10 -...
  • Page 150: Instrukcja Obsługi

    1) Sprawdź wszystkie śruby i nakrętki oraz dokręć te, które są poluzowane. 2) Uzyskaj żądaną długość jastrychu tablica. Zalecana Paliwo 1)Silnik stołu wymaga zwykłej benzyny bezołowiowej. Używaj wyłącznie świeżego, czystego paliwa. Paliwo zawierające wodę lub brud, spowodują uszkodzenie układu paliwowego. Pełne specyfikacje paliwa można znaleźć...
  • Page 151 ssania w położeniu OTWARTE pozycja. 3. Naciskaj gruszkę zalewową kilka razy, aż w przezroczystym plastiku będzie widoczne paliwo żarówka. 4. Przesuń lekko dźwignię przepustnicy w kierunku strzałka. 5. Pociągnij lekko linkę rozrusznika (Rysunek 03) do momentu wyczucia oporu, a następnie pociągnij energicznie w kierunku strzałka. Zwróć linkę rozrusznika łagodnie.
  • Page 152 Operacja Przed uruchomieniem lub obsługą zagęszczarki należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi silnika i zagęszczarki, aby uniknąć nieprawidłowej obsługi, która może skutkować uszkodzeniem lub obrażeniami. Uwaga: kiedy kiedykolwiek wysoki prędkość operacja Jest NIE wymagany, powolny the silnik przez poruszający the przepustnica dźwignia Do A niska pozycja Do ratować...
  • Page 153: Po Każdym Użyciu

    Po każdym użyciu Czysty w górę Oczyścić jastrych i płytę jastrychową. Oczyść jastrych i deskę wylewkową wodą, aby usunąć cały beton, ale uważaj, aby silnik nie został zamoczony. Deskę jastrychową można pokryć cienką warstwą oleju napędowego, aby zapobiec rdzewieniu i ułatwić usuwanie betonu. Oczyścić...
  • Page 154 Konserwuj stół, stosując program sumiennych napraw i konserwacji zgodnie z następującymi zalecanymi procedurami: Dodatkowe informacje na temat konserwacji silnika można znaleźć także w instrukcji obsługi producenta silnika. Poniższy wykres opiera się na normalnym harmonogramie pracy. Częstotliwość Punkt konserwacji konserwacji Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź...
  • Page 155 ZPJ- ZPJ-2 ZPJ-2 ZPJ-2 25A- 5A-6/8 5A- 6 5A-8 Beton Głowa jastrychu Deska jastrychowa 6 stóp 6 stopy Deska jastrychowa 8 stóp 8 stopy Deska jastrychowa 1 1 stopa 1 1 stopy Zwykła podkładka Śruba M12x4 0 _ Zwykła podkładka Podkładka sprężysta Nakrętka...
  • Page 156 Schemat eksplozji - 17 -...
  • Page 157 NIE. Opisy Ilość Rozmiar lub wymiar Uchwyt do spawania ZPJ-25A.2 Blok zaciskowy ZPJ-25,9 - 18 -...
  • Page 158 Blok zaciskowy ZPJ-25.10 Wał sworzniowy GB/T882-B6*35 Guma wspierająca uchwyt TVSA-T.18 Uchwyt do spawania ZPJ-25A.1 Rura wspierająca uchwyt ZPJ-25.12 Płyta silnika ZPJ-25A.3 Śruba GB/T70.1-M6*30-10.9 Zespół obudowy sprzęgła TVSA-T.15 Drut TVSA-T.16 Gumowy wąż TVSA-T.17 Zespół obudowy wibracyjnej TVSA-T.14 Orzech GB/T6170-M12 Zwykła podkładka GB/T97.1-φ12 Podkładka sprężysta GB/T93-φ12...
  • Page 159: Rozwiązywanie Problemów

    Klucz uniwersalny (S=18) śrub z łbem sześciokątnym (M12*40) podręcznik Deklaracja emisji Rozwiązywanie problemów Przed zwróceniem się z problemem do personelu serwisowego, w tym do lokalnego sprzedawcy, prosimy sprawdzić poniższą listę. Jeżeli po rozwiązaniu problemu opisanym poniżej problem będzie się powtarzał, skontaktuj się...
  • Page 160 przechodzi nad nim Zmniejsz prędkość Za duże wibracje jak płyta jastrychowa silnika i idź do tyłu w na rodzaj betonu szybszym tempie. Poproś pracowników o kształtowanie betonu Pozostawianie możliwie najbliżej WYSOKICH lub Beton za wysoki lub za stopnia. Przez cały NISKICH plam niski z jednej strony? czas należy...
  • Page 161 REPUBLIKA Wielkiej Brytanii: Pooledas Group Ltd Jednostka 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Wielka Brytania Tel: 01772418127 Pooledas123@gmail.com Wyprodukowano w Chinach - 22 -...
  • Page 163 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 164 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BETONNEN DEKVLOER MODEL: ZPJ-25A-6, ZPJ-25A-8, ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 167 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 168: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze gehele handleiding voordat u dit product bedient of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen veroorzaken. Beoogd gebruik Deze dekvloer maakt gebruik van trillingen door een dekvloerplaat om aggregaat in te bedden en luchtbellen in beton te verminderen, waardoor de platen sterker worden.
  • Page 169 Verplaatsing 37,7 cc • De waarschuwingen, waarschuwingen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden of situaties dekken die zich kunnen voordoen. Gebruik uw gezond verstand en voorzichtigheid bij het gebruik van dit hulpmiddel. Altijd wees bewust van het milieu en zorg ervoor dat het gereedschap op een veilige en verantwoorde manier wordt gebruikt manier.
  • Page 170: Persoonlijke Veiligheid

    blootgesteld aan lood, een chemische stof waarvan bekend is dat deze voorkomt de staat Californië om kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade te veroorzaken. Was daarna de handen afhandeling . VEILIGHEID VAN DE WERKGEBIED • Inspecteer het werkgebied vóór elk gebruik. Houd de werkplek schoon, droog, vrij van rommel en goed verlicht .
  • Page 171 buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen hierin verstrikt raken Bewegende onderdelen. • Gebruik een ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsbril of een veiligheidsbril met zijschermen, of indien nodig een gelaatsscherm. Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden. Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, hard hoeden , handschoenen, stofopvangsystemen en gehoorbescherming indien nodig.
  • Page 172 meebrengen. • Houd de bewakers op hun plaats en tijdens het werk volgorde. • Bewaar het dekvloerbord schoon. • Laat de Screed niet draaien onbeheerd. • Sluit de brandstofklep als de motor niet draait gebruik. • Gebruik alleen de aanbevolen brandstof om schade aan de brandstof te voorkomen apparatuur.
  • Page 173 • goed zijn opgeleid in de bediening en het onderhoud van de balk door de eigenaar of het is geautoriseerd vertegenwoordiger. • wordt beoordeeld of zij hun taken kunnen uitvoeren betrouwbaar. • Mensen die alcoholische dranken drinken en /of drugs gebruiken, mogen niet opereren het bord compactor.
  • Page 174: Montage-Instructies

    • Tijdens de operatie moet de operator andere objecten binnen een straal van 20 meter in de gaten houden voor het geval dat van verlichting. • De dekvloer genereert mechanische warmte, dus raak de behuizing van de motor, de uitlaatdemper of iets anders niet aan onderdelen tijdens de werking, die hitteverbranding kunnen veroorzaken.
  • Page 175 Bevestig ringen, borgschroeven Lijn het mes uit met de montage. en bouten. Herhaal stap 2 voor het tweede gat. Sluit de gaskabel aan op de motor. Zoek de gaspedaalschroef op de Draai vast en zorg ervoor dat motor en plaats de kabel door de wanneer u aan de gashendel trekt, opening.
  • Page 176: Vóór Elk Gebruik

    Model L(mm) B(mm) H(mm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Vóór elk gebruik Voorbereiding voor gebruik 1) Controleer alle bouten, moeren en bouten en draai de losse vast. 2) Zorg voor de gewenste lengte van de dekvloer bord.
  • Page 177 Aanbevolen Brandstof 1) De balkmotor heeft gewone loodvrije benzine nodig. Gebruik alleen verse, schone brandstof. Brandstof water of vuil bevat, zal het brandstofsysteem beschadigen. Raadpleeg de handleiding van de motor voor de volledige brandstofspecificaties Voordat u de motor start 1) Lees en begrijp de veiligheids- en bedieningshandleiding voor de motor. 2) Controleer: •...
  • Page 178 3. Druk herhaaldelijk op de ontluchtingsbol totdat er brandstof zichtbaar is in het doorzichtige plastic lamp. 4. Beweeg de gashendel iets in de richting van de pijl. 5. Trek lichtjes aan het startkoord (Figuur 03) totdat u weerstand voelt, en trek dan krachtig in de richting van de pijl.
  • Page 179: Na Elk Gebruik

    Operatie Lees en begrijp de gebruikershandleidingen van zowel de motor als de compactor voordat u de compactor start of gebruikt, om onjuiste bediening te voorkomen die tot schade of letsel kan leiden. Opmerking: wanneer ooit hoog snelheid operatie is NIET vereist, langzaam de motor door in beweging de gaspedaal hefboom naar A lage positie naar redden brandstof En verlengen de leven van de apparatuur.
  • Page 180 Schoon omhoog Reinig de dekvloer en dekvloerplaat. Maak de dekvloer en dekvloer schoon met water om al het beton te verwijderen, maar zorg ervoor dat de motor niet nat wordt. De dekvloerplaat kan dun worden ingesmeerd met dieselbrandstof om roest te helpen voorkomen en het beton gemakkelijker te kunnen verwijderen.
  • Page 181 volgende diagram is gebaseerd op een normaal bedrijfsschema. Onderhoudsinterval Onderhoudspunt Controleer het brandstofpeil. Controleer het motoroliepeil. Inspecteer de brandstofleidingen. Dagelijks vóór gebruik Inspecteer het luchtfilter en vervang het indien nodig. Controleer de externe hardware en draai deze vast. Na de eerste 20 Ververs de motorolie.
  • Page 182 Dekvloer 6 ft 6 ft Dekvloerplaat 8 ft 8 voet Dekvloerplaat 1 1 1 1 voet Gewone wasmachine Bout M12x 4 0 Gewone wasmachine Veerring Dopmoer - 16 -...
  • Page 183 Explosiediagram - 17 -...
  • Page 184 Nee. Beschrijvingen Aantal Grootte of afmeting Handvat lasmontage ZPJ-25A.2 Klemblok ZPJ-25.9 - 18 -...
  • Page 185 Klemblok ZPJ-25.10 Pin-as GB/T882-B6*35 Handvatsteunrubber TVSA-T.18 Handvat lasmontage ZPJ-25A.1 Handvatsteunpijp ZPJ-25.12 Motorplaat ZPJ-25A.3 Bout GB/T70.1-M6*30-10.9 Montage koppelingshuis TVSA-T.15 Draad TVSA-T.16 Tuinslang TVSA-T.17 Trilhuisconstructie TVSA-T.14 Noot GB/T6170-M12 Gewone wasmachine GB/T97.1-φ12 Veerring GB/T93-φ12 Bout GB/T5783-M12*40 Onderdelen lijst Nee. Naam Afbeelding Aantal Inbussleutel (S=4) Inbussleutel (S=6) Dopsleutel - 19 -...
  • Page 186 Dubbele steeksleutel (S=18) Zeskantschroevenset (M12*40) Handmatig Emissieverklaring Probleemoplossen Controleer de onderstaande lijst voordat u de problemen aan onderhoudspersoneel, inclusief de plaatselijke dealer, voorlegt. En als het probleem zich blijft voordoen na het oplossen van problemen zoals hieronder beschreven, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer voor toekomstige hulp.
  • Page 187 Operator beweegt te Loop in een sneller Beton ziet er langzaam tempo achteruit. “GOLVEND” uit als Verlaag het de dekvloer Te veel trillingen voor motortoerental en loop eroverheen gaat het type beton sneller achteruit. Laat de werknemers het beton zo dicht Laat HOGE of LAGE mogelijk bij de plekken achter...
  • Page 188 EG-REP: SHUNSHUN GmbH. Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Duitsland Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com VK REP: Pooledas Group Ltd Eenheid 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Gemaakt in China - 22 -...
  • Page 189 - 23 -...
  • Page 191 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 192 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BETONGMASSA MODELL: ZPJ-25A-6, ZPJ-25A-8, ZPJ-25A-11 ZPJ-25A-6/8/11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 195 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 196: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan du använder eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom. Avsedd användning Denna avjämningsmassa använder vibrationer genom en avjämningsbräda för att bädda in aggregat och minska lufthåligheter i betong, vilket gör plattorna starkare.
  • Page 197 Förflyttning 37,7 cc • Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla möjliga tillstånd eller situationer som kan uppstå. Iaktta sunt förnuft och försiktighet när du använder detta verktyg. Alltid vara medveten om miljön och se till att verktyget används på ett säkert och ansvarsfullt sätt sätt.
  • Page 198: Personlig Säkerhet

    efteråt hantering . SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE • Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt, fritt från skräp och väl upplyst . Belamrade, våta eller mörka arbetsområden kan resultera i skada. • Använd inte screed där det finns risk att orsaka brand eller explosion; t.ex. i förekomst av brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
  • Page 199 • Överdriv inte. Håll bra fotfäste och balans överhuvudtaget gånger. • Ta bort justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du startar skriden. En skiftnyckel eller nyckel alltså lämnas fäst vid en roterande del av screed kan orsaka personlig skada. • Ingen rökning, tändstickor eller öppna lågor runt maskinen. Bränsle är brandfarlig.
  • Page 200 • Tanka INTE motorn medan den fortfarande är varm. Bränsle är brandfarlig. • SERVAR INTE motorn medan den står stilla varm. Specifika driftvarningar För att undvika dödsolycka • Stanna motorn innan du tankar och var noga med att inte spilla bränsle under tankningen.
  • Page 201 • Operatören måste stänga av skriden helt enligt beskrivningen i denna manual innan han lämnar driftpositionen. Dessutom måste skriden säkras mot obehöriga använda sig av. • Motorn måste stängas av och säkras mot återstart genom att dra ut tändstiftsuttaget under underhållet och underhåll. •...
  • Page 202 • Operatören måste vara fullt utrustad med säkerhetsutrustning inklusive krockhjälm, skyddshandskar, skyddsskor, skyddsglasögon och mask innan han använder screed. • Transportera inte skriden med bränsle i bränsletanken vid motorn fordon. • Lyft inte skriden av en person när du sätter på och av fordonet. Använd alltid en lämplig lyftkran för att flytta.
  • Page 203 Upprepa steg 2 för det andra hålet. Anslut gaskabeln till motorn. Leta reda på gasskruven som finns Dra åt och se till att vajern kopplar på motorn och placera kabeln in motorn när du drar i genom springan. gashandtaget. Dimensionera - 9 -...
  • Page 204: Före Varje Användning

    Modell L(mm) W(mm) H(mm) ZPJ-25A-6 1830 730-1060 ZPJ-25A-8 2445 730-1060 ZPJ-25A-11 3370 730-1060 ZPJ-25A-6/8/11 3370 730-1060 Före varje användning Förberedelse för operation 1) Kontrollera alla bultar, muttrar och bultar och dra åt alla som är lösa. 2) Få önskad längd på skriden styrelse.
  • Page 205 Rekommenderad Bränsle 1) Skridmotorn kräver vanlig blyfri bensin. Använd endast färskt, rent bränsle. Bränsle som innehåller vatten eller smuts kommer att skada bränslesystemet. Se motorns instruktionsbok för fullständiga bränslespecifikationer Innan motorn startas 1) Läs och förstå säkerhets- och bruksanvisningen för motor. 2) Kontrollera: •...
  • Page 206 3. Tryck på priming-bulben upprepade gånger tills bränsle kan ses inuti den genomskinliga plasten Glödlampa. 4. Flytta gasreglaget något i riktning mot pil. 5. Dra lätt i startsnöret (Figur 03) tills du känner motstånd, dra sedan snabbt i riktning mot pil. Lämna tillbaka startlinan försiktigt. 6.
  • Page 207: Efter Varje Användning

    Drift Läs och förstå både motorns och komprimatorns användarmanualer innan du startar eller använder komprimatorn för att undvika felaktig användning som kan resultera i skada eller personskada. Obs: När någonsin hög fart drift är INTE nödvändig, långsam de motor förbi rör på sig de strypa spak till a lågt läge till spara bränsle och förlänga de liv av de Utrustning.
  • Page 208 rost och lättare ta bort betong. Rengör motorcylinderns kylflänsar. En kvast eller gammal borste är bra verktyg för att ta bort betong innan den blir fast. Se motormanualen för mer information om motorn. Lagring Vid förvaring av skriden och skivan under en längre tid (i mer än 30 dagar): 1) Rengör skriden enligt beskrivningen ovan.
  • Page 209 Kontrollera bränslenivån. Kontrollera motoroljenivån. Inspektera bränsleledningarna. Dagligen före operation Inspektera luftfiltret och byt ut det vid behov. Kontrollera och dra åt den externa hårdvaran. Efter de första 20 drifttimmarna eller 3 Byt motorolja. månader Efter de första 50 Rengör luftrenarelementet. drifttimmarna eller var 6:e Byt motorolja.
  • Page 210 8 med Avjämningsbräda 1 1 fot 1 1 med Vanlig bricka Bult M12x 4 0 Vanlig bricka Fjäderbricka Cap Mutter - 16 -...
  • Page 211 Explosionsdiagram - 17 -...
  • Page 212 Storlek eller Nej. Beskrivningar Antal dimension Handtagssvetsenhet ZPJ-25A.2 - 18 -...
  • Page 213 Klämblock ZPJ-25,9 Klämblock ZPJ-25.10 Stiftaxel GB/T882-B6*35 Handtagsstödgummi TVSA-T.18 Handtagssvetsenhet ZPJ-25A.1 Handtagsstödrör ZPJ-25.12 Motorplatta ZPJ-25A.3 Bult GB/T70.1-M6*30-10.9 Kopplingshusenhet TVSA-T.15 Tråd TVSA-T.16 Gummislang TVSA-T.17 Vibrerande husmontage TVSA-T.14 Nöt GB/T6170-M12 Vanlig bricka GB/T97.1-φ12 Fjäderbricka GB/T93-φ12 Bult GB/T5783-M12*40 Lista över delar Nej. namn Bild Antal Insexnyckel (S=4) Insexnyckel (S=6)
  • Page 214 Hylsnyckel Tvåfunktionsnyckel (S=18) sexkantskruvsats (M12*40) Manuell Utsläppsdeklaration Felsökning Kontrollera listan nedan innan du vänder dig till servicepersonal, inklusive lokala återförsäljare. Och om problemet kvarstår efter felsökningen enligt beskrivningen nedan, ring din lokala återförsäljare för framtida hjälp. Möjlig orsak Avhjälpande åtgärd Centrifugalkraften är för låg.
  • Page 215 Föraren rör sig för Gå baklänges i ett långsamt snabbare tempo. Betong ser "VÅGIG" ut när skridbrädan Minska motorvarvtalet För mycket vibrationer passerar över den och gå bakåt i ett för typen av betong snabbare tempo. Låt arbetarna forma betongen så nära Lämnar HÖGA eller Betong för hög eller låg lutningen som möjligt.
  • Page 216 Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com UK REP: Pooledas Group Ltd Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Storbritannien Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Tillverkad i Kina - 22 -...
  • Page 218 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Zpj-25a-8Zpj-25a-11Zpj-25a-6/8/11