Parkside PEHWW 1300 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PEHWW 1300 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEHWW 1300 A1 Translation Of The Original Instructions

Domestic water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Hauswasserwerk / Domestic Water Pump /
Pompe d'alimentation en eau PEHWW 1300 A1
DE
AT
CH
Hauswasserwerk
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Pompe d'alimentation en eau
Traduction des instructions d'origine
ES
Central de abastecimiento de agua
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Domácí vodárna
Překlad originálního provozního návodu
HU
Házi vízmű
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Husvandværk
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 466615_2404
GB
MT
Domestic Water Pump
Translation of the original instructions
NL
BE
Huiswaterpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Pompa da giardino
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Domáca vodáreň
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Hydrofor domowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEHWW 1300 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PEHWW 1300 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Hauswasserwerk / Domestic Water Pump / Pompe d’alimentation en eau PEHWW 1300 A1 Hauswasserwerk Domestic Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe d’alimentation en eau Huiswaterpomp Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 G1″ G1″ G1″  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....18 Einleitung..........4 Explosionszeichnung....165 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hauswasserwerks (nach- Funktionsbeschreibung....5 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Technische Daten......5 genannt). Sicherheitshinweise......6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bedeutung der tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Be- Die Abbildungen des Ge- schreibungen. räts finden Sie auf der Technische Daten vorderen Ausklappseite. Hauswasserwerk . PEHWW 1300 A1 1 Verschlussstopfen Bemessungsspannung U 2 Deckel (Vorfilter) ........230 V∼, 50 Hz 3 Gartenschlauchadapter Bemessungsaufnahme P ..1300 W...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schutzklasse ........I Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Schutzart ........IPX4 Länge Netzanschlussleitung ..2 m  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gewicht ........13,3 kg ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Behältervolumen weise leichte oder mittelschwere Kör- –brutto .........
  • Page 7: Sichere Inbetriebnahme Der

    Sichere Inbetrieb- traut sind, dürfen das Ge- nahme der Pumpe rät nicht benutzen. Das Gerät darf nicht in Allgemeine Hinweise • Lagen höher als 2000 m Lesen Sie die Betriebsan- • verwendet werden. leitung sorgfältig. Machen Nicht für Wasser mit ab- Sie sich mit den Stell- •...
  • Page 8 geforderten elektrischen mit mindestens 10 A ab- Schutzmaßnahmen vor- gesichert ist. handen sind. Arbeiten Sie nicht mit ei- • nem beschädigten, un- Vorbereitung vollständigen oder ohne Achten Sie darauf, dass • die Zustimmung des Her- Netzspannung und Netz- stellers umgebauten Ge- frequenz mit den Anga- rät.
  • Page 9 um Gefährdungen zu ver- Der Litzenquerschnitt meiden. Wenden Sie sich des Verlängerungska- an das Service-Center. bels muss mindestens 2,5 mm² betragen. Rol- Bei Betrieb des Gerätes • len Sie eine Kabeltrom- muss der Netzstecker frei mel vor Gebrauch immer zugänglich sein. ganz ab.
  • Page 10: Vorbereitung

    Reinigung, Wartung und Bewahren Sie das Gerät • Lagerung an einem trockenen Ort und außerhalb der Reich- Lesen Sie zum Thema • weite von Kindern auf. „Reinigung / Wartung“ und „Lagerung“ bitte die Vorbereitung Hinweise in der Betriebs- anleitung. Alle darüber  WARNUNG! Verletzungsgefahr hinausgehenden Maß- durch ungewollt anlaufendes Gerät.
  • Page 11: Saugleitung Anschließen

    Saugleitung aus dem Wasser oder 2. Falls erforderlich: Montieren Sie sperren Sie die Saugleitung mit ei- den Doppelnippel (4) am Wasser- nem Absperrhahn. ausgang (5). 3. Montieren Sie einen geeigneten Saugleitung anschließen Schlauch. Hinweise Pumpe befüllen • Verwenden Sie an der Saugsei- te keine Anschlusssysteme mit Hinweise Schnellkupplungen.
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    • Prüfen Sie den ordnungsgemäßen Einschalten Zustand der Steckdose. 1. Schließen Sie die Netzanschluss- Schließen Sie das Gerät an eine leitung (13) an die Stromversor- Steckdose an, die mit mindestens gung an. 10 A abgesichert ist. 2. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter •...
  • Page 13: Wartung

    Lagerung sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Vorfilter reinigen Ersatzfilter: Ersatzteile und Zubehör, • trocken S. 14 • staubgeschützt 1. Entfernen Sie den Deckel (2) mit • frostsicher dem Spezialschlüssel (11). •...
  • Page 14: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungs- Das Symbol der durchgestriche- hinweise für Deutschland nen Mülltonne bedeutet, dass die- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- Ende seiner Lebensdauer nicht im melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- Hausmüll entsorgt werden darf, son- sorgungsbetrieben abzugeben. Zu- dern vom Endnutzer einer getrennten dem sind Vertreiber von Elektro- und Sammlung zugeführt werden muss.
  • Page 15: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
  • Page 17: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 466615_2404 parkside-diy.com IAN 466615_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 18 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Hauswasserwerk Modell: PEHWW 1300 A1 Seriennummer: 000001-007500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Exploded view......165 Introduction Introduction........19 Proper use........19 Congratulations on purchasing your Scope of new domestic water system (hereafter delivery/accessories....20 referred to as device or power tool). Overview........20 You have chosen a high-quality Description of functions....20 device.
  • Page 20: Scope Of

    Technical data the front fold-out page. 1 Verschlussstopfen Domestic Water Pump ........ PEHWW 1300 A1 2 Cover (Pre-filter) Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz 3 Garden hose adaptor Rated input power P ....1300 W 4 Double nipple Protection class .........I...
  • Page 21: Safety Information

    Pictograms and symbols Suction height h .......≤ 8 m Flow rate Q ......≤ 5000 l/h* Symbols on the device Discharge head h – maximum ......≤ 50 m Read the instruction manual – Default setting ...... ≤ 30 m Cut-in pressure p₁ (Default setting) Attention! ..........1.5 bar Pull out the mains plug be- Cut-out pressure p₀...
  • Page 22 physical, sensory or men- Escaping lubricant could • tal abilities or a lack of contaminate the liquid. experience and know- Do not work with a dam- • ledge if they are super- aged or incomplete vised or have been in- device or one which has structed in the safe use been converted without...
  • Page 23 Only connect the device manufacturer, their cus- • to a power outlet with a tomer service or by a residual current device similarly qualified per- (RCD) with a rated resid- son in order to avoid haz- ual current no more than ards.
  • Page 24: Operation

    2,5 mm². Always roll out must be carried out by a the cable drum com- qualified electrician. Al- pletely before use. Check ways contact our service the extension cable for centre in the case of re- damage. pairs. Do not carry or attach the Switch the drive off, dis- •...
  • Page 25: Fitting The Carrying Handle

    On/Off switch (7) Procedure • Switching on: Move the On/Off 1. Remove the sealing plug (1) from switch (7) to the position “I” (ON). the water inlet (18). • Switching off: Move the On/Off 2. Fit the backflow stop (19) on the switch (7) to the position “0”...
  • Page 26: Setting The Pressure Switch

    Setting the pressure switch • Overload protection: In case of overload, a built-in temperature The cut-out pressure p is adjustable. monitor automatically switches the At maximum cut-out pressure (5.0 device off. The device automatic- bar), the device achieves the follow- ally switches back on after it has ing discharge head: ≤ 50 m.
  • Page 27: Cleaning

    Cleaning Procedure • Open an outlet on the pressure  WARNING! Electric shock! Never side. Wait until the pressure indic- spray down the device with water. ator (15) shows 0. NOTICE! Risk of damage. Chemic- • Remove the valve cap (8). al substances may attack the plastic •...
  • Page 28: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- The device, accessories and pack- ment in an environmentally sound aging should be properly recycled. manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and re- Waste electrical and electron- source-saving recycling is ensured.
  • Page 29 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
  • Page 30: Repair Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 466615_2404 You can view and download these Service Malta and many other manuals on parkside- Tel.:  800 65168 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 31: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Domestic Water Pump Model: PEHWW 1300 A1 Serial number: 000001-007500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 32: Introduction

    Sommaire Service-Center......47 Importateur........48 Introduction........32 Traduction de la déclaration UE de Utilisation conforme....32 conformité originale...... 49 Matériel livré/Accessoires... 33 Vue éclatée........165 Aperçu......... 33 Introduction Description fonctionnelle.....33 Caractéristiques techniques..34 Nous vous félicitons pour l'achat de Consignes de sécurité....34 votre nouvelle station de pompage Signification des consignes de domestique (ci-après dénommé...
  • Page 33: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu • Approvisionnement en eau sani- taire Vous trouverez les repré- • Refoulement d'eau claire et d'eau sentations de l'appareil de pluie jusqu'à la température sui- sur le volet rabattable vante : ≤ 35 °C avant. Toute autre utilisation qui n'est pas 1 Verschlussstopfen expressément préconisée dans ce 2 Couvercle (Préfiltre) mode d'emploi peut constituer un sé-...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques servées pour la protec- tion contre l'électrocution, Pompe d’alimentation en eau le risque de blessure et le ........ PEHWW 1300 A1 risque d’incendie. Tension assignée U ..230 V∼, 50 Hz Signification des consignes Puissance nominale à l’entrée P de sécurité...
  • Page 35: Mise En Service Sûre De

    quelqu'un leur ait ap- Attention, surfaces chaudes, pris à utiliser le produit risques de brûlure ! en toute sécurité et qu'ils Niveau de puissance acous- en comprennent les dan- tique garanti L en dB. gers. Filetage: G 1"; Entrée Les enfants ne sont pas d’eau autorisés à...
  • Page 36 température du liquide brancher du secteur, refoulé ne doit pas dé- NE TOUCHEZ PAS LE passer 35 °C. CÂBLE AVANT QU'IL NE SOIT DÉBRANCHÉ DU Ne faites jamais fonc- • RÉSEAU. N'utilisez pas tionner l’appareil tant l'appareil si le câble est que des personnes se endommagé...
  • Page 37 pagnie distributrice contre la projection d’eau d’électricité et fonction- et adaptées à l’utilisation ner parfaitement. en extérieur. Déroulez toujours entièrement un Les raccords élec- • tambour de câble avant triques enfichables l’utilisation. Vérifiez si le doivent être protégés câble présente des dom- de l’humidité.
  • Page 38: Préparation

    ou de gaz inflammables. Coupez l'entraînement, • En cas de non-res- débranchez l'appareil de pect, il existe un risque l'alimentation électrique d'incendie et d'explosion. et laissez l'appareil refroi- dir lorsque celui-ci est ar- Portez des chaussures • rêté pour un nettoyage, solides pour vous pro- un réglage, le stockage téger contre le risque...
  • Page 39: Monter La Poignée De Transport

    Interrupteur Marche/Arrêt (7) sence d'air dans la conduite d'aspiration. • Mise en marche: Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (7) en • Posez la conduite d'aspiration en position « I » (MARCHE). position montante et non au-des- sus de la pompe. • Arrêt: Mettez l'interrupteur Marche/ Arrêt (7) en position « 0 »...
  • Page 40: Régler Le Pressostat

    Procédure • Vérifiez la conduite d'aspiration : L'extrémité d'aspiration de la 1. Retirez le couvercle (2) à l'aide de conduite d'aspiration doit être im- la clé spéciale (11). mergée dans l'eau. 2. Chassez l'air présent dans le • Vérifiez la conduite de refoule- flexible d'aspiration raccordé.
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    sez l'appareil sans surveillance ou 4. Rincez le préfiltre (22) à l'eau si vous avez terminé votre travail. claire. 5. Insérez le préfiltre (22) nettoyé Nettoyage, entretien dans son boîtier. et stockage 6. Montez le couvercle (2) à l'aide de la clé spéciale (11). Maintenance  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Risque de blessures lié...
  • Page 42: Recyclage/Protection De L'environnement

    ex.Hivernage), vidangez-la (Vidan- duit ne doit pas être éliminé comme ger la pompe, p. 42). déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Dans le cas contraire, les dépôts et résidus peuvent provoquer des dif- Directive 2012/19/UE sur les dé- ficultés de démarrage.
  • Page 43: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 47 Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 44: Garantie (France)

    Cette garantie est nulle si l’appareil a gorie Service. été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des •...
  • Page 45 produit. Ces droits légaux ne sont pas l’acquisition ou de la réparation d’un limités par notre garantie présentée bien meuble, une remise en état cou- par la suite. verte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept Article L217-4 du Code de la jours vient s’ajouter à...
  • Page 46 réparé ou remplacé par un neuf. Au- L’appareil est destiné à un usage pri- cune nouvelle délai de garantie ne dé- vé uniquement et non à un usage bute à la date de la réparation ou de commercial. La garantie est nulle en l’échange du produit.
  • Page 47: Service De Réparation

    à l'aide du masque de recherche. phone ou utilisez notre formulaire En saisissant la référence produit de contact, que vous trouverez (IAN) 466615_2404, vous pourrez sur parkside-diy.com dans la caté- ouvrir votre mode d'emploi. gorie Service. Service de réparation • En cas de produit défectueux vous Pour les réparations ne relevant pas...
  • Page 48: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de...
  • Page 49: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Pompe d’alimentation en eau Modèle: PEHWW 1300 A1 Número de serie: 000001-007500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 50: Inleiding

    Inhoudsopgave Explosietekening......165 Inleiding Inleiding.......... 50 Reglementair gebruik....50 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inhoud van het van uw nieuw watersysteem voor pakket/accessoires..... 51 thuis (hierna "apparaat" of "elektrisch Overzicht........51 gereedschap" genoemd). Functiebeschrijving..... 51 U hebt voor een hoogwaardig pro- Technische gegevens....51 duct gekozen.
  • Page 51: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    De afbeeldingen van het schreven. apparaat bevinden zich op de uitvouwpagina Technische gegevens vooraan. Huiswaterpomp ..PEHWW 1300 A1 1 Verschlussstopfen Nominale spanning U .. 230 V∼, 50 Hz 2 Deksel (Voorfilter) Nominaal ingangsvermogen P 3 Tuinslangadapter ..........1300 W 4 Dubbele nippel Veiligheidsklasse .......
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Lengte Netsnoer ......2 m is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. Gewicht ........13,3 kg Tankinhoud  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er –bruto .......... 24 L een ongeval. Het gevolg is eventueel –netto .......... 20 L lichte of matig lichamelijk letsel. Zuighoogte h ......≤ 8 m AANWIJZING! Als u deze veiligheids-...
  • Page 53: Veilige Inbedrijfstelling Van De Pomp

    Veilige inbedrijfstel- Het apparaat mag niet • ling van de pomp worden gebruikt op een hoogte van meer dan Algemene instructies 2000 m. Lees zorgvuldig de ge- • Gebruik het apparaat • bruiksaanwijzing. Maak niet voor het verpompen u vertrouwd met de be- van water met schurende dieningselementen en het deeltjes zoals zand.
  • Page 54 de nodige elektrische vei- Werk niet met een be- • ligheidsvoorzieningen schadigd, onvolledig of aanwezig zijn. zonder toestemming van de fabrikant omgebouwd Voorbereiding apparaat. Controleer of de netspan- • Controleer voordat u het ning en netfrequentie • apparaat gebruikt, de overeenkomen met de elektrische veiligheid.
  • Page 55 contact op met het servi- aderdiameter van de ver- cecentrum. lengkabel moet ten min- ste 2,5 mm² bedragen. Tijdens het gebruik van • Rol een kabelhaspel vóór het apparaat moet de gebruik steeds volledig netstekker vlot toeganke- af. Controleer het ver- lijk blijven.
  • Page 56: Voorbereiding

    structies in de gebruiks- het apparaat. Steek de stekker pas in het stopcontact als het apparaat vol- aanwijzing. Alle verder- ledig is voorbereid voor gebruik. gaande maatregelen, Bedieningselementen vooral het openen van Maak u vóór het eerste gebruik van het apparaat, moeten het apparaat vertrouwd met de bedie- door een elektricien wor- ningselementen van het apparaat.
  • Page 57: Drukleiding Aansluiten

    als zuigleiding. Minimum diameter: Procedure 19 mm (¾"). 1. Verwijder het deksel (2) met de • Als er lucht in de aanzuigleiding zit, speciale sleutel (11). is de werking van het apparaat niet 2. Ontlucht de aangesloten zuig- gegarandeerd. slang. • Leg de zuigleiding naar boven en 3.
  • Page 58: In- En Uitschakelen

    • Controleer de drukleiding: Het uit- bedoeld aanlopen van het apparaat. gangsuiteinde van de drukleiding is Bescherm u bij onderhouds- en rei- open. nigingswerkzaamheden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • Het apparaat is niet geschikt om te stopcontact.
  • Page 59: Tegendruk Controleren En Instellen

    Tegendruk controleren en  VOORZICHTIG! Risico op let- instellen sel! Reservoir staat onder druk. Volg nauwgezet de instructies. Instructies 1. Schakel het apparaat uit. Trek de • Tegendruk in het drukreservoir bij stekker uit de contactdoos. lege drukhouder: 1,5 bar – 1,8 bar 2.
  • Page 60: Reserveonderdelen En Toebehoren

    • retourneren naar de fabrikant/dis- voegd en hulpmiddelen zonder elek- tributeur. trische bestanddelen. Dit is niet van toepassing op acces- soires die bij oude apparaten zijn ge- Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
  • Page 61 Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
  • Page 62: Reparatie-Service

    (IAN) 466615_2404 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het servicecen- IAN 466615_2404 trum voor reparaties die niet door Service België de garantie worden gedekt . U ont- Tel.:  0800 12614 vangt daar een kostenraming.
  • Page 63: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Huiswaterpomp Model: PEHWW 1300 A1 Serienummer: 000001-007500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 64: Introducción

    Índice de contenido Service-Center......77 Importador........77 Introducción........64 Traducción de la declaración UE Uso previsto........ 64 de conformidad......78 Volumen de Vista explosionada...... 165 suministro/accesorios....65 Vista general........65 Introducción Descripción del funcionamiento......65 Enhorabuena por la compra de su Datos técnicos......66 nueva instalación de agua doméstica Indicaciones de seguridad....66 (en adelante, denominado aparato o...
  • Page 65: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Transporte de agua limpia y de 4 Engrasador doble agua pluvial hasta la siguiente tem- 5 Salida de agua peratura: ≤ 35 °C 6 Asa de transporte Cualquier otro uso que no esté ex- presamente permitido en este manual 7 Interruptor de encendido/apaga- de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo- 8 Tapa de la válvula...
  • Page 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos Significado de las indicaciones de seguridad Central de abastecimiento de agua ........ PEHWW 1300 A1  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz cación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es una lesión Potencia nominal de entrada P grave o la muerte.
  • Page 67: Puesta En Funcionamiento Segura De La Bomba

    Los menores no pueden Rosca: G 1"; Salida de jugar con el aparato. agua La limpieza y el mante- Los aparatos eléctricos no de- nimiento del usuario no ben tirarse a la basura domés- tica. pueden ser realizados Gráficos en el manual de por menores sin estar su- instrucciones pervisados.
  • Page 68 No trabaje con un apara- Conecte únicamente el • • to deteriorado, incomple- aparato a una toma de to o si se ha remodela- corriente con dispositi- do sin la autorización del vo de corriente residual fabricante. Antes de la (RCD) con una corrien- puesta en funcionamien- te de medición de fuga...
  • Page 69 Las conexiones de en- Compruebe si el cable • chufe están colocadas presenta daños. en un lugar protegido Antes de manipular el • contra las inundacio- aparato, durante las pau- nes. sas de trabajo y cuando Si se daña el cable de no vaya a utilizar el apa- •...
  • Page 70: Preparación

    Para protegerse de des- Por razones de seguri- • • cargas eléctricas utilice dad, cambie las piezas calzado resistente. desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas La bomba no debe per- • de repuesto y accesorios manecer en el exterior en originales.
  • Page 71: Instalar La Bomba

    Instalar la bomba Conectar el conducto de presión • Coloque el aparato sobre una base resistente, horizontal y que no pue- Indicaciones da inundarse. • El volumen de suministro no inclu- • Posibilidad de instalación fija: Fi- ye conexiones para la manguera je el aparato al pie de apoyo con de presión.
  • Page 72: Funcionamiento

    desconexión (5,0 bar), el aparato al- El intervalo de uso óptimo es de 30 canza la siguiente altura de impulsión: minutos de bombeo, 5 minutos de ≤ 50 m. descanso. Diferencia entre la presión de desco- • Protección frente a sobrecarga: nexión y la presión de conexión ∆p: En caso de sobrecarga, un termos- 1,5 bar –...
  • Page 73: Limpieza

    cabo por nuestro centro de servicio. Herramientas necesarias Utilice exclusivamente piezas de re- • Bomba o compresor con indicador puesto originales. de presión y conexión para válvula de coche. Limpieza Procedimiento  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- • Abra una salida en el lado de pre- trica! Nunca rocíe el aparato con sión.
  • Page 74: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    4. Incline el aparato para que salga el Directiva 2012/19/UE sobre resi- agua residual. duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: Eliminación/ Los consumidores tienen la obliga- ción legal de reciclar los aparatos protección del medio eléctricos y electrónicos de forma ambiente ecológica al final de su vida útil.
  • Page 75: Servicio

    Servicio to. Transcurrido el periodo de garan- tía, cualquier reparación está sujeta a Garantía costes. Alcance de la garantía Estimada/o cliente: El producto ha sido fabricado cuida- Este producto tiene una garantía de dosamente según las más estrictas 3 años a partir de la fecha de com- normas de calidad y ha sido someti- pra.
  • Page 76: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE ción por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que pue- parkside-diy.com de encontrar en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar en la sección Servicio. y descargar este y muchos otros ma- • Después de consultar con nuestro nuales.
  • Page 77: Service-Center

    Por favor, tenga en cuenta que la si- Tel.:  900 994 940 guiente dirección no es una dirección Formulario de contacto en de servicio técnico. Póngase en con- parkside-diy.com tacto con la dirección del centro de IAN 466615_2404 servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 78: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Central de abastecimiento de agua Modelo: PEHWW 1300 A1 Número de serie: 000001-007500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 79: Introduzione

    Indice Importatore........92 Traduzione delle dichiarazione UE Introduzione........79 di conformità originale....93 Uso conforme......79 Vista esplosa........165 Materiale in dotazione/accessori....80 Introduzione Panoramica......... 80 Descrizione del Complimenti per l'acquisto di questo funzionamento......80 nuovo impianto idrico domestico (di Dati tecnici........81 seguito apparecchio o elettroutensile). Avvertenze di sicurezza....
  • Page 80: Materiale In Dotazione/Accessori

    • Pompaggio di acqua depurata e 3 Adattatore per tubo da giardino piovana fino alla seguente tempe- 4 Vite idraulica doppia ratura: ≤ 35 °C 5 Uscita acqua Qualsiasi altro impiego non espres- samente consentito nel presen- 6 Manico te manuale d'uso può causa- 7 Interruttore di accensione/spe- re danni all'apparecchio e rap- gnimento...
  • Page 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Significato delle avvertenze di sicurezza Pompa per uso domestico ........ PEHWW 1300 A1  PERICOLO! Se non si seguono Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz queste avvertenze di sicurezza, si ve- rifica un incidente. La conseguenza è Potenza nominale di ingresso P una grave lesione o la morte.
  • Page 82: Messa In Funzione Sicura Della Pompa

    L’apparecchio non deve Simboli nelle istruzioni per l’uso • essere utilizzato da per- Attenzione! sone che non sono a co- Messa in funzione noscenza delle istruzioni sicura della pompa per l’uso. L'apparecchio non può Indicazioni generali • essere utilizzato in luogo Leggere attentamente •...
  • Page 83 duttore. Prima della mes- sa al sicuro con almeno sa in funzione, fate con- 10°A. trollare a un esperto se Non lavorare se • siano presenti i dispositivi l’apparecchio è dan- di protezione elettrici ne- neggiato, non integro cessari. o modificato senza l’approvazione del pro- Preparazione duttore.
  • Page 84 ricoli. rivolgersi al centro all’aperto. La sezione del- di assistenza. la prolunga deve essere di almeno 2,5 mm². Sro- Durante il funzionamen- • tolare sempre completa- to dell’apparecchio, il ca- mente il tamburo avvolgi- vo di rete deve essere ac- cavo prima dell’uso. Ve- cessibile liberamente.
  • Page 85: Preparazione

    un eventuale esercizio a decadenza dei diritti di secco della pompa. garanzia. Conservare l'apparecchio Pulizia, manutenzione e • in un luogo asciutto e conservazione fuori dalla portata dei Leggere le avverten- • bambini. ze relative al tema "Pu- lizia °/ Manutenzione” Preparazione e “Stoccaggio"...
  • Page 86: Collegamento Del Tubo Di Aspirazione

    • Se possibile, collocare • Collegamento possibile: Raccordo l’apparecchio ad un'altezza supe- di estremità con filettatura esterna; riore rispetto alla superficie idrica G°1” da cui si desidera pompare. • Per la massima potenza di portata: Qualora ciò non sia possibile, do- Flessibile di mandata ⌀ 19 mm po il pompaggio, togliere il tubo di Procedura...
  • Page 87: Funzionamento

    Questa impostazione può essere mo- il raffreddamento, l’apparecchio si dificata solo da un tecnico esperto. riaccende automaticamente. • In fase di accensione della pom- Funzionamento pa, verificare che la pompa e il tu- bo di aspirazione flessibile siano Prima del funzionamento riempiti completamente d'acqua per evitare un esercizio a secco •...
  • Page 88: Manutenzione

    dire i componenti in materiale sinte- Procedura tico dell'apparecchio. Non utilizzare • Aprire uno scarico sul lato in pres- detergenti o solventi. sione. Attendere che l’indicazione • Garantire una costante puli- di pressione (15) sia a 0. zia delle fessure di aerazio- •...
  • Page 89: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    3. Aprire la vite di scarico (14). Atten- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di dere fino a quando non esce più apparecchiature elettriche ed elet- acqua. troniche: 4. Ribaltare l’apparecchio affinché Il consumatore è tenuto per legge possa defluire l’acqua residua. al corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elet- Smaltimento/rispetto...
  • Page 90: Assistenza

    Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 3 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Page 91: Servizio Di Riparazione

    QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per...
  • Page 92: Importatore

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de...
  • Page 93: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pompa per uso domestico Modello: PEHWW 1300 A1 Numero di serie: 000001-007500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 94: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........94 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové domácí vodárny (dále jen přístroj Použití dle určení......94 nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....95 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během Přehled........95 výroby na kvalitu a podroben výstupní Popis funkce.......
  • Page 95: Dodávky/Příslušenství

    Funkce ovládacích prvků naleznete žívání v následujících popisech. Přehled Technické údaje Obrázky přístroje nalez- nete na přední výklopné Domácí vodárna ... PEHWW 1300 A1 stránce. Jmenovité napětí U ..230 V∼, 50 Hz Jmenovitý příkon P ....1300 W 1 Verschlussstopfen Třída ochrany ........I 2 Víko (předfiltr) Typ ochrany ........
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Teplota vody θ ......≤ 35 °C Síťovou zástrčku vytáhněte Přípojka hadice ......G 1" před údržbovými pracemi nebo v případě poškození napájecí- Hladina akustického tlaku (L ho kabelu ......68,0 dB; K =3,16 dB Pozor, horké povrchy, nebez- Hladina akustického výkonu (L pečí popálení! - změřená ..81,0 dB; K =3,16 dB - zaručená...
  • Page 97 používání přístroje a jsou Nepracujte s poškoze- • si vědomy případných ri- ným či neúplným přístro- zik souvisejících s použí- jem ani s přístrojem, kte- váním přístroje. rý byl upraven bez sou- hlasu výrobce. Před uve- S přístrojem si nesmí hrát dením do provozu nech- děti.
  • Page 98 Zapojte přístroj do zásuv- Při provozu přístroje musí • • ky s pojistkou minimál- být síťová zástrčka volně ně 10 A. přístupná. Nepracujte s poškoze- Při vytahování zástrčky • • ným či neúplným přístro- ze zásuvky netahejte za jem ani s přístrojem, který síťový...
  • Page 99: Příprava

    lujte prodlužovací kabel, vždy obracejte na naše zda není poškozen. servisní středisko. Přístroj nepřenášejte ani Vypněte pohon, odpoj- • • nepřipevňujte na síťovém te přistroj od napájením připojovacím kabelu nebo proudem a nechte přístroj hadici. vychladnout, když se pří- stroj zastaví za účelem Provoz čištění, nastavení, skla- Přístroj nepoužívejte v...
  • Page 100: Montáž Rukojeti

    Montáž rukojeti Připojení výtlačného potrubí Postup (Obr. A) Upozornění 1. Upevněte rukojeť (6) oběma šrouby • Součástí dodávky není žádná pří- (21). pojka pro výtlačnou hadici. • Možné připojení: Koncovka hadice Instalace čerpadla s vnějším závitem; G 1" • Postavte přístroj na pevný, vodo- •...
  • Page 101: Provoz

    Toto nastavení smí provádět pouze la naplnily vodou, a zabránilo se odborník. tak chodu přístroje na sucho. Zapnutí Provoz 1. Ke zdroji napájení připojte síťový připojovací kabel (13). Před provozem 2. Uveďte zapínač/vypínač (7) do po- • Dbejte na to, aby síťové napětí a sí- lohy „I“...
  • Page 102: Údržba

    Čištění předfiltru • suché Náhradní filtr: Náhradní díly a • chráněné před prachem příslušenství, str. 103 • chráněné proti mrazu 1. Sejměte víko (2) speciálním klíčem • mimo dosah dětí (11). • Před delším skladováním (např. 2. Vyjměte předfiltr (22) ze skříně. Přezimování) vyprázdněte zahrad- 3.
  • Page 103: Náhradní Díly A Příslušenství

    Směrnice 2012/19/EU o odpadních V závislosti na tom, jak je vše imple- elektrických a elektronických zaří- mentováno ve vnitrostátním právu, zeních (OEEZ): máte následující možnosti: Spotřebitelé jsou ze zákona povinni • vrátit v prodejně, recyklovat elektrická a elektronická • odevzdat na oficiálním sběrném zařízení...
  • Page 104 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 105: Opravárenská Služba

    QR kódem se dostanete přímo né přístroje nebo přístroje odeslaná na parkside-diy.com. Vyberte svou jinou speciální dopravou. zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- masky návody k obsluze. Zadáním vidujeme bezplatně. čísla položky (IAN) 466615_2404 Service-Center můžete otevřít svůj návod k obsluze.
  • Page 106: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Domácí vodárna Model: PEHWW 1300 A1 Sériové číslo: 000001-007500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 107: Úvod

    Obsah Importér........118 Preklad originálneho vyhlásenia o Úvod..........107 zhode EÚ........119 Používanie na určený účel..107 Rozložený pohľad......165 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....108 Úvod Prehľad........108 Opis funkcie......108 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe Technické údaje......108 vašej novej domácej vodárne (v na- sledujúcej časti nazývanej prístroj ale- Bezpečnostné...
  • Page 108: Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad nasledujúcich opisoch. Obrázky prístroja nájde- Technické údaje te na prednej vyklápacej strane. Domáca vodáreň ..PEHWW 1300 A1 1 Verschlussstopfen Menovité napätie U ..230 V∼, 50 Hz Menovitý výkon P ....1300 W 2 Veko (Predradený filter) Trieda ochrany ........I 3 Adaptér záhradnej hadice Druh ochrany ......
  • Page 109: Bezpečnostné Pokyny

    –netto .......... 20 L nastane úraz. Následkom sú možnéi vecné škody. Výška nasávania h ....≤ 8 m Prečerpaný objem Q ..≤ 5000 l/h* Piktogramy a symboly Dopravná výška h Piktogramy na prístroji – maximálne ......≤ 50 m – Nastavenie ......≤ 30 m Prečítajte si návod na obsluhu Zapínací...
  • Page 110 Tento výrobok môžu pou- dovolené. Teplota čerpa- • žívať deti staršie ako 8 ro- nej kvapaliny nesmie pre- kov, ako aj osoby so zní- kročiť 35 °C. ženými fyzickými, senzo- Nikdy s prístrojom nepra- • rickými alebo mentálny- cujte, keď sa vo vode na- mi schopnosťami, alebo chádzajú...
  • Page 111 DOTÝKAJTE SA KÁBLA Zásuvné spojenia sa • PRED JEHO ODPOJE- nachádzajú v oblasti NÍM OD SIETE. Prístroj bezpečnej proti zapla- nepoužívajte, keď je kábel veniu. poškodený alebo opotre- Ak sa sieťový pripojovací • bovaný. kábel tohto prístroja po- Prístroj zapojte do zásuv- škodí, musí...
  • Page 112 vytiahnite sieťovú zástrč- Kontrolujte prístroj počas • ku zo zásuvky. prevádzky, aby ste včas zistili, či čerpadlo nebeží Používajte iba schvále- • nasucho. ný predlžovací kábel kon- štrukčného typu H07RN- Čistenie, údržba a skla- F, ktorý má maximálnu dovanie dĺžku 75 m a je určený na K téme „Čistenie a skla- •...
  • Page 113: Príprava

    Prístroj uchovávajte na Pripojenie sacej hadice • suchom mieste a mimo Upozornenia dosahu detí. • Na strane nasávania nepoužívaj- te žiadne pripojovacie systémy s Príprava rýchlospojkami. • Ak je to možné, používajte ako sa- ciu hadicu špirálovú hadicu odolnú  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- proti podtlaku alebo rúru.
  • Page 114: Nastavenie Tlakového Spínača

    • UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo •  NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- prehriatia! Zabráňte chodu čerpad- čenstvo úrazu elektrickým prúdom! la nasucho! Skontrolujte, či sa na sieťovú prí- pojku nemôže dostať vlhkosť či vo- •  OPATRNE! Nebezpečenstvo popálenia! Prehriateho čerpadla sa nesmiete dotýkať! • Skontrolujte saciu hadicu: Nasáva- cí...
  • Page 115: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Údržba skladovanie Prístroj si nevyžaduje údržbu. Kontrola a nastavenie  VAROVANIE! Zásah elektrickým protitlaku prúdom! Nebezpečenstvo poranenia Upozornenia v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych • Protitlak v tlakovej nádobe, keď je a čistiacich prácach. Prístroj vypnite tlaková...
  • Page 116: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    zimovanie) musí byť čerpadlo úplne Symbol preškrtnutého kontajnera na vyprázdnené. kolieskach znamená, že tento výrobok sa po skončení jeho životnosti nesmie  OPATRNE! Nebezpečenstvo pora- likvidovať ako netriedený komunálny nenia! Nádoba je pod tlakom. Postu- odpad. pujte presne podľa pokynov. 1. Prístroj vypnite. Vytiahnite pripojo- Smernica 2012/19/EÚ...
  • Page 117: Servis

    Servis pred dodávkou bol svedomito skon- trolovaný. Garancija Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto Vážená zákazníčka, vážený zákazník, záruka sa nevzťahuje na časti výrob- Na tento výrobok dostávate záruku ku, ktoré sú vystavené normálnemu 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade opotrebeniu a preto je možné...
  • Page 118: Opravný Servis

    PDF ONLINE adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. Na parkside-diy.com si môžete po- Grizzly Tools GmbH & Co. KG zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Stockstädter Str. 20 príručky. Týmto QR kódom sa do- 63762 Großostheim...
  • Page 119: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Domáca vodáreň Model: PEHWW 1300 A1 Sériové číslo: 000001-007500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 120: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........120 Gratulálunk az új házi vízmű megvá- sárlásához (a továbbiakban készülék Rendeltetésszerű használat..120 vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok....121 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a Áttekintés........121 gyártás során minőségi vizsgálatnak Működés leírása......
  • Page 121: Tartalma / Tartozékok

    írásban található. A készülék ábrái az elül- Műszaki adatok ső kihajtható oldalon ta- lálhatók. Házi vízmű .... PEHWW 1300 A1 Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz 1 Verschlussstopfen Mért felvett teljesítmény P ..1300 W 2 fedél (előszűrő) Védelmi osztály ......... I 3 tömlőadapter...
  • Page 122: Biztonsági Utasítások

    Piktogramok és Szállítási magasság h szimbólumok – maximális ......≤ 50 m – Alapértelmezett beállítás ..≤ 30 m Szimbólumok a készüléken Bekapcsolási nyomás p₁ (Alapértelm- Olvassa el a használati útmuta- ezett beállítás) ......1,5 bar tót Kikapcsolási nyomás p₀ (Alapértelme- zett beállítás) ......3,0 bar Figyelem! Vízhőmérséklet θ...
  • Page 123 int csökkent fizikai, ér- dett. A szállított folyadék zékszervi vagy szellemi hőmérséklete nem halad- képességű vagy tapasz- hatja meg a 35 °C-ot. talattal és tudással nem Soha ne működtesse a • rendelkező személyek készüléket, ha emberek csak felügyelet mellett vannak a vízben. használhatják, vagy ha A kifolyó...
  • Page 124 asztani az áramhálózat- Az elektromos dugós • ról, NE ÉRJEN A VEZE- csatlakozások védve TÉKHEZ, AMÍG NINCS vannak a nedvességtől. LEVÁLASZTVA A HÁLÓ- A dugós csatlakozá- • ZATRÓL. Ne használja a sok árvízbiztos terület- készüléket, ha a vezeték en vannak elhelyezve. sérült vagy kopott.
  • Page 125: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Húzza ki a hálózati csat- A szivattyút fagy esetén • • lakozódugót a csatlak- nem szabad a szabadban ozóaljzatból a készülé- hagyni. Tárolja a készülé- ken történő minden mun- ket fagytól védett helyen. kavégzés előtt, munka- Figyelje a készüléket mű- •...
  • Page 126: Előkészítés

    ket és tartozékokat hasz- • A készüléket lehetőség szerint ma- gasabbra kell helyezni annál a víz- náljon. Más alkatrészek felszínnél, ahonnan vizet szeretne használata a garanciális szivattyúzni. igények azonnali elvesz- Ha ez nem lehetséges, szivattyú- téséhez vezet. zás után távolítsa el a szívóvezeté- ket a vízből vagy zárja el a szívóve- A készüléket száraz •...
  • Page 127: Szivattyú Feltöltése

    2. Ha szükséges: Szerelje fel a dupla • Ellenőrizze a csatlakozóaljzat meg- csőillesztést (4) a vízkimenetre (5). felelő állapotát. 3. Szereljen fel egy megfelelő tömlőt. Csatlakoztassa a készüléket egy legalább 10 A biztosítékkal rendel- Szivattyú feltöltése kező csatlakozóaljzathoz. Tudnivalók • A készüléket csak olyan hibaáram- •...
  • Page 128: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    2. Állítsa a be-/kikapcsolót (7) „I“ (BE) 2. Vegye ki az előszűrőt (22) a készü- állásba. lékházból. Egy bizonyos szívóidő után a szi- 3. Erős szennyeződés esetén távolít- vattyú elkezdi szállítani a vizet. sa el az előszűrőt (22) a szűrőtartó- ról (23).
  • Page 129: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    • fagymentes helyen Elektromos készülékek nem • gyermekektől elzárva tartoznak a háztartási hul- • Mielőtt hosszabb időre elrakja a ladékba. készüléket (pl. Téli tárolás), ürítse ki Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma a kerti szivattyút (Szivattyú kiüríté- azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- se, L. 129).
  • Page 130: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 131 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 131: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Házi vízmű A termék típusa: PEHWW 1300 A1 Gyártási szám: 466615_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 132 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 133: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Házi vízmű Modell: PEHWW 1300 A1 Sorozatszám: 000001-007500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 134: Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center......147 Importer........147 Wprowadzenie......134 Tłumaczenie oryginalnej Użytkowanie zgodne z deklaracji zgodności EU..... 148 przeznaczeniem......135 Widok rozłożony......165 Zakres dostawy/akcesoria..135 Zestawienie....... 135 Wprowadzenie Opis działania......135 Dane techniczne......136 Serdecznie gratulujemy zakupu no- wego hydroforu domowego (w dalszej Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Page 135: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Zestawienie przeznaczeniem Ilustracje znajdują się Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- na przedniej rozkładanej stronie. nie do następujących celów: • Nawadnianie ogrodów w zastoso- 1 Verschlussstopfen waniach prywatnych 2 Pokrywa (Filtr wstępny) • Zasilanie w wodę użytkową 3 Złączką do węża ogrodowego •...
  • Page 136: Dane Techniczne

    Funkcje elementów obsługowych po- dano w poniższych opisach. UWAGA! W celu zabezpie- Dane techniczne czenia przed porażeniem prądem elektrycznym, obra- Hydrofor domowy PEHWW 1300 A1 żeniami i pożarem w czasie Napięcie znamionowe U korzystania z urządzeń elek- ........230 V∼, 50 Hz trycznych należy przestrze- Znamionowa moc wejściowa P...
  • Page 137: Bezpieczne Uruchomienie Pompy

    doświadczeniu i wiedzy Przed pracami konserwacyj- tylko wówczas, jeśli oso- nymi w przypadku uszkodze- nia kabla zasilającego należy by te znajdują się pod wyciągnąć wtyczkę sieciową z nadzorem lub jeśli zosta- gniazdka ły pouczone w zakresie Uwaga, gorące powierzchnie, ryzyko oparzenia! zasad bezpiecznego uży- cia urządzenia i rozumieją...
  • Page 138 czyszczących i żywności. lub oznak zużycia. Jeśli Temperatura tłoczonego podczas używania urzą- płynu nie może przekra- dzenia zostanie uszko- czać 35°C. dzony kabel, należy go natychmiast odłączyć od Nigdy nie używać urzą- • sieci zasilającej. PRZED dzenia, gdy w wodzie ODŁĄCZENIEM OD SIE- przebywają...
  • Page 139 Uziemienie, zerowanie zasilający należy chronić • i wyłącznik różnicowo- przed działaniem wyso- prądowy spełniają wy- kich temperatur, olejem i magania określone w ostrymi krawędziami. przepisach bezpieczeń- Stosować jedynie takie • stwa wydanych przez przedłużacze, które są przedsiębiorstwo ener- zabezpieczone przed wo- getyczne i działają...
  • Page 140 Nie nosić i nie mocować Wszystkie czynności wy- • urządzenia za kabel za- kraczające poza opisane silający lub za przewód powyżej, w szczególno- wężowy. ści otwieranie urządzenia, należy powierzać w spe- Eksploatacja cjalistycznym punkcie na- Nie używać urządzenia w • praw urządzeń...
  • Page 141: Przygotowanie

    Urządzenie przechowy- wierzchni wody, z której będzie • prowadzony proces pompowania. wać w miejscu suchym i Jeśli nie będzie takiej możliwości, niedostępnym dla dzieci. po zakończeniu pompowania nale- ży wyciągnąć przewód ssący z wo- Przygotowanie dy i zamknąć go za pomocą zawo- ru odcinającego.
  • Page 142: Napełnianie Pompy Wodą

    Eksploatacja • W celu uzyskania maksymalnej wy- dajności tłoczenia: Wąż ciśnienio- Przed rozpoczęciem pracy wy ⌀ 19 mm Sposób postępowania • Należy zwracać uwagę, czy na- 1. Wyciągnąć zartyczkę (1) z wylotu pięcie sieciowe i częstotliwość są wody (5). zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 143: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Po wystudzeniu urządzenie załącza WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. się ponownie samoczynnie. Substancje chemiczne mogą oddzia- ływać agresywnie na elementy wyko- • Podczas włączania pompy zwra- nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- cać uwagę, czy pompa i przewód sować środków czyszczących wzgl. ssący są...
  • Page 144: Przechowywanie

    Sposób postępowania 3. Odkręcić śrubę spustową (14). Od- czekać, aż przestannie wyciekać • Otworzyć wylot po stronie ciśnie- woda. nia. Odczekać, aż manometr (15) wskaże 0. 4. Przechylić urządzenie, aby z urzą- dzenia mogłą wydostać się reszta • Zdjąć osłonę zaworu (8). wody.
  • Page 145: Części Zamienne I Akcesoria

    do starych urządzeń, które nie zawie- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy rających elementów elektrycznych. wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość nie- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy bezpiecznych substancji, mieszanin wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z oraz części składowych.
  • Page 146 (np. wykorzystać nasz formularz kon- Filtr wstępny, Pierścień uszczelniają- taktowy, dostępny pod adresem cy) lub uszkodzeń części delikatnych. parkside-diy.com w kategorii Ser- Niniejsza gwarancja traci ważność, wis. jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 147: Serwis Naprawczy

    • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. Service-Center PDF ONLINE parkside-diy.com Serwis Polska Tel.:  00800 4912069 Pod adresem parkside-diy.com do- Formularz kontaktowy na stępna jest do wglądu oraz do po- parkside-diy.com brania niniejsza instrukcja oraz wie- IAN 466615_2404 le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Importer dowi QR można wejść...
  • Page 148: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Hydrofor domowy Model: PEHWW 1300 A1 Numer serii: 000001-007500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 149: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning........149 Tillykke med købet af dit nye hus- vandværk (herefter apparatet eller el- Formålsbestemt anvendelse..149 værktøjet). Leverede dele/tilbehør....150 Med købet har du besluttet dig for et Oversigt........150 førsteklasses apparat. Dette appa- Funktionsbeskrivelse....150 rat blev testet under produktionen og Tekniske data......
  • Page 150: Leverede Dele/Tilbehør

    I det følgende beskrives betjenings- Oversigt delenes funktion. Tekniske data Billeder af produktet fin- der du på den forreste Husvandværk ..PEHWW 1300 A1 udfoldningsside. Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 1 Verschlussstopfen Nominelt effektoptag P ..1300 W 2 Låg (Forfilter) Beskyttelsesklasse ......
  • Page 151: Sikkerhedsanvisninger

    Billedtegn og symboler Frakoblingstyk p₀ (Standardindstilling) ..........3,0 bar Billedsymboler på apparatet Vandtemperatur θ ....≤ 35 °C Slangetilslutning ......G 1" Læs betjeningsvejledningen Lydtrykniveau (L ......68,0 dB; K =3,16 dB OBS! Lydeffektniveau (L Træk stikket vedligeholdelses- – målt ....81,0 dB; K =3,16 dB arbejde eller hvis strømlednin- – garanteret .......91 dB gen er beskadiget Sikkerhedsan-...
  • Page 152 eller mentale evner eller Udløbende smøremiddel • manglende erfaring og vi- kan forurene væsken. den, hvis de er under op- Arbejd ikke med produk- • syn eller er blevet instru- tet, hvis det er beska- eret i sikker brug af ap- diget, ufuldstændigt el- paratet og forstår farerne, ler ændret uden produ-...
  • Page 153 dimensioneret fejlstrøm re. Kontakt vores service- på højst 30 mA. center. Slut produktet til en stik- Når produktet anvendes, • • kontakt, som er sikret skal der være fri adgang med mindst 10 A. til strømstikket. Arbejd ikke med produk- Brug ikke tilslutningsled- •...
  • Page 154: Forberedelse

    længerledningen for ska- vores service-center i for- der. bindelse med reparatio- ner. Bær eller fastgør ikke • produktet i tilslutnings- Sluk for motoren, adskil • ledningen eller i slangen. apparatet fra strømforsy- ningen og lad apparatet Drift køle ned, hvis det stand- Brug aldrig apparatet i •...
  • Page 155: Montering Af Bærehåndtag

    • Sluk: Sæt tænd/sluk-kontakten (7) i 3. Montér en egnet sugeslange til re- position "0" (SLUKKET). turstoppet (19). Montering af bærehåndtag Tilslutning af trykledning Fremgangsmåde (Fig. A) Bemærk 1. Fastgør bærehåndtaget (6) med de • Trykslangen til tilslutning er ikke in- to skruer (21).
  • Page 156: Drift

    Forskellen mellem frakoblingstyk og tænder for pumpen, så det forhin- tilkoblingstyk ∆p: 1,5 bar – 1,8 bar dres, at produktet løber tør. Denne indstilling må kun foretages af Tænd en fagperson. 1. Slut tilslutningsledningen (13) til strømforsyningen. Drift 2. Sæt tænd/sluk-kontakten (7) i po- sition "I"...
  • Page 157: Vedligeholdelse

    Rengøring af forfilter • Inden længerevarende opbevaring Reservefilter: Reservedele og tilbehør, (f.eks.Overvintring) skal havepum- s. 158 pen tømmes (Tømning af pumpen, s. 157). 1. Fjern låget (2) med specialnøglen (11). På grund af aflejringer og rester kan det ellers være vanskeligt at 2.
  • Page 158: Reservedele Og Tilbehør

    vetid. På denne måde garanteres en • at aflevere det til et officielt ind- miljø- og ressourcebesparende gen- samlingssted, anvendelse. • at sende det tilbage til producen- Afhængigt af hvordan det implemen- ten/distributøren. teres i national lovgivning, har du føl- Tilbehørsdele og hjælpemidler uden gende muligheder: elektriske bestanddele, der følger...
  • Page 159: Reparationsservice

    Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Garantidækning • Et defekt produkt kan sammen Dette apparat blev produceret efter med købsbeviset og beskrivelsen...
  • Page 160: Service-Center

    • Vi kan kun bearbejde apparater, Tel.:  80 254583 hvor forsendelsen er betalt, og Kontaktformular på som er pakket forsvarligt. parkside-diy.com IAN 466615_2404 Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defek- Importør ten til den nævnte adresse af vores Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Page 161: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Husvandværk Model: PEHWW 1300 A1 Serienummer: 000001-007500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 162  ...
  • Page 163  ...
  • Page 164  ...
  • Page 165: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PEHWW 1300 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 166 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

466615 2404

Table of Contents

Save PDF