Summary of Contents for TYROLIT Hydrostress CONTEC MODUL 350
Page 1
KUGELSTRAHLMASCHINE SHOTBLASTER FBE350 MODUL 350 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Hergestellt von CONTEC - Teil der TYROLIT Gruppe...
Page 2
Hergestellt von Teil der Gruppe Wir gratulieren! Sie haben sich für ein bewährte Maschine und damit für einen technologisch führenden Standard entschieden. Nur Original-Ersatzteile gewährleisten Qualität und Austauschbar- keit. Werden die Wartungsarbeiten vernachlässigt oder unsachgemäss ausgeführt, können wir unsere Garantieverpflichtung nicht erfüllen. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von aus- gebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
InhaltsverzeIchnIs Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1.1. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Kugelstrahlmaschine 1.2. Schilder am Gerät 1.3. Typenschild 2. Inbetriebnahme 2.1. Anwendungsbereich der Kugelstrahlmaschine 2.2. Inbetriebnahme und Strahlen 2.3. Reihenfolge beim Einschalten der Maschine 2.4. Die richtige Drehrichtung des Schleuderrades 2.5.
Page 4
PrODUKtÜBersIcht Produktübersicht CONTEC MODUL 350 / TYROLIT Shot- blaster machine Produktübersicht CONTEC MODUL 350 / TYROLIT Shotblaster machine...
PrODUKtÜBersIcht Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitsregeln für den Betrieb der Kugelstrahlmaschine ACHTUNG ! Es liegt in Ihrem Interesse, dass alle Personen, welche die Anlage betreiben, die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen. Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertraut.
allgemeIne sIcherheItshInweIse • Vor dem Verlassen der Kugelstrahlanlage hat der Maschinist den Motor stillzusetzen und das Ge- rät gegen ungewollte Bewegungen zu sichern. Außerdem muss der Netzstecker gezogen werden. • Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen Schallschutzmittel vom Maschinisten getragen werden. •...
InBetrIeBnahme Typenschild Typenschild Die Kugelstrahlmaschine Inbetriebnahme Anwendungsbereich der Kugelstrahlmaschine Information Die Kugelstrahlmaschine wurde zum Abstrahlen und Reinigen von waagerechten und leicht geneigten Oberflächen aus Beton, Asphalt, Stahl und ähnlichen entwickelt. Das Herzstück der Maschine ist das sogenannte Schleuderrad. Dem Mittelpunkt des Ra- des wird Strahlmittel zugeführt.
InBetrIeBnahme Inbetriebnahme und Strahlen Transportieren und Heben der Kugelstrahlmaschine 2.2.1 Hubstab Hinterradschwinge Transportieren und Heben der Kugelstrahlmaschine Die Inbetriebnahme darf nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung beschriebenen Sicherheitsregeln und Vorkehrungen erfolgen! Transportieren Sie die Kugelstrahlmaschine und die Absauganlage auf die abzustrahlende Fläche. Der Transport wird durch Hochstel- len der Maschine erheblich erleichtert.
InBetrIeBnahme f Kontrollieren Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben, Muttern, Steine usw. und reinigen Sie die Fläche gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absaug- anlage. Leichte Hindernisse, wie Betonfugen und Absätze stellen für die Maschine kein Problem dar. Bei größeren Absätzen sollte vor dem aktivieren der Turbine geprüft wer- den, ob die Maschine diese Stellen problemlos überfahren kann.
InBetrIeBnahme 1 Stern-Dreieck Schalter 2 Amperemeter 3 Schutzbrille, Ohrenschützer & Sicherheitsschuhe müssen getragen werden 4 Vor dem Öffnen der Maschine Netzstecker ziehen 5 Notausschalter und Anlage-Ein Taster (START) 6 Warten! Vor dem Umschalten von STERN auf DREIECK- mindestens 10 Sekunden warten 7 Fahrtrichtung Vor/Zurück Schalter 8 Strahlmittelventilschild neben dem Dosierhebel 9 Potenzielle Gefahr für Träger von Herzschrittmachern...
eInstellUng UnD wartUng f Die Kugelstrahlmaschine setzt sich dann langsam, mit Zeitverzögerung in Bewegung. f Öffnen Sie langsam das Strahlmittelventil mittels des Dosierhebels ( siehe Bild 2.3.1 Schaltkasten Schilder Nr. 8). f Setzen Sie den Strahlvorgang nicht bei stehender Maschine in Gang, da Sie dann tiefe Löcher in den Boden strahlen.
eInstellUng UnD wartUng Bereich der Strahlspur mehr abgenommen als im rechten, muß der Einlaufflansch und damit die Einlaufbuchse entgegen dem Uhrzeigersinn verdreht werden und umgekehrt. f Fixieren Sie die Einlaufbuchse wieder durch Festklemmen des Einlaufflanschs. f Bringen Sie den Einlaufschlauch an und machen Sie einen Strahlversuch. f Wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung, bis sich in der Strahlspur kein Unter- schied im Abtrag mehr feststellen läßt.
eInstellUng UnD wartUng che auf beiden Seiten festkleben kann. Beim unvorsichtigem Abnehmen des Schleuder- raddeckels kann die Dichtung beschädigt werden. f Vor sich sehen Sie nun das Schleuderrad. In der Mitte des Rads befindet sich eine Innensechskantschraube. f Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie das Schleuderrad aus dem Strahlkasten. f Überprüfen Sie das Rad auf Verschleiß.
eInstellUng UnD wartUng kommenden Strahlmittel die Energie nimmt und verhindert, daß der Sichter und Strahlmit- telbehälter selbst Schaden nimmt. Das Prallblech verhindert außerdem das Absaugen von Strahlmittel. Beim Einfüllen von neuem Strahlmittel in den Strahlmittelbehälter sollte das Prallblech hin und wieder auf Verschleiß überprüft werden. Verschleiß...
BeheBUng vOn störUngen Behebung von Störungen ACHTUNG: Vor Wartungsarbeiten Motor zum Stillstand bringen und Netzstecker ziehen! Beim aktivieren der Maschine mit dem Anlage-Ein Taster leuchtet zwar noch die Anlage- Aktiv Lampe auf, aber alle oder ein Teil der Aggregate läuft nicht. 9 Ist der Netzanschluss in Ordnung? 9 Sind die Zuleitungskabel in einwandfreiem Zustand und richtig verlegt? 9 Sind die Sicherungsautomaten im Schaltkasten geschlossen ?
Page 16
BeheBUng vOn störUngen Behebung von Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung – Läuft das Schleuderrad – Drehrichtung überprüfen. Die Kugelstrahlma- schine strahlt kurz- im richtigen Drehsinn? – Ist das Schleuderrad – Schleuderrad wechseln. fristig und wirft dann alles Strahl- verschlissen? – Ist die Einlaufbuchse –...
Das mODUlare system Das modulare System Maschine Maschinenbreite verdoppelt Gleiche Höhe Das modulare System Die Kugelstrahlmaschine und die Anbaueinheit Die Kugelstrahlmaschine + ANBAUEINHEIT (EU) Arbeitsbreite 715 mm Turbinenleistung 2 x 15 kW Gewicht 97 dB(A) Netzanschluss 780 Kg Dimensionen (LxHxB) 175 x 107 x 91 Schwingungsgesamtwert ahv * 2,9 m/s...
Das mODUlare system Betriebsfunktion und Konzept Heute existierende Mobile Kugelstrahlanlagen sind meist mit einem Schleuderrad ausge- rüstet. Andere Bauarten weisen zwei oder mehrere Schleuderräder auf. Das Prinzip einer Anlage mit zwei Schleuderrädern ist in Kapitel 6 (Bild das modular System) abgebildet. Kugelstrahlmaschine mit erweiterter Strahlbreite Kugelstrahlmaschine mit erweiterter Strahlbreite 1 Schleuderräder mit Drehrichtungsanzeige...
strahlmIttel Modular bedeutet, dass ausgehend von der Basiseinheit der Kugelstrahlmaschine, theo- retisch beliebig viele gleiche Grundbausteine angefügt werden können. Die Basiseinheit verfügt über die Antriebseinheit, den Schaltkasten und den Dosierhebel für das Strahlmit- telventil. Ansonsten entspricht sie exakt dem Grundbaustein. Aus jedem Grundbaustein kann durch Anfügen der oben genannten Teile eine Basiseinheit entstehen.
strahlmIttel Strahlmittel Verschiedene Böden erfordern verschiedene Strahlmittel. Nachfolgend finden Sie einige Informationen über die gebräuchlichsten Strahlmittel Normung Normung Korngröße Anwendung BSS 2451 SAE J444a S460 S460 1,8-2,2 mm Strahlen von Beton und Be- schichtungen oder Farbe S390 S390 1,0-1,7 mm Strahlen von Beton falls fei- nes Profil gefordert Abstrahlen von hartnäckigen...
eU-KOnfOrmItätserKlärUng EU-Konformitätserklärung Bezeichnung Kugelstrahlmaschine Typenbezeichnung (CONTEC) MODUL 350 - (TYROLIT) FBE350 Seriennummer: Baujahr: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: Angewandte Richtilinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 2004/108/EG vom 15. Dezember 2004 Angewandte Normen EN ISO 12100 : 2010 EN 60204 -1 : 2018...
Page 25
SHOTBLASTER FBE350 MODUL 350 OPERATING INSTRUCTIONS Manufactured by CONTEC - a company of the TYROLIT Group...
Page 26
Hergestellt von Teil der Gruppe Congratulations! You have chosen a tried and tested machine and therefore a technologically leading stan- dard. Only original spare parts guarantee quality and interchangeability. If maintenance work is neglected or carried out improperly, we cannot fulfill our warranty obligation. All repairs may only be carried out by trained specialists.
Page 27
Index Index 1. General Safety Precautions 1.1. Safety rules for the operation of the mobile shotblaster 1.2. Labels on the mobile shotblaster 1.3. Machine type identification label 2. Operating the Machine 2.1. Range of applications of the mobile shotblaster 2.2. Operating and shotblasting 2.3.
Page 28
PROdUCT OVeRVIeW Product overview CONTEC MODUL 350 / TYROLIT FBE350 Product overview CONTEC MODUL 350 / TYROLIT FBE350...
GeneRal SafeTy PReCaUTIOnS General Safety Precautions Safety rules for the operation of the mobile shotblaster Warning! It is in your interest that all persons who operate this machine have read the follo- wing pages carefully and take note of their contents. Familiarize yourself and the operating personnel with all components of the machine and their functions.
Page 30
GeneRal SafeTy PReCaUTIOnS • Noise protection equipment is recommended. At sound levels above 90 dB (A), soundproofing equipment must be worn by the machinist. • The machine operator must wear eye protection.. • The machinist must wear safety shoes with steel toecaps. Caution! Depending on the type of floor surface and coating, gases / dust can be released during blasting.
OPeRaTInG The MaChIne Machine type identification label Machine type identification label Operating the Machine Range of applications of the mobile shotblaster Information The shot blasting machine was developed for blasting and cleaning horizontal and slightly inclined surfaces made of concrete, asphalt, steel and similar. The heart of the machine is the so-called centrifugal blast wheel.
Page 32
Operating and shotblasting Transporting and lifting the shotblaster 2.2.1 Lifting rod /handle Swing rear axis Transporting and lifting the Shotblaster Operating the Shotblaster machine may only take place in accordance with the safety rules and precautions described in these instructions! Transporting the machine and the extrac- tion system to the area to be blasted is made much easier by raising the machine..
Page 33
OPeRaTInG The MaChIne f Check the floor to be blasted for parts such as screws, nuts, stones, etc. and clean the surface with a broom or a vacuum system if necessary. Slight obstacles such as con- crete joints and undulations are not a problem for the machine. In the case of larger une- veness, before activating the turbine, check whether the machine can drive over these areas without any problems.
Page 34
OPeRaTInG The MaChIne 1 Star Delta switch. 2 Ammeter. 3 Read all information carefully. Safety goggles, ear protection & safety shoes must be worn. 4 Before opening the device, disconnect from the mains. 5 EMERGENCY STOP button! Green Start button (START). 6 Wait! Before switching from STAR to DELTA - wait at least 10 seconds! 7 Direction of travel Forwards / Reverse switch 8 Shot control valve next to the Shot control lever...
adjUSTMenT and MaInTenanCe f The ammeter (see control panel, No. 2) on control panel shows the current consumption of the turbine motor. Make sure that the current consumption does not exceed 26 A. f After a few meters of operating the shotblaster, close the shot valve and then bring the machine to a stop.
Page 36
adjUSTMenT and MaInTenanCe Adjusting the height of the shotblaster There are three adjustable screws for changing the height of the Shotblaster machine. By changing the height, the gap between the magnetic frame and the floor is adjusted. Basi- cally, the smaller the distance, the better (less wear & tear and loss of abrasive). A rough, uneven floor, however, requires a greater distance from the machine than a smooth one.
Page 37
adjUSTMenT and MaInTenanCe f The shot cage (No. 127) is like the blast wheel – a pure wear & tear part and must be checked regularly. Two different kinds of wear & tear on the cage are possible. The win- dow in the cage has a width of 45 mm.
Page 38
adjUSTMenT and MaInTenanCe The left and right frames (Nos. 85 and 87) are screwed to the side cover. The front frame ( No. 205) is screwed to a bracket on the reclaim chamber. After removing the magnetic frame, on the rear side of the opening is the retaining plate for the backskirt (No. 197). The back skirt, mentioned in chapter 3.7, is screwed to this part.
TROUble ShOOTInG Trouble shooting DANGER! Before maintenance work, bring the motor to a standstill and pull out the mains plug! If, after activating the machine by pressing «START» the run lamp is lit but all or part of the motor is not running – check the following. 9 Is the power connection correct ? 9 Are the cables in a good condition and properly laid ? 9 Are the fuses in the control panel closed ?
Page 40
TROUble ShOOTInG Trouble Shooting Problem Possible cause Solution – Is the blast wheel ro- – Check the rotation. Shotblaster ma- chine works brief- taing in the correct di- ly and then ejects rection? – Has the blast wheel – Change the blast wheel. all abrasive («...
TeChnICal daTa Technical Data Technische Daten der Shotblaster machine Parameter Value Maximum working width 35 cm Turbine performance 15 kW Weight 400 kg Electric power 400 V, 3 Phase, 32 A Dimensions (LxHxB) 175 x 107 x 55 cm Average value of acceleration ahv * 2,9 m/s Noise level L 99 dB(A)
The MOdUlaR SySTeM The modular system Machine Machine width doubled Same height Same height The modular system Shotblaster machine and the Extension Unit (EU) Shotblaster machine + Extension Unit (EU) Working width 715 mm Motor 2 x 15 kW Weight 97 dB(A) Electrical power 780 Kg...
Page 43
The MOdUlaR SySTeM Operational function and concept The mobile shotblasting systems that exist today are mostly equipped with a blast wheel. Other designs have two or more centrifugal blast wheels. The principle of a system with two blast wheels is shown in chapter 6 (the modular system). Shotblaster with extended blasting width Shotblaster with extended blasting width 1 Centrifugal blast wheels with direction of rotation indicator...
The MOdUlaR SySTeM Modular means that starting from the basic unit Shotblaster machine, theoretically any number of the same basic modules can be added. The base unit has the drive unit, the control panel and one shot valve regulating lever. Otherwise it corresponds exactly to the basic module which can be created from each basic module by adding the above-menti- oned parts.
ShOT abRaSIVe Shot abrasive Different floors require different shot abrasives. Below is some information about the most common abrasivesl Standard Standard Grain size Application BSS 2451 SAE J444a S460 S460 1,8-2,2 mm Blasting concrete and coa- tings or paint. S390 S390 1,0-1,7 mm Blasting concrete if a fine...
eU-deClaRaTIOn Of COnfORMITy EU-Declaration of Conformity Machine description Mobile shot blasting machine Type of machine (CONTEC) MODUL 350 - (TYROLIT) FBE350 Serial number Year We hereby certify that the machine described here in its conception, construction and form and placed into circulation by TYROLIT, is done so in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EU Machinery Directive 2006/42/EEC as amended and the national laws and regulations adopting this directive.
Need help?
Do you have a question about the CONTEC MODUL 350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers