Summary of Contents for cecotec bolero COOLMARKET UF 273 INOX E
Page 1
CO O L M A R KE T UF 273 INOX E Congelador con capacidad XL / Freezer with XL capacity Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny SOMMAIRE ÍNDICE 1. Pièces et composants 1. Piezas y componentes 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 3. Installation 3. Instalación 4.
Page 3
INDICE SPIS TREŚCI 1. Parti e componenti 1. Części i komponenty 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem 3. Installazione 3. Instalacja 4. Funzionamento 4. Funkcjonowanie 5. Istruzioni per la conservazione 5. Instrukcje dotyczące degli alimenti przechowywania pożywienia 6. Pulizia e manutenzione 6.
- ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Page 5
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
Page 6
- No coloque ningún otro aparato encima del congelador y no lo moje. - No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No lo utilice con fines comerciales, en exterior o en ambientes húmedos.
Page 7
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Page 8
- Este aparato no está destinado a utilizarse como un aparato encastrable. - Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este aparato deben ser realizado por un electricista cualificado. Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato; es un gas natural con un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante, es inflamable.
- Keep the packaging materials away from children, as there is a risk of suffocation. - WARNING: if the interior light is damaged, contact the Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cord is not trapped or damaged.
Page 10
- WARNING: do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel to avoid a hazard.
Page 11
- This device has a built-in earthed plug. Make sure the power supply in your house is properly grounded. - Wait 5 minutes after a power failure before turning the appliance back on. Otherwise, the compressor may get damaged. - This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 12
- Compartments with one, two, or three stars are not suitable for freezing fresh food. - Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn off the device and unplug it from the main power socket. - After installation, it is advisable to wait at least two hours before switching on the unit to allow the oil to flow into the compressor.
professionally as they may cause injuries to eyes or ignition. Make sure the refrigeration circuit pipe is not damaged before disposing of it correctly. WARNING: risk of fire. If the refrigeration circuit is damaged: - Avoid open flames and sources of ignition. - Completely air the room where the device is located.
Page 14
- AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer vous-même. - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
Page 15
électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou sur une surface mouillée. - Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché directement sur une prise de courant. - Lorsque vous placez l’appareil, veillez à laisser un espace libre à...
Page 16
- Manipulez toujours l’appareil avec soin afin d’éviter de l’abîmer. - Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures s’ils sont consommés immédiatement après les avoir sortis du congélateur. - Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments surgelés avec vos mains mouillées ou humides, car cela pourrait provoquer des abrasions de la peau ou des brûlures dues au gel.
Page 17
- Après l’installation de l’appareil, il est conseillé d’attendre au moins deux heures avant de l’allumer pour permettre la circulation de l’huile dans le compresseur. - L’air doit circuler autour de l’appareil ; le manque d’air entraîne une surchauffe. Pour obtenir une bonne ventilation, suivez les instructions d’installation.
provoquer des blessures aux yeux ou une inflammation. Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorifique n’est pas endommagé avant de vous en débarrasser correctement. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de refroidissement est endommagé : Évitez les flammes nues et les sources d′ignition. - Ventilez complètement la pièce où...
Page 19
Inneren des Produkts. - Es ist ratsam, den Stromkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen zu überprüfen; verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. COOLMARKET UF 273 INOX E...
Page 20
- Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder auf einer nassen Oberfläche bedienen. - Dieses Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Page 21
- Betreiben Sie das Gerät immer vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. - Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen, wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verzehrt werden. - Nehmen Sie keine gefrieren Gegenstände mit nassen/ feuchten Händen heraus, da dies zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen kann.
Page 22
- Nach der Installation ist es ratsam, mindestens zwei Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor fließen kann. - Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten.
Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr. Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt, ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet.
Page 24
- ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - AVVERTENZA: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. Un connettore schiacciato o danneggiato può...
Page 25
l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla presa di corrente. - Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che ci sia uno spazio libero nella parte posteriore, poiché...
Page 26
- Gli alimenti congelati possono causare ustioni da congelamento se consumati immediatamente dopo la rimozione dal congelatore. - Non rimuovere o toccare gli articoli congelati con le mani bagnate/umide per evitare di provocare abrasioni alla pelle o ustioni da gelo/congelamento. - Non usare mai la base, i cassetti o lo sportello come appoggio.
Page 27
- L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. - Quando possibile, la parte posteriore del prodotto non dovrebbe essere troppo vicina al muro per evitare che tocchi o raggiunga parti calde (compressore, condensatore).
- ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contactar o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec Não tente repará-la por si próprio. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o frigorífico, certifique-se de...
Page 29
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo distribuidor ou por pessoal com qualificações...
Page 30
- Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que há espaço livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída de calor. Isto permitirá uma ventilação adequada. - Não coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho, deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente. - Não coloque quaisquer outros aparelhos em cima do congelador e não o molhe.
Page 31
- Nunca utilizar a base, gavetas ou porta como suporte. - Não coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem ferimentos ou danos no aparelho. - ADVERTÊNCIA: não coloque fichas de alimentação com múltiplas tomadas ou múltiplas fontes de alimentação na parte de trás do aparelho.
Page 32
- Sempre que possível, a parte de trás do aparelho não deve estar demasiado próxima da parede para evitar que toque ou chegue às partes quentes (compressor, condensador). Para evitar o risco de incêndio, siga as instruções de instalação. - Este aparelho não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar.
- WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
Page 34
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de distributeur of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Page 35
- Plaats geen andere apparaten op de vriezer en maak hem niet nat. - Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of ontvlambare drijfgassen in dit apparaat. - Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken voor commerciële doeleinden, buitenshuis of in vochtige omgevingen.
Page 36
- Neem de volgende instructies in acht om verontreiniging van voedsel te voorkomen: - Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel veroorzaken. - Regelmatig reinigen oppervlakken levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke afvoersystemen.
Page 37
- Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het onderhoud van dit toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Koelvloeistof - Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het koelcircuit van het apparaat bevindt; het is een natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar.
- UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Page 39
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę lub podobnie wykwalifikowany personel, aby uniknąć...
Page 40
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie używaj go do celów komercyjnych, na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. - OSTRZEŻENIE: uniknąć ryzyka związanego niestabilnością urządzenia, należy je zainstalować zgodnie z instrukcją. - To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
Page 41
- Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odwadniające. - Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w urządzeniu, aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani nie kapały na nie. - Dwugwiazdkowe przegródki na mrożonki nadają się do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia; Jest to gaz ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element w obiegu czynnika chłodniczego nie został uszkodzony podczas przenoszenia i instalacji urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy i gaz izolacyjny są łatwopalne.
Page 43
- Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Nepokoušejte se to opravit vlastními silami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení...
Page 44
Cecotec. - Abyste předešli zranění nebo smrti v důsledku úrazu elektrickým proudem, nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama nebo na mokrém povrchu. - Tento spotřebič byste neměli používat s prodlužovacím kabelem nebo prodlužovacím kabelem.
Page 45
- Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo externích systémů dálkového ovládání. - Se spotřebičem zacházejte vždy opatrně, aby nedošlo k jeho poškození. - Mražené potraviny mohou způsobit popáleniny v mrazáku, pokud je zkonzumujete ihned po vyjmutí z mrazáku. - Neodstraňujte ani se nedotýkejte zmrzlých předmětů...
Page 46
- Po instalaci je vhodné vyčkat alespoň dvě hodiny před připojením zařízení, aby mohl olej stéct do kompresoru. - Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek vzduchu vede k přehřátí. Pro dobré větrání postupujte podle montážních pokynů. - Zadní část spotřebiče by pokud možno neměla být příliš blízko stěny, aby se nedotýkala horkých částí...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN La ubicación que elija para el congelador debe estar bien ventilada y alejada de fuentes de calor.
Page 48
ESPAÑOL Profun- Altura Ancho Pro- Pro- Ancho Pro- Ancho didad fun- fun- (puertas fun- (puertas (con didad didad abiertas didad abiertas tirador) (sin (con 90º) (puer- 135º) puerta) puerta) abier- 135º) E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm)
Page 49
ESPAÑOL 2. Llave de tubo de 8 mm 3. Destornillador plano 4. Cinta adhesiva Leyenda figura 7: 5. Cubierta de la bisagra superior derecha 6. Tornillos Bisagra superior derecha 8. Conector 9. Conector 10. Cubierta del orificio 11. Conector Leyenda de la figura 8: 12.
Page 50
ESPAÑOL Aviso: En este momento lo puerta no estará sujeta al congelador, tenga cuidado, podría caerse. Desconecte los conectores de cableado (8 y 9) del lado derecho de la parte superior del congelador. 8. Desmonte la puerta de la bisagra inferior empujándola hacia arriba. Deje la puerta sobre una superficie suave y lisa para evitar daños en ella.
ESPAÑOL Inserte la barra de unión entre ambos aparatos como se muestra en la figura 14. Instale y atornille (3) el bloque de conexión inferior (6) en la parte inferior entre ambos productos como se muestra en la figura 15. Coloque la cubierta del bloque de conexión inferior (7) sobre el bloque de conexión inferior, presione firmemente hasta que escuche un clic.
ESPAÑOL Después de 30 segundos sin pulsar ningún botón, los indicadores de ajustes de temperatura se apagarán. Cuando quiera cambiar algún ajuste, deberá pulsar el botón ajuste/modo, entonces los indicadores de ajustes de temperatura se encenderán y si vuelve a presionar este botón podrá...
Page 53
ESPAÑOL La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del congelador, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abre la puerta, etc., y deberá tener en cuenta estos factores si decide utilizar cualquier dispositivo de control de la temperatura.
ESPAÑOL -24 ºC. Las temperaturas bajas ayudan a conservar más tiempo los alimentos frescos. Sin embargo, debe siempre fijarse en las fechas de caducidad o de consumo preferente marcadas por el fabricante. Debe tener en cuenta que algunos alimentos son sensibles al frío y, por tanto, no son adecuados para ser congelados.
En caso de que el cable de alimentación y/o el enchufe estén dañados o contengan polvo, pueden producirse descargas eléctricas e incendios. Si se produce alguna anomalía, desconecte el enchufe y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo...
Page 56
Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR de su modelo (también se encuentra en la etiqueta energética). Producto Bolero CoolMarket UF 273 Inox E Referencia 02399...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ESPAÑOL 11. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Technical Support Service of Cecotec immediately. 3. INSTALLATION The location you choose for the freezer must be properly ventilated and far from heat sources.
Page 61
ENGLISH During operation, the freezer releases heat into the environment. Therefore, you should leave at least 30 mm of free space at the top and more than 100 mm around the freezer. Fig. 3 Please note Figure 2 only illustrates the space required for the freezer. Stable surface Place the freezer on a solid, flat surface to keep it stable, otherwise vibrations and noises will occur.
Page 62
ENGLISH Fig. 9 key: Upper door cover Attachment 18. Sleeve Fig. 10 key: Sleeve 20. Stop Screw Fig. 11 key: 22. Upper-left hinge cover 23. Screws 24. Upper-left hinge 25. Attachment 26. Gap cover 27. 11. Attachment To change the door opening direction, follow the steps below: Unplug the freezer and remove all food inside.
Page 63
ENGLISH Remove the upper-left hinge (24) and the upper-left hinge cover (22) from the accessory bag. 18. Place the door on the lower hinge, opposite to step 8. Assemble the upper-left hinge (24), as opposed to removing the upper-right hinge (7). 20.
ENGLISH The installation of the freezer may cause interference in mobile phones, landline phones, radio receivers, or televisions near the refrigerator, so in this case, keep the freezer as far away from these objects as possible. 4. OPERATION Fig. 17. Control panel Temperature setting indicators Setting 1 (8ºC or -16ºC) Setting 2 (6ºC or -18ºC)
ENGLISH 4. Fast cooling With refrigeration mode activated, press the Setting/Mode button repeatedly until the fast- cooling icon lights up. When you activate the fast-cooling function, the temperature of the appliance will be set at 2ºC for 150 minutes or until the temperature or mode changes. A fast decrease of the temperature is useful to prevent nutritional loss and favours freshness preservation.
ENGLISH Please note that some foods are sensitive to cold and are therefore not suitable for storage in the appliance. Use of the freezer mode This mode is advisable for storing food that you wish to keep for a long period of time, always respecting the storage time indicated on the food packaging.
Light bulb substitution The freezer has a LED light with low consumption and a long shelf life. In case of malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. The light bulb can only be substituted by the manufacturer. Note: If the power cord and/or plug are damaged or dusty, electric shock and fire may occur.
Page 68
Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious malfunctions. Please contact the place where you bought the appliance or the Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Control panel error Icon -24 and icon -22 flashing simultaneously If any of these codes is shown, contact the Technical Support Service of Cecotec. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can access the product database where the information for this model is stored by scanning the QR code on the energy label.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Le lieu d’utilisation que vous choisissez pour le congélateur doit être bien ventilé...
Page 72
FRANÇAIS Profon- Hauteur Largeur Pro- Pro- Largeur Pro- Largeur deur fon- fon- (portes fon- (portes (avec deur deur deur ouvertes à poi- (sans (avec vertes à (portes 135º) gnée) porte) porte) 90º) vertes à 135º) E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm)
Page 73
FRANÇAIS Tournevis plat Bande adhésive Image 7 : Cache de la charnière supérieure droite Charnière supérieure droite Connecteur Connecteur 10. Cache du trou Connecteur Image 8 Axe de la charnière Charnière inférieure 14. Vis Pied réglable Image 9 Cache supérieur de la porte Connecteur 18.
Page 74
FRANÇAIS Avertissement La porte ne sera pas fixée au congélateur, faites attention, elle pourrait tomber. Débranchez les connecteurs du câblage (8 et 9) situés sur le côté droit de la partie supérieure du congélateur. Retirez la porte de la charnière inférieure en la poussant vers le haut. Laissez la porte sur une surface plate et uniforme pour éviter d’endommager la porte.
FRANÇAIS Installez et vissez (2) l’ensemble sur la partie supérieure située entre les deux appareils comme indiqué sur l’image 13. Insérez la barre de connexion entre les deux appareils comme indiqué sur l’image 14. Installez et vissez (3) le bloc de connexion inférieur (6) sur la partie inférieure située entre les deux appareils comme indiqué...
Page 76
FRANÇAIS Lorsque vous branchez le congélateur sur une prise, les indicateurs de réglage de la température clignoteront pendant 3 secondes et la température sera réglée sur -20 °C. Après cela, chaque fois que vous allumerez le congélateur, les derniers réglages de température seront réinitialisés.
FRANÇAIS 5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS Précautions d’utilisation Le congélateur pourrait ne pas fonctionner de façon constante (décongélation du contenu ou température élevée) s’il est placé dans des endroits dont la température est en dehors de la plage de température pour laquelle il a été conçu pendant une période prolongée. La température interne peut être affectée par des facteurs tels que l’emplacement du congélateur, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte, etc.
FRANÇAIS Les aliments doivent être emballés ou recouverts de matériaux appropriés, fermes, inodores, imperméables à l’air et à l’eau, non toxiques et non polluants, pour éviter la contamination croisée et le transfert d’odeurs. Avec le mode Congélateur, vous pouvez régler la température de cet appareil entre -16 ºC et -24 ºC.
Le congélateur utilise une lumière LED qui se distingue par sa faible consommation d’énergie et sa longue durée de vie. Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière. Note Si le câble d’alimentation et/ou la fiche sont endommagés ou contiennent de la poussière, cela...
Page 80
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Page 81
FRANÇAIS Mode Réfrigérateur Codes d’erreur Description de l’erreur Écran. Erreur au niveau du capteur L’icône et l’icône 2 cli- de température du comparti- gnotent en même temps. ment avec le mode Réfrigé- rateur. Erreur au niveau du capteur L’icône et l’icône 3 cli- de dégivrage du comparti- gnotent en même temps.
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique). Produit Bolero CoolMarket UF 273 Inox E Référence 02399 Code QR ...
FRANÇAIS 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. MONTAGE Der von Ihnen gewählte Standort für den Gefrierschrank sollte gut belüftet und von Wärmequellen entfernt sein.
Page 85
DEUTSCH E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm) 1850 1175 1025 1017 Während des Betriebs gibt der Gefrierschrank Wärme an die Umgebung ab. Deshalb sollten Sie oben mindestens 30 mm Freiraum lassen, rund um den Gefrierschrank mehr als 100 mm. Abb.
Page 87
DEUTSCH 10. Schrauben Sie die Scharnierachse (12) ab. Drehen Sie das untere Scharnier (13) und schrauben Sie die Scharnierachse (12) in das obere Loch. Abb. 8 Schrauben Sie die untere Scharnierbaugruppe auf der gegenüberliegenden Seite an, wobei die Scharnierachse (14) oben liegen muss. Abb. 8 Entfernen Sie die obere Türabdeckung (16), indem Sie sie nach links schieben.
DEUTSCH Setzen Sie die Abdeckung des unteren Verbindungsblock (7) auf den unteren Verbindungsblock und drücken Sie sie fest, bis Sie ein Klicken hören. Bringen Sie den hinteren Verbindungsblock (8) an und schrauben Sie ihn fest (1), wie in Abbildung 16 dargestellt. Vorbereitung für den Einsatz Wartezeit Wenn der Gefrierschrank installiert und gereinigt ist, schalten Sie ihn nicht sofort ein, sondern...
DEUTSCH Wenn Sie 30 Sekunden lang keine Taste drücken, erlöschen die Anzeigen für die Temperatureinstellung. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, müssen Sie die Set-/ Modus-Taste drücken, dann leuchten die Anzeigen für die Temperatureinstellung auf und durch erneutes Drücken dieser Taste können Sie die Temperatur einstellen. Funktionen 1.
Page 90
DEUTSCH Die Innentemperatur kann von Faktoren wie dem Standort des Gefrierschranks, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Tür usw. beeinflusst werden. Sie sollten diese Faktoren berücksichtigen, wenn Sie sich für den Einsatz von Temperaturkontrollgeräten entscheiden. Brause- oder kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht im Gerät aufbewahrt werden, wenn der Gefriermodus aktiviert ist.
DEUTSCH einstellen. Niedrigere Temperaturen tragen dazu bei, dass Lebensmittel länger frisch bleiben. Achten Sie aber immer auf das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verfallsdatum. Bitte beachten Sie, dass einige Lebensmittel kälteempfindlich sind und sich daher nicht zum Einfrieren eignen. 6. REINIGUNG UND WARTUNG Wenn der Gefrierschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll: Schalten Sie den Gefrierschrank aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Der Gefrierschrank verwendet eine LED-Beleuchtung, die sich durch einen geringen Energieverbrauch und eine lange Lebensdauer auszeichnet. Im Falle eines Fehlers oder Störung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Nur der Hersteller kann die Glühbirne ersetzen. Hinweis: Wenn das Netzkabel und/oder der Stecker beschädigt oder verstaubt sind, besteht...
Page 93
Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an den technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Symbol -24 und Symbol -22 blinken gleichzeitig Wenn einer dieser Codes erscheint, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett...
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 10. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. 3. INSTALLAZIONE La posizione scelta per il congelatore deve essere ben ventilata e lontana da fonti di calore.
Page 98
ITALIANO E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm) 1850 1175 1025 1017 Durante il funzionamento, il congelatore cede calore all’ambiente circostante. Pertanto, si dovrebbero lasciare almeno 30 mm di spazio libero in alto e più di 50 mm sul retro del congelatore.
Page 99
ITALIANO 10. Copertura del foro Cavo Legenda della figura 8: Asse della cerniera Cerniera inferiore 14. Viti Piede regolabile Legenda della figura 9: Coperchio superiore dello sportello Cavo 18. Manicotto Legenda della figura 10: Manicotto 20. Fermo Vite Legenda della figura 11: 22.
Page 100
ITALIANO Ruotare la cerniera inferiore (13) e avvitare l’albero della cerniera (14) nel foro superiore. Fig. 8 Avvitare (14) il gruppo cerniera inferiore sul lato opposto, con l’albero della cerniera nella parte superiore. Fig. 8 Rimuovere il coperchio superiore dello sportello (16) facendolo scorrere verso sinistra. Fig.
ITALIANO Installare e avvitare (1) il blocco di collegamento posteriore (8) come illustrato nella figura 16. Preparazione per l’uso Tempo di attesa Una volta che il congelatore è installato e pulito, non accenderlo immediatamente, ma aspettare almeno 2 ore prima di collegarlo alla corrente. Acceso Inserire la spina in una presa di corrente per accendere il congelatore.
ITALIANO Funzioni 1. Passare dalla modalità frigorifero a quella congelatore Tenere premuto il tasto impostazioni/modalità per 3 secondi per passare dalla modalità frigorifero alla modalità congelatore. 2. Standby Tenere premuto il pulsante di allarme/standby per 10 secondi per mettere in pausa il congelatore;...
Page 103
ITALIANO Le bevande effervescenti o gassate non devono essere conservate all’interno dell’apparecchio quando è attivata la modalità congelatore. Uso della modalità frigorifero Questa modalità è adatta per conservare gli alimenti che non devono essere congelati, i cibi cotti, le bibite, le uova, il latte, i succhi, ecc. Pulire e asciugare bene gli alimenti prima di riporli nell’apparecchio.
ITALIANO 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Se non viene utilizzato il congelatore per un lungo periodo di tempo: Spegnere e scollegare il congelatore dalla presa dalla corrente. Svuotare l’interno del congelatore. Pulire e asciugare bene l’interno. Per evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli, lasciare lo sportello leggermente aperto: chiuderlo o toglierlo se necessario.
Sostituzione della lampadina Il congelatore utilizza una luce a LED che si caratterizza per il suo basso consumo energetico e la sua lunga durata. In caso di anomalie, contattare il servizio di assistenza tecnica Cecotec. Solo il produttore può sostituire la lampadina.
Page 106
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il centro di assistenza Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Page 107
L’icona -24 e l’icona elevata all’interno del vano -18 lampeggiano congelatore contemporaneamente Errore del pannello di L’icona -24 e l’icona controllo. -22 lampeggiano contemporaneamente Se appare uno di questi codici, contattare il supporto tecnico Cecotec. COOLMARKET UF 273 INOX E...
È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta energetica). Prodotto Bolero CoolMarket UF 273 Inox E Codice prodotto 02399 Codice QR...
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. 3. INSTALAÇÃO O local que escolher para o congelador deve ser bem ventilado e longe de fontes de calor. Não colocar o congelador perto de uma fonte de calor, como uma placa de aquecimento, e evitar a luz solar directa para assegurar o efeito de arrefecimento e poupar o consumo de energia.
Page 111
PORTUGUÊS E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm) 1850 1175 1025 1017 Durante o funcionamento, o congelador liberta calor para o ambiente. Portanto, deve deixar pelo menos 30 mm de espaço livre na parte superior, mais de 100 mm em ambos os lados do congelador.
Page 112
PORTUGUÊS Conector 10. Tapa do orifício Conector Legenda da figura 8: Eixo da dobradiça Dobradiça inferior 14. Parafusos Pé regulável Legenda da figura 9: Tapa lateral superior da porta Conector 18. Sifão Legenda da figura 10: Sifão 20. Batente Parafuso Legenda da figura 11: 22.
Page 113
PORTUGUÊS Rode a dobradiça inferior (13) e aparafuse o eixo da dobradiça (12) no orifício superior. Fig. 8 Aparafuse (14) o conjunto da dobradiça inferior no lado oposto, com o eixo da dobradiça na parte superior. Fig. 8 Remova a tampa superior da porta (16), deslizando-a para a esquerda. Fig. 9 Retire a manga (18) e o conector do lado direito (17) e instale-os do outro lado.
PORTUGUÊS Preparação para a utilização Tempo de espera Uma vez instalado e limpo o congelador, não o ligue imediatamente, mas espere pelo menos 2 horas antes de o ligar à tomada elétrica. Ligado Ligue a ficha a uma tomada de alimentação para ligar o congelador. Assim que o congelador estiver em funcionamento e a temperatura dentro do congelador tiver baixado consideravelmente, pode colocar os alimentos no seu interior.
PORTUGUÊS Funções 1. Alternar entre o modo frigorífico e o modo congelador Mantenha premido o botão Set/Mode durante 3 segundos para trocar do modo frigorífico ao modo congelador e ao invés. 2. Standby Mantenha premido o botão de alarme/standby durante 10 segundos para pausar o congelador e o aparelho deixará...
Page 116
PORTUGUÊS Utilização do modo frigorífico Este modo é adequado para o armazenamento de alimentos que não precisam de ser congelados, alimentos cozinhados, refrigerantes, ovos, leite, sumos, etc. Limpe e seque bem os alimentos antes de os armazenar no aparelho. Antes de colocar os alimentos no aparelho, é...
PORTUGUÊS 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Se o congelador não for utilizado durante um longo período de tempo: Desligue o congelador e desligue a ficha da tomada. Esvazie o interior do congelador. Limpe e seque completamente o interior. Para evitar a formação de bolor ou odores desagradáveis, deixar a porta ligeiramente aberta: fechá-la ou retirá-la, se necessário.
O congelador utiliza uma luz LED que se caracteriza por um baixo consumo de energia e uma longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Só o fabricante pode substituir a lâmpada.
Page 119
Contacte a loja local onde efectuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efectuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Ícone -24 e ícone -22 a piscar ao mesmo tempo Se algum destes códigos aparecer, por favor contacte o Apoio Técnico da Cecotec. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada, digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética).
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 3. INSTALLATIE De plaats die u voor de vriezer kiest, moet goed geventileerd zijn en uit de buurt van warmtebronnen.
Page 123
NEDERLANDS E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm) 1850 1175 1025 1017 Tijdens de werking geeft de vriezer warmte af aan de omgeving. Daarom moet u aan de bovenzijde ten minste 30 mm vrije ruimte laten, en rondom de vriezer meer dan 100 mm. Fig. 3 Opmerking Figuur 2 illustreert alleen de ruimte die nodig is voor de vriezer.
Page 124
NEDERLANDS 10. Gatafdekking Aansluiting Legende figuur 8: Scharnieras Onderste scharnier 14. Schroeven Verstelbare voet Legende figuur 9: Afdekking bovenste deur Aansluiting 18. Huls Legende figuur 10: Huls 20. Stop Schroef Legende figuur 11: 22. Bovenste linker scharnier afdekking 23. Schroeven 24.
Page 125
NEDERLANDS 10. Schroef de scharnieras (12) los. Draai het onderste scharnier (13) en schroef de scharnieras (12) in het bovenste gat. Fig. 8 Schroef (14) het onderste scharnier aan de tegenovergestelde kant vast, met de scharnieras naar boven. Fig. 8 Verwijder de afdekking van de bovenste deur (16) door het naar links te schuiven.
NEDERLANDS Voorbereiding van het gebruik Wachttijd Nadat de vriezer is geïnstalleerd en schoongemaakt, mag hij niet onmiddellijk worden aangezet, maar moet ten minste 2 uur worden gewacht alvorens hem op het elektriciteitsnet aan te sluiten. Inschakelen Steek de stekker in een stopcontact om de vriezer aan te zetten. Zodra de vriezer in werking is en de temperatuur in de vriezer aanzienlijk is gedaald, kunt u het voedsel erin leggen.
NEDERLANDS Functies 1. Omschakelen tussen koel- en vriesmodus Houd de instellingen/modus knop 3 seconden ingedrukt om te schakelen tussen de koel- en de vriesmodus. 2. Stand-by Houd de alarm/standby knop 10 seconden lang ingedrukt om de vriezer te pauzeren; het apparaat stopt dan met werken.
Page 128
NEDERLANDS Gebruik van de koelmodus Deze modus is geschikt voor het bewaren van voedsel dat niet hoeft te worden ingevroren, gekookt voedsel, frisdranken, eieren, melk, sappen, enz. Reinig en droog het voedsel grondig alvorens het in het toestel te bewaren. Alvorens de levensmiddelen in het toestel te plaatsen, is het raadzaam ze te bedekken om waterverdamping te voorkomen en zo het fruit en de groenten vers te houden, en ook om geurtjes te voorkomen.
NEDERLANDS 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Als de vriezer gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: Zet de vriezer uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant van de vriezer leeg. Reinig en droog de binnenkant grondig. Om schimmelvorming of onaangename geuren te voorkomen, moet u de deur enigszins open laten: vergrendel de deur of verwijder hem indien nodig.
De vriezer maakt gebruik van een LED-lamp die wordt gekenmerkt door een laag energieverbruik en een lange levensduur. Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Alleen de fabrikant kan de gloeilamp vervangen. Opmerking: Als het netsnoer en/of de stekker beschadigd of stoffig zijn, kan dit leiden tot elektrische schokken en brand.
Page 131
Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
Icoon -24 en icoon -22 knipperen op hetzelfde moment Als een van deze codes verschijnt, neem dan contact op de Technische Dienst van Cecotec. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. INSTALACJA Miejsce, które wybierzesz dla zamrażarki, powinno być dobrze wentylowane i z dala od źródeł...
Page 135
POLSKI E (mm) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) F (mm) G (mm) H (mm) 1850 1175 1025 1017 Podczas pracy zamrażarka oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego musisz zostawić co najmniej 30 mm wolnej przestrzeni u góry plus 100 mm wokół zamrażarki. Rys. 3 Uwaga Rysunek 2 ilustruje tylko przestrzeń, jakiej wymaga zamrażarka.
Page 136
POLSKI 10. pokrywa otworu Złącze Legenda rysunek 8: Oś zawiasu Zawias dolny 14. Wkręty Regulowana stopka Legenda rysunek 9: Górna osłona drzwi Złącze 18. Rączka Legenda rysunek 10: Rączka 20. Stopka Wkręt Legenda rysunek 11: 22. Osłona zawiasu lewego górnego 23.
Page 137
POLSKI Przykręcić (14) dolny zespół zawiasu po przeciwnej stronie, z kołkiem zawiasu na górze. Rys. 8 Zdejmij pokrywę górnych drzwi (16) przesuwając w lewo. Rys. 9 Zdejmij tuleję (18) i łącznik (17) z prawej strony i zainstaluj je po drugiej stronie. Załóż pokrywę...
POLSKI Włączony Po zainstalowaniu i wyczyszczeniu zamrażarki nie włączaj jej od razu, odczekaj co najmniej 1 godzinę przed podłączeniem jej do zasilania..Gdy zamrażarka działa, a temperatura w jej wnętrzu znacznie spadła, możesz dodać jedzenie. Zaleca się odczekanie 2-3 godzin przed włożeniem świeżej żywności do urządzenia.
POLSKI 2. Standby Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmu/gotowości przez 10 sekund, aby wstrzymać zamrażarkę, urządzenie przestanie działać. Naciśnij dowolny przycisk, aby zmienić tryby. 3. Ustawienie temperatury Naciśnij przycisk ustawień/trybu, aby zmienić ustawienie temperatury. Cykl regulacji temperatury wygląda następująco: Ustawienie 1 Ustawienie 2...
POLSKI wody, a tym samym zachować świeżość owoców i warzyw z jednej strony, az drugiej zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Zachowaj wystarczającą przestrzeń między jedzeniem; jeśli będą zbyt blisko, zablokują przepływ zimnego powietrza, co będzie miało wpływ na efekt chłodzenia. Nie przechowuj zbyt dużej ilości żywności lub bardzo ciężkiej żywności, aby zapobiec wyginaniu się...
Page 141
W zamrażarce zastosowano oświetlenie LED, które charakteryzuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę. Uwaga: Jeśli przewód zasilający i/lub wtyczka są uszkodzone lub zakurzone, może to spowodować...
POLSKI 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku poniższych drobnych usterek, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Awaria Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Zamrażarka nie Zamrażarka nie jest podłączona do Podłącz zamrażarkę do sieci działa. sieci elektrycznej.
Page 143
Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w którym dokonałeś zakupu lub z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Produkt Bolero CoolMarket UF 273 Inox E Numer referencyjny 02399 Kod QR Napięcie znamionowe...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. 3. INSTALACE Místo, které zvolíte pro mrazák, by mělo být dobře větrané a mimo zdroje tepla. Neumisťujte mrazničku do blízkosti zdroje tepla, jako je varná...
Page 147
ČEŠTINA Během provozu mrazák vydává teplo do okolí. Proto musíte nahoře ponechat alespoň 30 mm volného prostoru plus 100 mm kolem mrazničky. Obr. 3 Poznámka Obrázek 2 pouze znázorňuje prostor, který mraznička vyžaduje. Stabilní povrch Umístěte mrazničku na pevný a rovný povrch, aby byla stabilní, jinak dojde k vibracím a hluku. Vyrovnání...
Page 148
ČEŠTINA 14. Šrouby nastavitelná noha Legenda k obrázku 9: horní kryt dveří Konektor 18. Rukojeť Legenda k obrázku 10: Rukojeť 20. Zastavte Šroub Legenda k obrázku 11: 22. Kryt levého horního závěsu 23. Šrouby 24. levý horní pant 25. Konektor 26.
Page 149
ČEŠTINA 10. Vložte objímku (19) na druhou stranu dvířek, vyjměte levou zarážku dvířek z tašky s příslušenstvím a našroubujte ji šroubem (21) vlevo dole na dvířkách. Uložte pravý nárazník (20) do tašky s příslušenstvím. Obr. 10 Vyjměte levý horní závěs (24) a kryt levého horního závěsu (22) z tašky s příslušenstvím. Umístěte dvířka na spodní...
ČEŠTINA mrazničky se stěnou nebo pokud stěna zčerná v důsledku proudění vzduchu kolem kompresoru, sejměte mrazničku ze stěny. Instalace mrazničky může způsobit rušení mobilních telefonů, pevných linek, rozhlasových přijímačů nebo televizorů v blízkosti mrazničky, proto v takovém případě držte mrazničku co nejdále od těchto předmětů.
ČEŠTINA Když aktivujete funkci rychlého chlazení, teplota spotřebiče se nastaví na 2ºC po dobu 150 minut nebo dokud nezměníte teplotu nebo režim. Rychlé ochlazení je výhodné pro zamezení ztráty živin a zachování čerstvosti. 5. Rychlé zmrazení Při aktivovaném režimu mrazení opakovaně tiskněte tlačítko nastavení/režimu, dokud se nerozsvítí...
ČEŠTINA Měli byste si uvědomit, že některé potraviny jsou citlivé na chlad, a proto nejsou vhodné pro skladování ve spotřebiči. Użytkowanie trybu mrożenia Tento režim se doporučuje pro uchování potravin, které chcete uchovat po dlouhou dobu, přičemž vždy dodržujte dobu skladování uvedenou na obalu potraviny. Velké...
Mraznička používá světlo LED, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce. Poznámka: Pokud je napájecí kabel a/nebo zástrčka poškozená nebo zaprášená, může dojít k úrazu elektrickým proudem a požáru.
Page 154
Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Obraťte se na místní prodejnu, kde jste výrobek zakoupili, nebo na technickou podporu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
Chyba ovládacího panelu Ikona -24 a ikona -22 blikají současně Pokud se objeví kterýkoli z těchto kódů, kontaktujte servisní středisko Cecotec. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku).
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Need help?
Do you have a question about the bolero COOLMARKET UF 273 INOX E and is the answer not in the manual?
Questions and answers