Intrinsically safe powered air purifying respirator (papr) (6 pages)
Summary of Contents for Sundstrom SR 575
Page 1
SR 575 Helmet with visor SR 500 / SR 500 EX / SR 700 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • NÁVOD K POUŽITÍ • BRUGSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • KASUTUSJUHEND • KÄYTTÖOHJEET • CONSIGNES D’UTILISATION • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ISTRUZIONI PER L'USO •...
Page 2
Моля, прочетете и запазете тези инструкции .............. 3 Илюстрации ............................ 100 Přečtěte si prosím a uschovejte tyto pokyny ............7 Obrázky ........................100 Vœr venlig at Iœse og opbevare ..............11 Illustrationer ....................100 Bitte lesen und aufbewahren ................15 Abbildungen ....................
Каска с визьор SR 575 Индустриална защитна каска 1. Обща информация Предупреждения 2. Части Оборудването не трябва да се използва: 3. Употреба • Ако вентилаторът не работи. В тази извънредна ситуация 4. Поддръжка оборудването няма да осигури защита. Освен това 5. Техническа спецификация съществува...
Page 4
• Уплътнението на горния модул за глава към лицето Дихателен шланг трябва да бъде осигурено. Това може да е трудно за Свържете дихателния маркуч съгласно фиг. 5. постигане, ако потребителят има брада или бакенбарди. 3.2 Поставяне • Имайте предвид, че дихателният маркуч може да направи примка...
Page 5
4.4.3 Смяна на лицевото уплътнение Ако е необходимо, напръскайте каската със 70 % разтвор на етанол или изопропанол за дезинфекция. • Освободете кукичките на уплътнението за лице от ЗАБЕЛЕЖКА! Никога не използвайте разтворител за ремъка за глава. Фиг. 27. почистване. •...
5. Техническа спецификация Рамка на визьора Рамката на визьора е одобрена в съответствие с EN 166:2001. Ремък за глава Маркирани: SR EN 166 3 9 BT. Ширината за главата е регулируема между 50 и 65 cm. SR Sundström Safety AB Тегло 1 оптичен клас Теглото...
Helma s hledím SR 575 Průmyslová ochranná helma • V prostředích, která jsou bezprostředně životu a zdraví 1. Obecné informace nebezpečná (IDLH), 2. Díly • V prostředích, kde je okolní vzduch vzduchem obohaceným 3. Používání kyslíkem nebo nemá normální obsah kyslíku, 4.
Page 8
2. Díly Nastavení úhlu mezi hledím a hlavovým popruhem C. úhel proti hledí. Tento úhel nastavte, jestliže je obličej příliš 2.1 Kontrola dodávky blízko k hledí nebo pokud chránič sluchu netěsní kolem uší. Podle seznamu balení zkontrolujte, zda je vybavení kompletní D.
4.4.5 Výměna potní pásky Objeví-li se první známky opotřebení, stopy nárazů, poškození nebo stárnutí materiálu, je potřeba vyměnit skořepinu helmy Obr. 37. nebo popruhy, aby mohla být i nadále zajištěna ochranná • Vyjměte hlavový popruh helmy uvolněním tří funkce helmy. To je třeba pravidelně kontrolovat. připevňovacích bodů.
Page 10
EX kódy: Schválení CE vydala společnost RISE II 2 G Ex ib IIA T3 Gb Certification II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db Relativní vlhkost Klíč k označení EX: <XX% RH Značka ochrany proti výbuchu ATEX. Skupina zařízení ATEX (výbušná ovzduší jiná...
Hjelm med visir SR 575 Industriel beskyttelseshjelm • I miljøer, hvor den omgivende luft er iltberiget luft eller ikke 1. Generel information har et normalt iltindhold, 2. Dele • Hvis du har svært ved at trække vejret, 3. Brug • Hvis du lugter eller smager forurenende stoffer, 4.
Page 12
2. Dele Højdejustering A. hvor langt hovedet kan komme op i hoveddelen. 2.1 Leveringskontrol B. hvor højt hjelmen sidder på hovedet. Juster for høreværn, Kontroller, at udstyret er komplet i overensstemmelse med hvis det er nødvendigt. pakkelisten og ubeskadiget. Tilpasning af vinklen mellem visir og hovedbånd C.
• Placer pandetætningen, så den passer mellem holderne Før brug Efter brug Årligt på siderne af hovedbåndet. Fig. 35. • • • Visuel inspektion • Kontrollér, at hovedbåndets ansigtstætning er monteret • • Funktionskontrol i henhold til fig. 36. • • •...
Page 14
6. Nøgle til symboler IECEx-typeafprøvningsattesten er blevet udstedt af certificeringsmyndigheden: ExVeritas Limited. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Se brugervejledning www.srsafety.com Datohjul EX-koder: II 2 G Ex ib IIA T3 Gb II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db CE godkendt af INSPEC International BV Nøgle til EX-markeringer: ATEX eksplosionsbeskyttelsesmærke.
Helm mit Visier SR 575 Industrie-Schutzhelm 1. Allgemeine Informationen Warnhinweise Das Gerät darf nicht verwendet werden: 2. Teile • Wenn der Lüfter nicht läuft. In dieser außergewöhnlichen 3. Verwendung 4. Wartung Situation bietet das Gerät keinen Schutz. Darüber hinaus 5. Technische Spezifikationen besteht die Gefahr, dass sich im Kopfteil schnell Kohlendioxid ansammelt, was zu Sauerstoffmangel führen würde 6.
3.2 Anlegen • Beachten Sie, dass der Atemschlauch eine Schleife bilden und sich in Gegenständen in Ihrer Umgebung Siehe auch die Bedienungsanleitung des Ventilators SR 500/ verfangen könnte. SR 500 EX/SR 700, je nachdem, welcher verwendet wird. • Heben oder tragen Sie das Gerät niemals am Atemschlauch. •...
Page 17
• Drücken Sie die Ventilklappe an. Abb. 24-26. in einem Geschirrspüler (max. 55 °C) gewaschen werden. • Montieren Sie das Visier, siehe 4.4.1 Wechseln des Visiers. Bei Bedarf den Helm zur Desinfektion mit 70 %iger Ethanol- oder Isopropanollösung besprühen. 4.4.3 Wechseln der Gesichtsabdichtung HINWEIS! Verwenden Sie zum Reinigen niemals •...
Visierrahmen 5. Technische Spezifikationen Der Visierrahmen ist gemäß EN 166:2001 zugelassen. Markiert: SR EN 166 3 9 BT. Kopfbänderung Kopfumfang einstellbar zwischen 50 und 65 cm. SR Sundström Safety AB 1 Optische Klasse Gewicht 3 Flüssigkeitsspritzer Das Gewicht beträgt ca. 980 g. 9 Geschmolzene Metalle/heiße Feststoffe F Schlag mit geringer Energie (45 m/s) Es besteht die Möglichkeit Zubehör am Helm anzubringen.
Page 19
Κράνος με γείσο SR 575 Βιομηχανικό προστατευτικό κράνος 1. Γενικές πληροφορίες Προειδοποιήσεις 2. εξαρτήματα Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται: 3. Χρήση • Εάν ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί. Σε αυτήν την ανώμαλη 4. Συντήρηση κατάσταση, ο εξοπλισμός δεν θα παρέχει καμία προστασία. 5.
Page 20
3.2 Περιβολή • Λάβετε υπόψη ότι ο αναπνευστικός σωλήνας μπορεί να κάνει βρόχο και να πιαστεί από κάτι στο περιβάλλον σας. Δείτε επίσης τις οδηγίες χρήσης για τον ανεμιστήρα SR 500/SR 500 • Ποτέ μην ανυψώνετε ή μεταφέρετε τον εξοπλισμό πιάνοντάς EX/SR 700, ανάλογα με το ποιος χρησιμοποιείται. τον...
Page 21
Εάν είναι απαραίτητο, ψεκάστε το κράνος με 70% αιθανόλη ή • Εφαρμόστε το κάλυμμα της βαλβίδας, πιέζοντάς το. διάλυμα ισοπροπανόλης για απολύμανση. Εικ. 24-26. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτη για καθαρισμό. • Τοποθετήστε την προσωπίδα, δείτε την ενότητα 4.4.1. Αντικατάσταση της προσωπίδας. 4.2 Αποθήκευση...
4.5 Μεταφορά Προσωπίδα Δεν υπάρχουν ειδικές απαιτήσεις σχετικά με τη συσκευασία και Η προσωπίδα PC είναι εγκεκριμένη σύμφωνα με το EN 166:2001. τη μεταφορά. Με σήμανση: SR 1 BT 9. Το TAC Visor είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με το EN 166:2001. 5. Τεχνικές προδιαγραφές Με...
Helmet with visor SR 575 Industrial protective helmet • if the pollutants are unknown, 1. General information • in environments that are immediately dangerous to life and 2. Parts health (IDLH), 3. Use • in environments where the ambient air is oxygen-enriched 4.
2. Parts Angle adjustment between visor and head harness C. the angle against the visor. Adjust if the face is too close 2.1 Delivery check to the visor or if the hearing protector not is sealed around Check that the equipment is complete in accordance with the the ear.
• Place the forehead seal so it fits between the sockets of the Before use After use Annually sides of the head harness. Fig. 35. • • • Visual inspection • Check that head harness seal is mounted according to •...
6. Key to symbols The IECEx Type-examination certificate have been issued by Certification Body: ExVeritas Limited. The EU declaration of conformity is available at See user instructions www.srsafety.com Date wheel UKCA UKCA Type-examination in agreement with with EN 12941:1998 and EN 166:2001 by Regulation 2016/425 on personal protec- CE approved by INSPEC International B.V.
Casco con visor SR 575 Casco de protección industrial Además, existe el riesgo de que el dióxido de carbono se 1. Información general acumule rápidamente en el equipo facial, lo que provocaría 2. Componentes una deficiencia de oxígeno. 3. Uso • Si los contaminantes son desconocidos, 4.
puede brindar protección contra impactos menos severos • Si es necesario, ajuste el arnés de la cabeza. Hay muchas contra esas superficies. opciones de ajuste, consulte la Fig. 11. Para lograr un ajuste • Evite el contacto con cables eléctricos al utilizar el casco. más sencillo del arnés de la cabeza, retírelo del casco.
4.3 Programa de mantenimiento • Coloque el nuevo sellado facial. Las marcas en el sellado facial y en el visor deben estar una frente a la otra. Requisitos mínimos recomendados en rutinas de Figura 29. mantenimiento para tener la seguridad de que el equipo •...
Page 30
Materiales F Impacto de baja energía (45 m/s) Los componentes de plástico están marcados con un código B Impacto de energía media (120 m/s) de material. El producto no contiene componentes de látex. T Partículas de alta velocidad a temperaturas extremas. Rango de temperatura El examen de tipo del Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los •...
Visiiriga kiiver SR 575 Tööstuslik kaitsekiiver • Keskkondades, kus välisõhk on hapnikuga rikastatud või ei 1. Üldteave ole normaalse hapnikusisaldusega, 2. Osad • Kui teil on raske hingata, 3. Kasutamine • Kui tunnete saasteainete lõhna või maitset, 4. Hooldus • Kui tunnete peapööritust, iiveldust...
Page 32
2. Osad Kõrguse reguleerimine A. kui sügavale pea peakaitsmes jääb. 2.1 Kontrollimine tarnimisel B. kui kõrgel kiiver peas on. Vajaduse korral reguleerige Kontrollige, kas vahendikomplekt on kahjustamata ja sisaldab vastavalt kuulmiskaitsmele. kõiki pakendilehel loetletud osasid. Visiiri ja peakinnituse vahelise nurga reguleerimine C.
Page 33
• Paigutage lauba tihend nii, et see mahuks peakinnituse Enne Pärast Igal külgede põhjade vahele. Joonis 35. kasutamist kasutamist aastal • Kontrollige, et peakinnituse tihend oleks paigaldatud, nagu • • • Visuaalne kontroll näidatud joonisel 36. • • Toimivuse kontroll •...
Page 34
6. Sümbolite selgitus ATEX tüübikinnituse sertifikaadi on välja andnud teavitatud asutus nr 2804, ExVeritas ApS. IECExi tüübikinnituse sertifikaadi on välja andnud teavitatud Vaadake kasutusjuhendit asutus: ExVeritas Limited. Kuupäevaratas vastavusdeklaratsioon saadaval aadressil www.srsafety.com CE-kinnituse on välja andnud INSPEC International B.V. EX-koodid: II 2 G Ex ib IIA T3 Gb II 2 D Ex ib IIIC T195 °C Db CE kinnitus RISE Certificationi poolt...
Kypärä visiirillä SR 575 Teollisuuden suojakypärä • Ympäristöissä, joissa ulkoilma on happirikastettua ilmaa tai 1. Yleiset tiedot sen happipitoisuus ei ole normaalia, 2. Osat • Jos sinun on vaikea hengittää, 3. Käyttö • Jos haistat tai maistat epäpuhtauksia, 4. Huolto • Jos sinulla on huimausta, pahoinvointia tai muuta 5.
Page 36
2. Osat Visiirin ja päänauhaston välisen kulman säätö C. kulma visiiriä vasten. Säädä, jos kasvot ovat liian lähellä 2.1 Toimituksen tarkistus visiiriä tai jos kuulosuojaimet eivät ole tiiviisti korvan ympärillä. Tarkista, että laite on pakkausluettelon mukainen ja ehjä. D. päänauhan kulman säätö takaraivolla. Pakkauslista Päänauhaston leveyden säätö...
• Aseta otsatiiviste niin, että se sopii pään valjaiden sivujen Ennen Käytön Vuosittain kolojen väliin. Kuva 35. käyttöä jälkeen • Tarkista, että päänauhaston tiiviste asennettu • • • Silmämääräinen tarkastus kuvan 36 mukaisesti. • • Toiminnan tarkastus • Kiinnitä kasvotiivisteen koukut päänauhastoon. Kuva 32. •...
6. Merkkien selitykset EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa www.srsafety.com EX-koodit: Katso käyttöohjeet II 2 G Ex ib IIA T3 Gb II 2 D Ex ib IIIC T195 °C Db Päivämääräpyörä EX-merkintöjen selite: ATEX Räjähdysvaarallisen alueen merkintä. INSPEC International B.V.:n CE-hyväksyntä ATEX-laiteryhmä (räjähdysalttiit ympäristöt kaivoksia lukuun ottamatta).
Casque avec visière SR 575 Casque de protection industriel • Si le ventilateur ne fonctionne pas. Dans cette situation 1. Informations générales anormale, l'équipement n'offrira aucune protection. 2. Pièces Cependant, une accumulation rapide de dioxyde de 3. Utilisation carbone peut survenir dans l'équipement de protection 4.
3.2 Mise en place • Le casque n'est pas conçu pour résister aux impacts pénétrants de l'avant, des côtés ou de l'arrière, mais peut Consultez également les instructions d'utilisation du ventilateur offrir une protection contre les impacts moins graves SR 500/SR 500 EX/SR 700, selon celui utilisé. contre ces surfaces.
Page 41
• Mettez le couvercle de la valve en place en appuyant Si nécessaire, vaporisez le casque avec une solution d'éthanol dessus. Figure 24-26. à 70 % ou d'isopropanol pour le désinfecter. • Replacez la visière, en suivant les instructions de la NOTE ! N'utilisez jamais de solvant pour le nettoyage.
Cadre de visière 5. Caractéristiques techniques Le cadre de la visière est homologué conformément à la norme EN 166:2001. Harnais de tête Marqué : SR EN 166 3 9 BT. Largeur de tête réglable entre 50 et 65 cm. SR Sundström Safety AB Poids 1 Classe optique Le poids est d'environ 980 g.
SR 575 szemvédős sisak Ipari védősisak 1. Általános információ • Ha a szennyező anyagok ismeretlenek, 2. Alkatrészek • Életre és egészségre közvetlenül veszélyes környezetben 3. Használat (IDLH), 4. Karbantartás • Ha a környezeti levegő oxigénnel van dúsítva, vagy nem 5. Műszaki specifikáció rendelkezik normál oxigéntartalommal, 6.
Page 44
• Amikor tárgyakat ragaszt a sisakra, csak gumi vagy akril A rögzítőszíj könnyebben beállítható, ha leveszi azt alapú ragasztót szabad használni. A sisakot nem szabad a sisakról, lásd: 4.4.6 A rögzítőszíj cseréje. festeni. Magasságállítás 2. Alkatrészek A. milyen mélyen nyúlik be a fej a fejrészbe. B.
• Helyezzen új homloktömítést. Nyomja Használat Használat Évente homloktömítés füleit a sisak nyílásába. 34. ábra. előtt után • Helyezze el a homloktömítést úgy, hogy az illeszkedjen a • • • Szemrevételezéses ellenőrzés fejheveder oldalainak foglalatai közé. 35. ábra. • • •...
Page 46
6. Jelmagyarázat Az IECEx típusjóváhagyási tanúsítványokat bejelentett szervezet állította ki: ExVeritas Limited. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a következő címen érhető el: Lásd a felhasználói utasításokat www.srsafety.com Dátumkerék EX kódok: II 2 G Ex ib IIA T3 Gb A CE-jóváhagyást megadta: INSPEC II 2 D Ex ib IIIC T195 °C Db International B.V.
Elmetto con visiera SR 575 Elmetto protettivo per uso industriale • Se gli inquinanti sono sconosciuti, 1. Informazioni generali 2. Denominazione • In ambienti immediatamente pericolosi per la vita e la 3. Uso salute (IDLH), • In ambienti in cui l'aria circostante è arricchita con ossigeno 4.
• Per incollare componenti all’elmetto, usare solo adesivi Regolazione dell'altezza acrilici o a base di gomma. L'elmetto non deve essere A. a che profondità arriva la testa nella parte a essa destinata. verniciato. B. a che altezza viene calzato l'elmetto sulla testa. Se necessario, regolare le protezioni per l'udito.
• Assicurarsi che i perni della tenuta facciale siano fissati Prima Dopo Annual- nella visiera. Figura 31. dell'uso l'uso mente • Fissare i ganci della tenuta facciale nella testiera. Figura 32. • • • Ispezione visiva • • Controllo performance 4.4.4 Per sostituire la tenuta della testiera •...
• Temperatura di utilizzo: Da -10 °C a +55 °C con un'umidità Il Regolamento DPI (UE) 2016/425, Esame del tipo in conformità relativa inferiore al 90%. con EN 12941:1998, e EN 166:2001 è stato rilasciato • La temperatura di utilizzo in combinazione con la ventola dall'Organismo Notificato n.
Šalmas su antveidžiu SR 575 Pramoninis apsauginis šalmas • Aplinkoje, kuri yra betarpiškai pavojinga gyvybei ir sveikatai 1. Bendroji informacija (IDLH), 2. Dalys • Aplinkoje, kurioje oras yra prisotintas deguonies arba ne- 3. Naudojimas siekia įprasto deguonies kiekio, 4. Priežiūra • Jei jums sunku kvėpuoti, 5.
Page 52
2. Dalys Kampo reguliavimas tarp antveidžio ir apygalvės C. kampas prieš antveidį. Sureguliuokite, jei veidas yra per 2.1 Pristatyto gaminio patikra arti antveidžio arba jei klausos apsaugos priemonė nėra Patikrinkite, ar įranga yra sukomplektuota pagal pakuotės sandari aplink ausį. sąrašą ir nepažeista. D.
• Uždėkite kaktos sandariklį taip, kad jis tilptų tarp galvos Prieš Kasmet diržo šonų lizdų. 35 pav. naudojimą naudojimo • Patikrinkite, ar galvos diržo sandariklis sumontuotas pagal • • • Vizuali apžiūra pav. 36. • • • Pritvirtinkite veido sandariklio kabliukus apygalvėje. 32 pav. Veikimo patikra •...
Ķivere ar vizieri SR 575 Rūpnieciskā aizsargķivere • Vidē, kur apkārtējais gaiss ir bagātināts ar skābekli vai tajā 1. Vispārīga informācija nav normāls skābekļa saturs, 2. Daļas • Ja jums ir grūti elpot, 3. Lietošana • Ja jūtat piesārņotāju smaržu vai garšu, 4.
Page 56
2. Daļas Leņķa regulēšana starp vizieri un galvas iekari C. leņķis pret vizieri. Noregulējiet, ja seja ir pārāk tuvu vizierim 2.1 Piegādes čeks vai ja dzirdes aizsargs nav noblīvēts ap ausi. Pārbaudiet, vai aprīkojums ir pilnīgs saskaņā ar iepakojuma D. Galvas lentes leņķa regulēšana ap galvas aizmuguri. sarakstu un nav bojāts.
4.4.5 Sejas sviedru lentes maiņa Pie pirmajām nodiluma, triecienu pēdu, materiāla bojājumu vai novecošanas pazīmēm ķiveres apvalks vai iekare ir jānomaina, 37. att. lai nodrošinātu ķiveres aizsargspējas saglabāšanos. Tas ir • Noņemiet galvas iekari no ķiveres, atbrīvojot trīs regulāri jāpārbauda. stiprinājuma punktus. 43. att. Ķivere, kurai ir bojājumu pazīmes, piem.
6. Simbolu skaidrojums ATEX tipa pārbaudes sertifikātus ir izdevusi pilnvarotā iestāde Nr. 2804, ExVeritas ApS. Ir izsniegts IECEx tipa pārbaudes sertifikāts Skatiet lietotāja norādījumus No sertifikācijas iestādes: ExVeritas Limited. Datuma ritenis ES atbilstības deklarācija ir pieejama šeit: www.srsafety.com INSPEC International BV apstiprinājusi EX kods: atbilstību CE zīmei.
Helm met vizier SR 575 Industriële veiligheidshelm bestaat het risico dat er zich snel koolstofdioxide ophoopt 1. Algemene informatie in het gelaatsdeel, wat tot zuurstoftekort zou leiden. 2. Onderdelen • Als de verontreinigende stoffen onbekend zijn, 3. Gebruik • In omgevingen die direct gevaarlijk zijn voor het leven en de 4.
Page 60
bescherming bieden tegen minder ernstige impact op • Zet het vizier omhoog en zet de helm op. Afb. 6 dergelijke oppervlakken. • Stel het hoofdharnas zo nodig af. Er zijn veel • Vermijd contact met elektrische bedrading wanneer u de afstelmogelijkheden, zie afb.
• Druk de gelaatsafdichting rondom het vizier. Afbeelding 30. vizier volledig omhoog of volledig omlaag. Uit direct zonlicht • Zorg dat de pennen van de gelaatsafdichting vastzitten in houden. het vizier. Afbeelding 31. 4.3 Onderhoudsschema • Maak de haken van de gelaatsafdichting vast aan het hoof- dharnas.
Temperatuurbereik De PBM-verordening (EU) 2016/425 Typeonderzoek in • Opslagtemperatuur: Van -20 °C tot +40 °C bij een relatieve overeenstemming met EN 12941:1998, en EN 166:2001 is luchtvochtigheid onder 90 %. uitgegeven door aangemelde instantie nr. 2849. INSPEC • Gebruikstemperatuur: tussen -10 °C en +55 °C bij een International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW, Schiphol-Rijk, relatieve vochtigheidsgraad lager dan 90 %.
Hjelm med visir SR 575 Industriell vernehjelm • Hvis du lukter eller smaker forurensninger, 1. Generell informasjon • Hvis du opplever svimmelhet, kvalme eller annet ubehag. 2. Deler 3. Bruk 4. Vedlikehold Materialer som kommer i kontakt med huden til sensitive 5.
Page 64
Pakkeliste Viddejustering av hodebåndet Fig. 3. E. grovjustering av hodebåndet. • Hjelm F. vidden til hodebåndet. • Pusteslange • Beskyttelsesfolie med klips • Senk visirenheten ved å trekke ansiktstetningen ned under • Hakereim haken. En klikkelyd indikerer at visirenheten er senket helt. •...
4.4.6 Skifte hodebåndet En hjelm som viser tegn til skade, f.eks. sprekker eller riper som kan redusere dens beskyttelsesevne, må kasseres. • Fjern hodeselen fra hjelmen ved å løsne de tre Hjelmen skal også kasseres dersom den har vært utsatt for festepunktene.
Page 66
7. Godkjenning EX-koder: II 2 G Ex ib IIA T3 Gb • SR 575 med SR 500/SR 500 EX eller SR 700: II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db EN 12941:1998, klasse TH3. • SR 575 i kombinasjon med vifte SR 500 EX er godkjent i Nøkkel til EX-merking: henhold til ATEX-direktiv 2014/34/EU.
Hełm z wizjerem SR 575 Przemysłowy hełm ochronny • Jeśli nie działa nawiew, oznacza to nienormalną sytuację, 1. Informacje ogólne w której sprzęt nie zapewni użytkownikowi żadnej ochrony. 2. Części Ponadto istnieje ryzyko szybkiego nagromadzenia się 3. Użytkowanie dwutlenku węgla w górnej części kasku, skutkującego 4.
Page 68
• Kask musi szczelnie przylegać do twarzy. Może to być ut- Wąż oddechowy rudnione w przypadku, gdy użytkownik nosi brodę lub Podłącz wąż oddechowy zgodnie z rys. 5. bokobrody. 3.2 Nakładanie • Należy pamiętać, że wąż oddechowy może utworzyć pętlę i zostać...
4.4.3 Wymiana uszczelnienia twarzy W razie potrzeby należy spryskać hełm 70% roztworem etanolu lub izopropanolu w celu dezynfekcji. • Odłącz haki uszczelki twarzy od uprzęży nagłownej. Ryc. 27. UWAGA! Do czyszczenia nigdy nie należy używać • Wypchnij kołki uszczelki twarzowej i zdejmij uszczelkę rozpuszczalnika.
Page 70
Istnieje możliwość mocowania akcesoriów na hełmie. SR Sundström Safety AB Uwaga! Całkowita waga hełmu nie może przekraczać 1 Klasa optyczna 3 Rozprysk cieczy 1500 g. 9 Metale stopione/gorące ciało stałe F ochrona przed uderzeniami o małej energii (45 m/s) Materiały Elementy plastikowe są oznaczone kodem materiału. Produkt B ochrona przed uderzeniami o średniej energii (120 m/s) nie zawiera elementów wykonanych z lateksu.
Capacete com visor SR 575 Capacete de proteção industrial • Se a unidade de ventilação não estiver em funcionamento. 1. Informações gerais Nessa situação anormal, o equipamento não fornecerá 2. Peças proteção. Além disso, existe o risco de o dióxido de 3.
Page 72
• O capacete não foi projetado para suportar impactos • Verifique se o arnês de cabeça de 3 pontos está preso penetrantes pela frente, pelos lados ou por trás, mas pode corretamente. Figura 43. fornecer proteção contra impactos menos severos contra •...
4.2 Armazenamento • Empurre os pinos do vedante para o rosto para fora e remova o vedante para o rosto. Figura 28. Após a limpeza, guarde o equipamento seco e limpo em • Encaixe o novo vedante para o rosto. As marcações no temperatura ambiente.
Page 74
É possível montar acessórios no capacete. SR Sundström Safety AB 1 classe ótica Observação! O peso total do capacete não deve exceder 1500 g. 3 Respingo de líquido 9 Metais fundidos/sólidos quentes F impacto de energia baixo (45 m/s) Materiais Os componentes plásticos são marcados com um código de B impacto de energia médio (120 m/s) material.
Page 75
Casca cu vizor SR 575 Casca de protectie industriala • Dacă poluanții sunt necunoscuți, 1. Informații generale • în medii care sunt imediat periculoase pentru viață și 2. Piese sănătate (IDLH), 3. Utilizare • în medii în care aerul ambiant este aer îmbogățit cu oxigen 4.
Page 76
• La lipirea articolelor pe cască, pot fi utilizați numai adezivi regla mai ușor hamul pentru cap, scoateți hamul pentru cap pe bază de cauciuc sau acrilic. Casca nu trebuie vopsită. de pe cască, consultați 4.4.6 Înlocuirea hamului pentru cap. 2.
Page 77
4.3 Program de întreținere 4.4.4 Înlocuirea izolației hamului pentru cap Cerințe minime recomandate privind rutinele de întreținere, • Desfaceți agățătorile izolației pentru față de pe hamul astfel încât să fiți sigur că echipamentul va fi întotdeauna în pentru cap. Fig. 27. stare de utilizare.
Durată de depozitare cu EN 397:2012 a fost emis de organismul notificat nr. 0402. Echipamentul are o durată de depozitare de 5 ani de la data RISE, Brinellgatan 4, 504 62 Borås, Suedia. fabricației. Certificatul de examinare tip ATEX a fost emis de Organismul de certificare notificat nr.
Kаска со щитком SR 575 Промышленная защитная каска 1.3 Предупреждения/Ограничения 1. Общая информация 2. Детали Обратите внимание, что правила использования средств 3. Использование защиты органов дыхания могут различаться в разных странах. 4. Техобслуживание Предупреждения 5. Технические характеристики Оборудование нельзя использовать: 6. Ключ к символам •...
Page 80
• Если лицевой уплотнитель неплотно прилегает к лицу, не 16. Чистящие салфетки SR 5226, коробка 50 шт. H09-0401 будет создано давление, необходимое для поддержания * Не допускается использование в потенциально правильного коэффициента защиты. взрывоопасной атмосфере. • При выполнении пользователем работ очень высокой 3.
Page 81
3.3 Снятие изделия может привести к ослаблению защитной функции и поставить под сомнение действительность сертификатов, Ознакомьтесь с руководством пользователя вентилятора полученных на продукт. SR 500/SR 500 EX/SR 700 (в зависимости от того, какое устройство используется). 4.4.1 Замена щитка 4. Техобслуживание •...
• Снимите ленту от пота. 6. Ключ к символам • Введите язычок наголовного крепления в новую ленту от пота. Рис. 38. Обратите внимание на то, какой стороной повернута лента от пота! См. инструкции для пользователя. • Зафиксируйте ленту от пота, используя выступы наголовного...
Page 83
Сертификат типового освидетельствования согласно EN 397:2012 на соответствие требованиям Регламента по СИЗ (ЕС) 2016/425 выдан регистрирующей организацией № 0402. RISE, Brinellgatan 4, 504 62 Borås, Sweden (Швеция). Сертификат типового освидетельствования ATEX выданы аккредитованным органом сертификации № 2804, ExVeritas ApS. Выдан сертификат типового освидетельствования IECEx органом...
Prilba s priezorom SR 575 Priemyselná ochranná prilba • Ak sú znečisťujúce látky neznáme, 1. Všeobecné informácie • V prostrediach, ktoré sú bezprostredne nebezpečné pre 2. Komponenty život a zdravie (IDLH), 3. Použitie • v prostredí, kde je okolité ovzdušie obohatené kyslíkom 4.
Page 85
• Pri lepení predmetov na prilbu je možné použiť iba lepidlá Výškové nastavenie na báze gumy alebo akrylu. Prilba sa nesmie natierať. A. hĺbka hlavového konca v hlavovej časti. B. ako vysoko sedí prilba na hlave. V prípade potreby upravte na chrániče sluchu. 2.
• Nasaďte nové čelové tesnenie. Stlačte jazýčky čelového Pred Ročne tesnenia v objímke na prilbe. Obr. 34. použitím použití • Umiestnite čelové tesnenie tak, aby bolo medzi otvormi na • • • Vizuálna kontrola bočných stranách hlavových popruhov. Obr. 35. •...
Page 87
Skladovateľnosť Certifikáty o typovom schválení ATEX vydal notifikovaný orgán Zariadenie má skladovateľnosť 5 rokov od dátumu uvádzaného č. 2804, ExVeritas ApS. výrobcom. Bolo vydané osvedčenie o typovej skúške IECEx od certifikačného orgánu: ExVeritas Limited. 6. Kľúč k symbolom Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na adrese www.srsafety. Pozrite si návod na použitie EX kódy: Dátumové...
Zaščitna čelada z vizirjem SR 575 Industrijska zaščitna čelada • V okoljih, kjer je zunanji zrak obogaten s kisikom ali nima 1. Splošne informacije normalne vsebnosti kisika, 2. Deli • če težko dihate, 3. Uporaba • če zavohate ali okusite škodljive snovi, 4.
Page 89
2. Deli Nastavitev višine A. kako globoko gre glava v del za glavo. 2.1 Pregled ob dostavi B. kako visoko čelada sedi na glavi. Po potrebi prilagodite Preverite, ali je oprema popolna v skladu s seznamom pakiranja zaščito za sluh. in nepoškodovana.
Page 90
4.3 Urnik vzdrževanja 4.4.4 Menjava tesnila naglavnega jermena Priporočene minimalne zahteve glede vzdrževalnih rutin, tako • Sprostite zapahe obraznega tesnila z naglavnega jermena. da boste prepričani, da bo oprema vedno v uporabnem stanju. Slika 27. • Odstranite tesnilo za čelo. Slika 33. •...
Rok uporabnosti Certifikate pregleda tipa ATEX je izdal priglašeni organ št. Oprema ima rok uporabnosti 5 let od datuma proizvodnje. 2804, ExVeritas ApS. Izdan je bil certifikat o tipskem pregledu IECEx 6. Legenda simbolov S strani certifikacijskega organa: ExVeritas Limited. Izjava EU o skladnosti je na voljo nawww.srsafety.com Glejte navodila za uporabo Kode EX:...
Hjälm med skärm SR 575 Industriell skyddshjälm • om du känner lukt eller smak av föroreningar, 1. Allmän information • om du upplever yrsel, illamående eller andra obehag. 2. Komponenter 3. Användning 4. Underhåll Material som kommer i kontakt med huden kan ge upphov till allergiska reaktioner hos känsliga personer.
Page 93
Packlista Justering av vidden på huvudställningen Fig. 3. E. grovinställning av vidden på huvudställningen. • Hjälm F. vidden på huvudställningen. • Andningsslang • Skyddsfolie med clips • Fäll ner visiret genom att dra ansiktstätningen ner • Hakband under hakan. Ett klickljud markerar att visiret är i helt •...
Page 94
4.4.6 Byte av huvudställning Hjälm som uppvisar skador, t.ex. sprickor eller skåror, som kan tänkas försämra skyddsförmågan ska kasseras. Hjälmen • Ta ur huvudställningen från hjälmen genom att lossa de ska även kasseras om den utsatts för påverkan vid olycka eller tre infästningspunkterna.
Page 95
7. Godkännande EX-märkning: II 2 G Ex ib IIA T3 Gb • SR 575 med SR 500/SR 500 EX eller SR 700: II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db EN 12941:1998, klass TH3. • SR 575 är i kombination med fläkt SR 500 EX godkänd Förklaring till EX-märkningen enligt ATEX-direktiv 2014/34/EU.
Vizörlü kask SR 575 Endüstriyel koruyucu kask • Yașam ve sağlık açısından doğrudan tehlike arz eden 1. Genel bilgiler ortamlarda (IDLH), 2. Parçalar • Ortam havasının oksijenle zenginleștirilmiș hava olduğu 3. Kullanım veya normal oksijen içeriğine sahip olmadığı ortamlarda, 4. Bakım •...
Page 97
2. Parçalar Vizör ve kafa kayıșı arasındaki açı ayarı C. vizöre karșı olan açı. Yüzünüz vizöre çok yakınsa veya ișitme 2.1 Teslimat kontrolü koruyucusu kulağın etrafında tam olarak oturmamıșsa Ekipmanın ambalaj listesine uygun olarak eksiksiz ve hasarsız ayarlayın. olduğunu kontrol edin. D.
Page 98
• Alın contasını kafa kayıșının yanlarındaki yuvaların arasına Kullanmadan Kullanımdan Yılda bir oturacak șekilde yerleștirin. Șekil 35. önce sonra • Kafa kayıșı contasının Șekil 36'ya göre monte edildiğini • • • Görsel inceleme kontrol edin. • • Performans kontrolü • Yüzey contası kancalarını kafa kayıșına sabitleyin. Șekil 32. •...
Page 99
6. Sembol anahtarı IECEx Tip inceleme sertifikası düzenlenmiștir Sertifikasyon Kurulușu tarafından: ExVeritas Limited. AB uygunluk beyanı, www.srsafety.com adresinde mevcuttur Kullanım talimatlarına bakın EX kodları: Tarih çarkı II 2 G Ex ib IIA T3 Gb II 2 D Ex ib IIIC T195° C Db INSPEC International BV tarafından CE onaylı...
Page 109
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 110
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 111
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 112
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 113
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 114
Helmet with visor Inspection Record Model/Type Mark/No. User Date Visual Performance Cleaning Gasket for Membrane Remarks Sign inspection check breathing hose changed changed...
Page 116
The heömet with visor SR 575 is manufactured within a quality management system accepted by Notified Body 2849: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW, Schiphol-Rijk, The Netherlands Sundström Safety AB SE-341 50 Lagan • Sweden Tel: +46 10 484 87 00 info@srsafety.se •...
Need help?
Do you have a question about the SR 575 and is the answer not in the manual?
Questions and answers