Page 3
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsan- leitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Be- dienungsanleitung lesen und verstehen.Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Anzahl Abbildung...
Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung ent- sprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die be- stimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerä- tes gilt als nicht bestimmungsgemäß. • Der Druckluft-Meisselhammer ist ideal geeignet für die Verwendung im KFZ und Werk- stattbereich sowie an Montagebändern, im landwirtschaftlichen Bereich oder im Heim- werkerbereich.
Warnung vor allgemeiner Gefahr. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Warnung vor Verletzungsgefahr durch hohe Geräuschent- wicklung. Gefahr von Einzug in Geräteteile! Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Gebots-und Verbotszeichen Schutzhandschuhe benutzen. Gehörschutz benutzen und Schutzbrille tragen. Geeigneten Atemschutz tragen. Symbole und Abbildungen Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in die- ser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. • Eine unsachgemäße Benutzung der Geräte kann schwerwiegende und weit reichen- de gesundheitliche Schäden sowie immense Sachschäden verursachen.
Page 8
• Achten Sie darauf, dass Ihr Arbeitsbereich immer sauber und gut beleuchtet ist. Un- ordnung am Arbeitsplatz kann schnell zu Unfällen führen. • Auch nach dem Trennen des Geräts von der Druckluftquelle kann sich noch Restluft in dem Gerät befinden! Drücken Sie deshalb den Abzugshebel einige Male, um die Restluft aus dem Gerät entweichen zu lassen! •...
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Benetzung Druckluftkomponenten: 1. Meisselhammer mit Stecknippel 6. Ventil 2. Schnellkupplungsadapter 7. Nebelöler 3. Druckluftschlauch 8. Druckluftminderer 4. Schnellkupplungsadapter 9. Filtereinheit 5. Schnellkupplung 10. Druckluftquelle Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: Die Öleinstellungen für den Nebelöler sind wie folgt: bei einem Schlauch bis 5 m;...
Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. • Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung des Gerätes als visuelle Hilfe. • Mitgelieferten Stecknippel mit Teflonband abdichten und an den Druckluftanschluss des Gerätes montieren.
Berühren Sie den Meissel nicht unmittelbar nach der Arbeit, da dieser sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen kann. Achten Sie darauf, dass der Meissel nicht den Boden berührt, Gefahr von Rückschlag und Bruch des Meissels! Reinigung, Pflege und Wartung •...
Fehlersuche Tabelle 2 Fehler Mögliche Ursache Lösung Unzureichender Überprüfen Sie die Druck- Luftdruck/Druckluft- luftverbindung, Stellen Sie menge sicher, dass das Gerät mit 2. Der Abzugshebel ist ausreichend Druckluft ver- blockiert sorgt wird. 3. Luftleck durch undich- 2. Reinigen Sie den Bereich Leistung tes Gehäuse um den Abzugshebel.
Technische Daten Tabelle 3 MODELL IW8-PA10 Arbeitsdruck max. 6 bar Drehzahl 3000 U/Min Druckluftanschluss 1/4“ Druckluftverbrauch ca. 120 L/Min. Material Aluminium, Hartstahl, Metall Aufnahme 10 mm (rund) 67 mm Druckluftschlauch 13 mm Innendurchmesser Meißel-Länge 175 mm Abmessungen 32 x 16 x 5 cm...
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: IW8-PA10 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN Angewandte Normen:...
COMPRESSED AIR COMPRESSED AIR CHISEL HAMMER SET CHISEL HAMMER SET OPERATING INSTRUCTIONS IW8-PA10 FR IT ES NL PL SE...
Page 21
Table of contents Table of contents .........................2 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Foreseeable misuse ......................5 Explanation of symbols ......................5 Warnings ..........................5 Mandatory and prohibition signs ..................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9 Device description ........................10 Wetting ............................
Page 22
Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions, as inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Table 1 Designation...
Intended use • The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance other than the intended use is considered improper use. •...
Warning of general danger. Failure to observe this may result in death! Warning of risk of injury due to high noise levels. Danger of drawing in appliance parts! Failure to do so may result in death. Mandatory and prohibition signs Use protective gloves.
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. • Improper use of the appliances can cause serious and far-reaching damage to health and immense damage to property.
Page 27
• Make sure that your work area is always clean and well lit. Disorder in the workplace can quickly lead to accidents. • Even after disconnecting the device from the compressed air source, there may still be residual air in the device! Therefore, press the trigger a few times to allow the residual air to escape from the appliance! •...
Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimized.
Device description Figure 1: Shows the device with its functions and controls 1. Chisel 2. Retaining spring 3. Housing 4. Trigger 5. Handle 6. Compressed air connection 7. Adjusting screw V. 1.1...
Wetting Compressed air components: 1. Chisel hammer with plug nipple 6. Valve 2. Quick coupling adapter 7. Mist lubricator 3. Compressed air hose 8. Compressed air reducer 4. Quick coupling adapter 9. Filter unit 5. Quick coupling 10. Compressed air source The following lubrication options are available to you: The oil settings for the mist lubricator are as follows: with a hose up to 5 m;...
Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be fitted are included in the packaging. • Use the description of the device as a visual aid for installation. • Seal the supplied plug nipple with Teflon tape and fit it to the compressed air connection of the appliance.
Do not touch the chisel immediately after work, as it can become very hot and cause burns. Make sure that the chisel does not touch the ground, risk of kickback and breakage of the chisel! Cleaning, care and maintenance • Do not start maintenance and care work until the compressed air device has cooled down completely.
Troubleshooting Table 2 Error Possible cause Solution Insufficient air Check the compressed air pressure/air volume connection, make sure that 2. The trigger is blocked the appliance is supplied 3. Air leak due to with sufficient compressed leaking housing air. 4. Mechanism is 2.
Technical data Table 3 MODEL IW8-PA10 Working pressure max. 6 bar Speed 3000 rpm Compressed air connection 1/4" Compressed air consumption approx. 120 L/min. Material Aluminum, hard steel, metal Recording 10 mm (round) Stroke 67 mm Compressed air hose 13 mm...
The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the Category "Spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: IW8-PA10 Relevant EC directives: 2006/42/EN Applied standards:...
Page 39
KIT MARTEAU KIT MARTEAU BURINEUR BURINEUR PNEUMATIQUE PNEUMATIQUE MODE D'EMPLOI IW8-PA10 DE EN IT ES NL PL SE...
Page 40
Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................5 Mauvaise utilisation prévisible ....................5 Explication des signes ........................5 Avertissements ........................5 Signaux d'obligation et d'interdiction .................6 Symboles et illustrations .......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9 Description de l'appareil ......................10...
Page 41
Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs expérimentés dans l'utilisation de l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi.Les opérateurs insuffisamment informés peuvent mettre leur vie ou celle d'autres personnes en danger en utilisant l'appareil de manière inappropriée.
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représen- tations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement.
Utilisation conforme à la destination • La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que dans le cadre d'une uti- lisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil qui dépasse le cadre de l'utilisation prévue et qui est différente est considérée comme non conforme.
Avertissement de danger général. En cas de non-respect, il y a danger de mort ! Avertissement relatif au risque de blessure en raison du niveau sonore élevé. Risque de happement par des éléments de l'appareil ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort.
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des indications contenues dans ce mode d'emploi, il convient de tenir compte des prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le lé- gislateur.
Page 46
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières facilement inflammables. • Veillez à ce que votre espace de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le dé- sordre sur le lieu de travail peut rapidement conduire à des accidents. •...
Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
Description de l'appareil Figure 1 : Affiche l'appareil avec ses fonctions et ses éléments de commande 1. Ciseau 2. Ressort de maintien 3. Boîtier 4. Levier de la gâchette 5. Poignée 6. Raccord d'air comprimé 7. Vis de réglage V. 1.1...
Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. • Pour le montage, utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle. • Etancher l'embout enfichable fourni avec du ruban en téflon et le monter sur le rac- cord d'air comprimé...
Ne touchez pas le burin immédiatement après le travail, car il peut devenir très chaud et provoquer des brûlures. Veillez à ce que le burin ne touche pas le sol, risque de rebond et de rupture du burin ! Nettoyage, entretien et maintenance •...
Dépannage Tableau 2 Erreur Cause possible Solution Pression/débit d'air Vérifiez la connexion d'air insuffisant(e) comprimé, Assurez-vous 2. La gâchette est blo- que l'appareil est alimenté quée en air comprimé en quanti- 3. Fuite d'air due à un té suffisante. boîtier non étanche 2.
La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web, dans la section Catégorie "Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : IW8-PA10 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN Normes appliquées :...
Page 58
SET DI MARTELLI SET DI MARTELLI PNEUMATICI A PNEUMATICI A SCALPELLO SCALPELLO ISTRUZIONI PER L'USO IW8-PA10 DE EN FR ES NL PL SE...
Page 59
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Spiegazione dei simboli ......................5 Avvertenze ..........................5 Segnaletica obbligatoria e di divieto .................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10 Bagnatura ..........................
Page 60
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso, poiché un operatore non adeguatamente informato può mettere in pericolo se stesso e gli altri a causa di un uso improprio.
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui de- scritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Tabella 1 Designazione...
Uso previsto • La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è con- forme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'appa- recchio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. • Il martello pneumatico a scalpello è ideale per l'impiego nel settore automobilistico e dell'officina, nelle catene di montaggio, nel settore agricolo o nel fai-da-te.
Avviso di pericolo generale. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Avvertenza sul rischio di lesioni dovute a livelli di rumore elevati. Pericolo di trafilatura nelle parti dell'apparecchio! La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte. Segnaletica obbligatoria e di divieto Utilizzare guanti protettivi.
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istru- zioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. •...
Page 65
• Assicuratevi che la vostra area di lavoro sia sempre pulita e ben illuminata. La disor- ganizzazione sul posto di lavoro può portare rapidamente a incidenti. • Anche dopo aver scollegato l'apparecchio dalla fonte di aria compressa, è possibile che vi sia ancora aria residua nell'apparecchio! Pertanto, premere alcune volte il grilletto per consentire all'aria residua di uscire dall'apparecchio! •...
Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istruzioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
Descrizione del dispositivo Figura 1: Mostra il dispositivo con le sue funzioni e i suoi comandi 1. Scalpello 2. Molla di ritegno 3. Alloggi 4. Innesco 5. Maniglia 6. Collegamento all'aria compressa 7. Vite di regolazione V. 1.1...
Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente as- semblata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. • Sigillare con nastro di teflon il nipplo a innesto fornito in dotazione e montarlo sul raccordo dell'aria compressa dell'apparecchio.
Non toccare lo scalpello subito dopo il lavoro, perché può diventare molto caldo e causare ustioni. Assicurarsi che lo scalpello non tocchi il terreno, con il rischio di contraccolpi e rottura dello scalpello! Pulizia, cura e manutenzione • Non iniziare i lavori di manutenzione e cura prima che il dispositivo ad aria compres- sa si sia raffreddato completamente.
Risoluzione dei problemi Tabella 2 Errore Possibile causa Soluzione Pressione/volume Controllare il collegamen- d'aria insufficienti to dell'aria compressa e 2. L'innesco è bloccato assicurarsi che l'apparec- 3. Perdita d'aria dovuta chio sia alimentato con una a un involucro che quantità sufficiente di aria perde compressa.
Dati tecnici Tabella 3 MODELLO IW8-PA10 Pressione di esercizio max. 6 bar Velocità 3000 giri/min Collegamento all'aria compressa 1/4" Consumo di aria compressa circa 120 litri/min. Materiale Alluminio, acciaio duro, metallo Registrazione 10 mm (rotondo) Ictus 67 mm Tubo flessibile per aria compressa...
La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I pezzi di ricambio più diffusi sono disponibili al seguente link sul nostro sito web nella sezione Categoria "Parti di ricambio" sotto: https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: IW8-PA10 Direttive CE pertinenti: 2006/42/IT Standard applicati:...
Page 77
JUEGO DE MARTILLOS JUEGO DE MARTILLOS DE IMPACTO DE AIRE DE IMPACTO DE AIRE INSTRUCCIONES DE USO IW8-PA10 DE EN FR IT NL PL SE...
Page 78
Índice Índice ............................2 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso indebido previsible .......................5 Explicación de los símbolos .......................5 Advertencias .........................5 Señales de obligación y prohibición ..................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Humectación ..........................
Page 79
Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones, ya que los operarios mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Cuadro 1 Designación Cantidad Cifra...
Uso previsto • La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. •...
Advertencia de peligro general. De lo contrario, ¡podría morir! Advertencia de riesgo de lesiones debido a niveles sonoros elevados. Peligro de aprisionamiento de piezas del aparato De lo contrario, podría morir. Señales de obligación y prohibición Utilizar guantes de protección. Utilice protección auditiva y gafas de seguridad.
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. • El uso inadecuado de los aparatos puede causar daños graves y de gran alcance para la salud e inmensos daños materiales.
Page 84
• Asegúrate de que tu zona de trabajo esté siempre limpia y bien iluminada. La desorganización en el lugar de trabajo puede provocar rápidamente accidentes. • Incluso después de desconectar el aparato de la fuente de aire comprimido, puede quedar aire residual en el aparato Por lo tanto, pulse el gatillo varias veces para que el aire residual salga del aparato •...
Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Si se respetan las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, se pueden minimizar los riesgos.
Descripción del dispositivo Figura 1: Muestra el dispositivo con sus funciones y controles 1. Cincel 2. Muelle de retención 3. Vivienda 4. Disparador 5. Mango 6. Conexión de aire comprimido 7. Tornillo de ajuste V. 1.1...
Humectación Componentes de aire comprimido: 1. Martillo cincelador con boquilla de 6. Válvula enchufe 2. Adaptador de acoplamiento rápido 7. Lubricador por nebulización 3. Manguera de aire comprimido 8. Reductor de aire comprimido 4. Adaptador de acoplamiento rápido 9. Unidad de filtrado 5.
Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. • Selle la boquilla de enchufe suministrada con cinta de teflón y colóquela en la conexión de aire comprimido del aparato.
No toque el cincel inmediatamente después del trabajo, ya que puede calentarse mucho y provocar quemaduras. Asegúrese de que el cincel no toque el suelo, ¡peligro de contragolpe y rotura del cincel! Limpieza, cuidado y mantenimiento • No inicie los trabajos de mantenimiento y cuidado hasta que el aparato de aire comprimido se haya enfriado completamente.
Solución de problemas Cuadro 2 Error Posible causa Solución Presión/volumen de Compruebe la conexión de aire insuficientes aire comprimido, asegúrese 2. El gatillo está de que el aparato recibe bloqueado suficiente aire comprimido. 3. Fuga de aire debido a 2. Limpie la zona alrededor fugas en la carcasa del gatillo.
Datos técnicos Cuadro 3 MODELO IW8-PA10 Presión de trabajo máx. 6 bar Velocidad 3000 rpm Conexión de aire comprimido 1/4" Consumo de aire comprimido aprox. 120 litros/min. Material Aluminio, acero duro, metal Grabación 10 mm (redondo) Ictus 67 mm Manguera de aire comprimido 13 mm Diámetro interior...
Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la sección Categoría "Repuestos" en: https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: IW8-PA10 Directivas CE pertinentes: 2006/42/ES Normas aplicadas:...
Page 96
PNEUMATISCHE PNEUMATISCHE BEITELHAMERSET BEITELHAMERSET GEBRUIKSAANWIJZING IW8-PA10 DE EN FR IT ES PL SE...
Page 97
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................2 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................5 Waarschuwingen ........................5 Verplichte en verbodsborden ....................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10 Bevochtiging..........................
Page 98
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen, omdat onvoldoende geïnformeerde gebruikers zichzelf en anderen in gevaar kunnen brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen hand- bereik.
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en teke- ningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikke- ling.
Beoogd gebruik • De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwij- zing. Elk ander gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Waarschuwing voor algemeen gevaar. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Waarschuwing voor risico op letsel door hoge geluidsni- veaus. Gevaar voor tekenen in onderdelen van het apparaat! Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben. Verplichte en verbodsborden Gebruik beschermende handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaan- wijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreventievoor- schriften van de wetgever in acht worden genomen. • Verkeerd gebruik van de apparaten kan ernstige en verstrekkende schade aan de gezondheid en enorme schade aan eigendommen veroorzaken.
Page 103
• Zorg ervoor dat je werkplek altijd schoon en goed verlicht is. Desorganisatie op de werkplek kan snel leiden tot ongelukken. • Zelfs nadat het apparaat is losgekoppeld van de persluchtbron, kan er nog restlucht in het apparaat zitten! Druk daarom de trekker een paar keer in om de restlucht uit het apparaat te laten ontsnappen! •...
Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaan- wijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
Beschrijving apparaat Figuur 1: Toont het apparaat met zijn functies en bedieningselementen 1. Beitel 2. Borgveer 3. Huisvesting 4. Trekker 5. Handgreep 6. Persluchtaansluiting 7. Stelschroef V. 1.1...
Bevochtiging Persluchtcomponenten: 1. Beitelhamer met stopnippel 6. Klep 2. Snelkoppelingsadapter 7. Nevelsmeerapparaat 3. Persluchtslang 8. Persluchtregelaar 4. Snelkoppelingsadapter 9. Filtereenheid 5. Snelkoppeling 10. Persluchtbron Je kunt kiezen uit de volgende smeringsopties: De olie-instellingen voor het nevelsmeerapparaat zijn als volgt: met een slang tot 5 m; 1 druppel om de 2 minuten. voor een slang tot 10 m;...
Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De onderdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. • Dicht de meegeleverde plugnippel af met teflontape en bevestig deze op de pers- luchtaansluiting van het apparaat.
Raak de beitel niet direct na het werk aan, want hij kan erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat de beitel de grond niet raakt, dit kan terugslag en breuk van de beitel veroorzaken! Reiniging, verzorging en onderhoud •...
Problemen oplossen Tabel 2 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Onvoldoende lucht- Controleer de perslucht- druk/luchtvolume aansluiting, zorg ervoor dat 2. De trigger is geblok- het apparaat voldoende keerd perslucht krijgt. 3. Luchtlek door lekken- 2. Reinig het gebied rond de de behuizing trekker.
Technische gegevens Tabel 3 MODEL IW8-PA10 Werkdruk max. 6 bar Snelheid 3000 tpm Persluchtaansluiting 1/4" Persluchtverbruik ca. 120 liter/min. Materiaal Aluminium, hard staal, metaal Opname 10 mm (rond) Beroerte 67 mm Persluchtslang 13 mm Binnendiameter Beitel lengte 175 mm Afmetingen...
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen U vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in het gedeelte Categorie "Reserveonderdelen" onder: https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: IW8-PA10 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN Toegepaste normen:...
Page 115
ZESTAW MŁOTKÓW ZESTAW MŁOTKÓW PNEUMATYCZNYCH PNEUMATYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI IW8-PA10 DE EN FR IT ES NL...
Page 116
Spis treści Spis treści .............................2 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................5 Wyjaśnienie symboli ........................5 Ostrzeżenia ...........................5 Znaki nakazu i zakazu ......................6 Symbole i ilustracje .......................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ryzyko rezydualne ........................9 Po dostawie ..........................9 Opis urządzenia ........................10 Zwilżanie ...........................
Page 117
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną obsłu- gę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zro- zumieć instrukcję obsługi, ponieważ nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą sta- nowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontek- ście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części za- miennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Tabela 1 Oznaczenie Ilość...
Przeznaczenie • Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, które wykracza poza jego przeznaczenie, jest uważa- ne za niewłaściwe użytkowanie. • Pneumatyczny młotek dłutujący jest idealny do użytku w sektorze motoryzacyjnym i warsztatowym, a także na liniach montażowych, w sektorze rolniczym lub w sektorze majsterkowania.
Ostrzeżenie o ogólnym niebezpieczeństwie. Niezastosowa- nie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Ostrzeżenie o ryzyku obrażeń spowodowanych wysokim poziomem hałasu. Niebezpieczeństwo wciągnięcia części urządzenia! Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć. Znaki nakazu i zakazu Używać rękawic ochronnych. Należy stosować...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wy- padkom określonych przez ustawodawcę. • Niewłaściwe użytkowanie urządzeń może spowodować poważne i daleko idące szkody dla zdrowia oraz ogromne szkody materialne.
Page 122
• Upewnij się, że miejsce pracy jest zawsze czyste i dobrze oświetlone. Dezorganiza- cja w miejscu pracy może szybko prowadzić do wypadków. • Nawet po odłączeniu urządzenia od źródła sprężonego powietrza, w urządzeniu nadal może znajdować się powietrze resztkowe! Dlatego należy nacisnąć spust kilka razy, aby umożliwić...
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikają- ce z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne objawia się...
Opis urządzenia Rysunek 1: Pokazuje urządzenie wraz z jego funkcjami i elementami sterującymi 1. Dłuto 2. Sprężyna ustalająca 3. Obudowa 4. Wyzwalacz 5. Uchwyt 6. Złącze sprężonego powietrza 7. Śruba regulacyjna V. 1.1...
Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w peł- ni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. • Uszczelnij dostarczoną wtyczkę taśmą teflonową i podłącz ją do złącza sprężonego powietrza urządzenia.
Nie należy dotykać dłuta bezpośrednio po zakończeniu pracy, ponieważ może ono stać się bardzo gorące i spowodować oparzenia. Upewnić się, że dłuto nie dotyka podłoża, ryzyko odrzutu i złamania dłuta! Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja • Prace konserwacyjne i pielęgnacyjne należy rozpocząć dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia pneumatycznego.
Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niewystarczające Sprawdź przyłącze sprężo- ciśnienie/objętość nego powietrza i upewnij powietrza się, że urządzenie jest zasi- 2. Spust jest zabloko- lane wystarczającą ilością wany sprężonego powietrza. 3. Wyciek powietrza 2. Oczyść obszar wokół Wydajność...
Dane techniczne Tabela 3 MODEL IW8-PA10 Ciśnienie robocze maks. 6 bar Prędkość 3000 obr Złącze sprężonego powietrza 1/4" Zużycie sprężonego powietrza ok. 120 litrów/min. Materiał Aluminium, twarda stal, metal Nagrywanie 10 mm (runda) Udar 67 mm Wąż sprężonego powietrza 13 mm Średnica wewnętrzna...
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującym linkiem na naszej stronie internetowej w sekcji Kategoria "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: IW8-PA10 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN Stosowane standardy: EN ISO 1 1 148-6:2012 Miejsce, data: Berlin, 23.01.2024...
Page 134
PNEUMATISK PNEUMATISK MEJSELHAMMARSATS MEJSELHAMMARSATS BRUKSANVISNING IW8-PA10 DE EN FR IT ES NL PL...
Page 135
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Omfattning av leveransen ......................4 Avsedd användning........................5 Förutsebart missbruk ......................5 Förklaring av symboler .......................5 Varningar..........................5 Skyltar för påbud och förbud ....................6 Symboler och illustrationer ....................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 Återstående risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Vätning ............................
Page 136
Läs bruksanvisningen noggrant! Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen för att säkerställa en säker hantering. Även operatörer med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen, ef- tersom otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning.
Omfattning av leveransen De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar på produkten i samband med förbättring av driftsegenskaperna och vidareutveckling. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning...
Avsedd användning • Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen anses vara felaktig användning. • Den pneumatiska mejselhammaren är idealisk för användning inom fordons- och verk- stadssektorn samt på...
Varning för allmän fara. Om detta inte görs kan det leda till dödsfall! Varning för risk för personskador på grund av höga ljudnivå- Risk för drag i apparatdelar! Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall. Skyltar för påbud och förbud Använd skyddshandskar.
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna på apparaten och följ an- visningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstif- tarens allmänna säkerhetsföreskrifter och föreskrifter för förebyggande av olyckor följas. • Felaktig användning av apparaterna kan orsaka allvarliga och långtgående häl- soskador och omfattande materiella skador.
Page 141
• Se till att ditt arbetsområde alltid är rent och väl upplyst. Oordning på arbetsplatsen kan snabbt leda till olyckor. • Även om apparaten har kopplats bort från tryckluftskällan kan det finnas kvarvaran- de luft i apparaten! Tryck därför på avtryckaren några gånger så att den kvarvaran- de luften kan komma ut ur apparaten! •...
Återstående risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den av tillverkaren angivna avsedda användningen följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksan- visningen följs kan riskerna minimeras. Kvarstående risker visar sig genom: •...
Beskrivning av enheten Figur 1: Visar enheten med dess funktioner och reglage 1. Mejsel 2. Hållfjäder 3. Bostäder 4. Utlösare 5. Handtag 6. Anslutning för tryckluft 7. Justerskruv V. 1.1...
Vätning Komponenter för tryckluft: 1. Mejselhammare med pluggnippel 6. Ventil 2. Adapter för snabbkoppling 7. Smörjmedel för dimma 3. Slang för tryckluft 8. Tryckluftsreducerare 4. Adapter för snabbkoppling 9. Filter enhet 5. Snabbkoppling 10. Tryckluftskälla Följande smörjalternativ är tillgängliga för dig: Oljeinställningarna för dimsmörjaren är följande: med slang upp till 5 m;...
Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. • Använd beskrivningen av enheten som visuell hjälp vid installationen. • Försegla den medföljande nippeln med teflontejp och anslut den till apparatens tryckluftsanslutning. Byte av mejsel Koppla alltid bort apparaten från tryckluftsförsörjningen innan du byter mejsel.
Rör inte mejseln direkt efter arbetet, eftersom den kan bli mycket het och orsaka brännskador. Se till att mejseln inte vidrör marken, risk för bakslag och att mejseln bryts av! Rengöring, skötsel och underhåll • Påbörja inte underhålls- och skötselarbeten förrän tryckluftsanordningen har svalnat helt.
Felsökning Tabell 2 Möjlig orsak Lösning För lågt lufttryck/ Kontrollera tryckluftsanslut- luftvolym ningen, se till att apparaten 2. Utlösaren är block- försörjs med tillräckligt med erad tryckluft. 3. Luftläckage på grund 2. Rengör området runt av- av läckande hus tryckaren. Prestanda 4.
Tekniska data Tabell 3 MODELL IW8-PA10 Arbetstryck max. 6 bar Hastighet 3000 varv/min Anslutning för tryckluft 1/4" Förbrukning av tryckluft ca 120 liter/min. Material Aluminium, hårt stål, metall Inspelning 10 mm (runda) Stroke 67 mm Slang för tryckluft 13 mm Inre diameter Mejselns längd...
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatum i enlighet med de lagstadga- de bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
Tjänster Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Webbplats: www.rocket-tools.se Reservdelar Vanliga reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin Kategorin "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=IW8-PA10 V. 1.1...
överensstämmer med de relevanta, grundläggande Uppfyller säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltig- het om enheterna ändras utan vårt samtycke. Beteckning på enheterna: IW8-PA10 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the IW8-PA10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers