Summary of Contents for TYROLIT Hydrostress Contec MODUL 200
Page 1
KUGELSTRAHLMASCHINE SHOTBLASTER MACHINE FBE200 MODUL 200 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Hergestellt von CONTEC - Teil der TYROLIT Gruppe...
Page 2
Hergestellt von Teil der Gruppe Wir gratulieren! Sie haben sich für ein bewährte Maschine und damit für einen technologisch führenden Standard entschieden. Nur Original-Ersatzteile gewährleisten Qualität und Austauschbarkeit. Werden die Wartungsarbeiten vernachlässigt oder unsachgemäss ausgeführt, können wir unsere Garantieverpflichtung nicht erfüllen. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von aus- gebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
InhaltsverzeIchnIs Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1.1. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Kugelstrahlmaschine 1.2. Schilder am Gerät 1.3. Typenschild 2. Inbetriebnahme 2.1. Anwendungsbereich der Kugelstrahlmaschine 2.2. Vorbereitungen 2.3. Reihenfolge beim Einschalten der Maschine 2.4. Die richtige Drehrichtung des Schleuderrades 3. Einstellung und Wartung 3.1.
Page 4
PrODUKtÜBersIcht Produktübersicht CONTEC MODUL 200 TYROLIT FBE200 Produktübersicht CONTEC MODUL 200 XL | TYROLIT FBE200...
allGeMeIne sIcherheItshInWeIse Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitsregeln für den Betrieb der Kugelstrahlmaschine ACHTUNG ! Es liegt in Ihrem Interesse, dass alle Personen, welche die Anlage betreiben, die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen. Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertraut.
allGeMeIne sIcherheItshInWeIse rät gegen ungewollte Bewegungen zu sichern. Außerdem muss der Netzstecker gezogen werden. • Es müssen Schallschutzmittel vom Maschinisten getragen werden. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen Schallschutzmittel vom Maschinisten getragen werden. • Es muss ein Augenschutz vom Maschinisten getragen werden. •...
InBetrIeBnahMe Typenschild Type: Year: Machine 00-00-000 number: CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstraße 146, DE-57518 Alsdorf / Sieg +49 (09 2741 9344-0 | info@contecgmbh.com | www.contecgmbh.com Typenschild Inbetriebnahme Anwendungsbereich der Kugelstrahlmaschine Information Die Kugelstrahlmaschine wurde zum Abstrahlen und Reinigen von waagerechten und leicht geneigten Oberflächen aus Beton, Asphalt, Stahl und ähnlichen entwickelt.
Page 8
die Kugelstrahlmaschine und die Absauganlage auf die abzustrahlende Fläche. Der Transport wird durch Hochstellen der Maschine erheblich erleichtert. Die Maschine wird hochgestellt indem Sie: f Den Hubstab (10,72) in den Bolzen der Hinterradschwinge (28) stecken und hochziehen. (Siehe Bild ‹ unten) Gesichert wird die hochgestellte Hinterrad- Heben der Kugelstrahlmaschine›...
InBetrIeBnahMe ACHTUNG! Bei größeren Absätzen, Fugen oder Bodenwellen ist es möglich, dass die Strahl- öffnung der Maschine zu weit vom Boden abhebt. Die Dichtung der Strahlöffnung wird dann wirkungslos und Strahlmittel kann mit hoher Geschwindigkeit austreten. Es besteht Verletzungsgefahr für anwesende Personen und die Gefahr der Beschä- digung von Einrichtungen.
eInstellUnG UnD WartUnG f Drehen Sie den Stern-Dreieck-Schalter wieder in die Stern Position. f Warten Sie bis der Turbinenmotor auf maximaler Drehzahl läuft und drehen Sie den Schalter dann in die Dreieck Position. f Betätigen Sie den Todmannschalterhebel (75). f Die Maschine setzt sich dann langsam, mit Zeitverzögerung in Bewegung. f Öffnen Sie langsam das Strahlmittelventil mittels des Dosierhebels (22).
eInstellUnG UnD WartUnG f Entfernen Sie den Einlaufschlauch (54) zwischen Strahlmittelventil und Strahlmittelein- laufrohr (52). Der Einlaufflansch ist mittels zweier Klemmen (53) auf dem Schleuderrad- deckel aufgespannt. f Lösen Sie die Klemmen durch drehen der beiden Muttern. Die Einlaufbuchse befindet sich unter dem Einlaufflansch.
eInstellUnG UnD WartUnG f Überprüfen Sie das Rad auf Verschleiß. f Die vier Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten. Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerstören. f Überprüfen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleuderrads auf Verschleiß. f Die Einlaufbuchse (51) ist wie das Schleuderrad ein Verschleißteil und muss regelmäßig überprüft werden.
eInstellUnG UnD WartUnG befestigt. f Bauen Sie das Schleuderrad aus (siehe «Verschleiß am Schleuderrad / Einlaufbuchse»). f Lösen Sie die angebrachten Muttern und nehmen Sie die Verkleidungen ab. f Der Einbau der neuen Verschleißplatten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau.
verschleIssteIle Lager 3.10 Lager sind immer ein heikles Thema im Maschinenbau. Lager ordnungsgemäß zu wech- seln ist eigentlich keine Kunst, wenn grundlegende Regeln beachtet werden. Diese Regeln zu beschreiben sprengt den Umfang dieses Handbuchs. Lager befinden sich bei der Ku- gelstrahlmaschine in den Motoren, der Hebevorrichtung, dem Turbinenlager, in der Vor- schubeinheit und in den Hinterrädern.
BeheBUnG vOn störUnGen Behebung von Störungen ACHTUNG: Vor Wartungsarbeiten Motor zum Stillstand bringen und Netzstecker ziehen! Behebung von Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung – Ist der Netzanschluss in Ord- – Überprüfen Sie es. Beim aktivieren der Maschine nung? – Sind die Zuleitungskabel in –...
Page 16
BeheBUnG vOn störUnGen Störung Mögliche Ursache Beseitigung – Hat das Schleuderrad die – Drehrichtung überprüfen. Die Strahlleis- tung ist zu ge- richtige Drehrichtung? Siehe Pfeil auf Riemen- ring bei laufen- schutz. – Ist das Schleuderrad ver- – Schleuderrad wechseln den Aggregaten schlissen? –...
BetrIeBsfUnKtIOn UnD KOnzePt Der KUGelstrahlMaschIne Betriebsfunktion und Konzept der Kugelstrahlmaschi- Heute existierende Mobile Kugelstrahlanlagen sind meist mit einem Schleuderrad ausge- rüstet. Andere Bauarten weisen zwei oder mehrere Schleuderräder auf. Das Prinzip einer Anlage mit zwei Schleuderrädern ist in unten (8.0.1) abgebildet. Kugelstrahlmaschine mit erweiterter Strahlbreite.
WartUnG UnD reInIGUnG spricht sie exakt dem Grundbaustein. Aus jedem Grundbaustein kann durch Anfügen der oben genannten Teile eine Basiseinheit entstehen. Das bedeutet, dass die Strahlbreite der Maschine je nach Einsatzfall den Bedingungen angepasst werden kann. Kleine Flächen oder schwer zugängliche Flächen können mit einem Einzelsystem bearbei- tet werden, große Flächen mit Doppel- oder Mehrfachsystemen.
eG-KOnfOrMItätserKlärUnG EG-Konformitätserklärung Gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006, Anhang II A Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültig- keit.
Page 23
MOBILE SHOTBLASTER FBE200 MODUL 200 OPERATING INSTRUCTIONS Manufactured by CONTEC - a company of the TYROLIT Group...
Page 24
Manufactured by a member of the group Congratulations! You have chosen a tried and tested machine and therefore a technologically leading stan- dard. Only original spare parts guarantee quality and interchangeability. If maintenance work is neglected or carried out improperly, we cannot fulfill our warranty obligation. All repairs may only be carried out by trained specialists.
Page 25
Index Index 1. General Safety Precautions 1.1. Safety rules for the operation of the mobile shotblaster 1.2. Labels on the machine 1.3. Identification label 2. Operating the Machine 2.1. Range of applications of the machine 2.2. Operating and shotblasting - preparation 2.3.
Page 26
PROdUKTÜBeRSICHT Product overview CONTEC MODUL 200 TYROLIT FBE200 Product overview CONTEC MODUL 200 | TYROLIT FBE200...
PROdUKTÜBeRSICHT General Safety Precautions Safety rules for the operation of the mobile shotblaster Danger! It is in your interest that all persons operating the system have read the following pages carefully and take their contents to heart. Familiarise yourselves and the operating personnel with all the machine components and their functions.
GeneRal SafeTy PReCaUTIOnS • Noise protection equipment must be worn by the machine operator. If the noise level exceeds 90 dB(A), the operator must wear noise protection equipment. • Eye protection must be worn by the machine operator. • Safety shoes with steel toecaps must be worn by the machine operator. Caution! The shot blasting machine must be operated with an extraction system.
OPeRaTInG THe MaCHIne Identification label Identification label Operating the Machine Range of applications of the machine Information The shot blasting machine was developed for blasting and cleaning horizontal and slightly inclined surfaces made of concrete, asphalt, steel and similar. The heart of the machine is the so-called centrifugal blast wheel. Blasting Shot is fed to the center of the wheel.
Page 30
OPeRaTInG THe MaCHIne Operating and shotblasting - preparation Operating the Shotblaster may only take place in accordance with the safety rules and precautions described in these instructions! Transport the Shotblaster and the extraction system to the area to be blasted. Transporting the machine is made much easier by raising the machine.
Page 31
OPeRaTInG THe MaCHIne the help of the lifting rod. Then insert the pin into the hole in the outer drive shaft (66). f Check the distance between the magnet frame and the ground. Basically, the smaller the distance to the floor, the better. Unfortunately, floors are are rarely ideal and usually quite uneven.
adjUSTMenT and MaInTenanCe f Turn the star-delta switch back to the star position. f Wait until the turbine motor is running at maximum speed and then turn the switch to the triangle position. f Operate the dead man´s switch lever (No. 75). f The Shotblaster then starts moving slowly with a time delay.
Page 33
adjUSTMenT and MaInTenanCe f Remove the shot hose between the shot valve and the shot enter pipe (54) which is clamped onto the blast wheel cover by means of two clamps (53). f Loosen the clamps by turning the two nuts. The shot cage is located under the inlet flange.
Page 34
adjUSTMenT and MaInTenanCe f Now the blast wheel should be visible. In the middle of the blast wheel there is a hexa- gonal shaped screw. Loosen the screw and remove the wheel from the blast chamber. Check the wear & tear on the wheel. The thickness of the four blades should not be less than 5 mm.
adjUSTMenT and MaInTenanCe 200 hours. Again a precise figure cannot be given for the same reasons described for the blast wheel – i.e. depending on the application. Wear & Tear on the shot stop in the separator On the inside of the shot compartment lid (18) in the separator is the curved lining shot compartment shot stop (19), which takes the energy of the high speed rebounding shot thus preventing the destruction of the shot compartment.
WeaR PaRTS Wear Parts All components defined as wearing parts are listed below: 9 Blast wheel, 9 Shot cage, 9 Inner linings, 9 Magnetic frame, 9 Bracket for the back skirt, 9 Back skirt, 9 Rubber sealing for the magnetic frame, 9 Brush, 9 Shot stop, 9 Blast wheel cover,...
TROUBle SHOOTInG Trouble Shooting DANGER! Before maintenance work, bring the motor to a standstill and pull out the mains plug! If, after activating the machine by pressing «START» the run lamp is lit but all or part of the motor is not running – check the following: 9 Is the power connection correct ? 9 Are the cables in a good condition and properly laid ? 9 Are the fuses in the control panel closed ?
Page 38
TROUBle SHOOTInG Trouble Shooting Problem Possible cause Solution The shotblaster – Is the blast wheel ro- – Check the rotation. works briefly and taing in the correct di- then ejects all rection? abrasive – Has the blast wheel – Change the blast wheel. («carpeting effect».
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V. (Measured values / Data: VÜA Association for the Monitoring of Technical Systems e.V.) Spare Parts List All parts and explosion diagrammes can be found in our separate CONTEC MODUL 200 TYROLIT FBE200 Spare Parts List...
Page 40
OPeRaTInG fUnCTIOn and COnCePT Of THe MOdUlaR SySTeM Operating Function and Concept of the Modular Sys- The majority of today’s existing mobile shotblasting machines are equipped with a single blast wheel. Other models are designed with two or more blast wheels. The principle of a system with two blast wheels is shown below (9.0.1).
MaInTenanCe and CleanInG with the original base unit and can be fitted accordingly. Therefore the working width can be effectively adjusted in line with the application required. Small floors or areas with dif- ficult access can be effectively blast cleaned with a single module just as large areas can be blasted with a double module system.
EU-DEclaration of conformity EU-Declaration of Conformity According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC of 17 May 2006, Annex II A We hereby certify that the machine described here in its conception, construction and form and placed into circulation by CONTEC / TYROLIT, is done so in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EU Machinery Directive 2006/42/EEC as amended and the national laws and regulations adopting this directive.
Need help?
Do you have a question about the Contec MODUL 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers