Parkside PGPS 1100 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PGPS 1100 A1 Translation Of The Original Instructions

Garden pump set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
      • Tragegriff Montieren
      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Anschluss der Leitungen
      • Gartenpumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Gartenpumpe Entleeren
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description des Fonctions
    • Données Techniques
    • Instructions de Sécurité
      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service
      • Monter la Poignée de Transport
      • Mise en Place
      • Raccord Au Réseau
      • Raccordement des Conduites
      • Remplir la Pompe
      • La Mise en Marche
      • Mise en Marche de L'appareil
    • Nettoyage/Entretien
      • Travaux de Nettoyage Généraux
      • Vider la Pompe de Jardin
    • Protection de L'environnement
    • Stockage
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrij Ving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrij Ving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwij Zing
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
      • Draaggreep Monteren
      • Installeren
      • Netaansluiting
      • Aansluiting Van de Leidingen
      • Pomp Vullen
      • Proeven Voordat Ingebruikname
      • Aan- en Uitschakelen
    • Reiniging/Onderhoud
      • Algemene Reinigingswerkzaamheden
      • Tuinpomp Leegmaken
    • Afvalverwerking/ Milieubescherming
    • Bewaring
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie
      • Montaż Uchwytu Do Przenoszenia
      • Posadowienie Urządzenia
      • Podłączenie Do Sieci
      • Podłączanie Instalacji
      • Napełnianie Pompy Ogrodowej
      • Kontrole Przed Uruchomieniem
      • Włączanie / Wyłączanie Urządzenia
    • Oczyszczani I Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie
    • Przechowywanie Urządzenia
      • Odwadnianie Pompy Ogrodowej
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Grafi Cké Značky Na Přístroji
      • Grafi Cké Značky V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
      • Montáž Držadla
      • Postavení
      • Připojení Na Síť
      • Připojení Vedení
      • Plnění Čerpadla
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
      • Nastartování Přístroje
    • ČIštění a Servis
      • Všeobecné Čisticí Práce
      • Vyprázdnění Zahradního Čerpadla
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly / Příslušenství
    • Skladování
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Grafi Cké Značky Na Prístroji
      • Grafi Cké Značky V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Montáž Držiaka
      • Postavenie
      • Pripojenie Na Sieť
      • Pripojenie Vedení
      • Plnenie Čerpadla
      • Kontroly Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Naštartovanie Prístroja
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
      • Všeobecné Čistiace Práce
      • Vyprázdnenie Záhradného Čerpadla
    • Likvidácia a Ochrana Životného Prostredia
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
    • Záruka
    • Dovozca
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rysunki Eksplozyjne
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set /
Pompe d'arrosage PGPS 1100 A1
Gartenpumpen-Set
Originalbetriebsanleitung
Pompe d'arrosage
Traduction des instructions d'origine
Zestaw pomp ogrodowych
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Záhradné čerpadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 123456
IAN 311554_1904
Garden Pump Set
Translation of the original instructions
Tuinpompenset
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sada zahradního čerpadla
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PGPS 1100 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PGPS 1100 A1

  • Page 1 Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe d’arrosage PGPS 1100 A1 Gartenpumpen-Set Garden Pump Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe d’arrosage Tuinpompenset Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zestaw pomp ogrodowych Sada zahradního čerpadla Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung .....5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsteile fi nden Sie auf der vorderen und hinte- Technische Daten ren Ausklappseite. Lieferumfang Gartenpumpen-Set ... PGPS 1100 A1 Nenneingangsspannung ..230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ..... 1100 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Max. Saughöhe ........ 7 m Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Achtung! Trockenlauf der Gartenpumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr! Angabe des Schallleistungs- pegels in dB G1“ Wassereingang G1“ Wasserausgang Elektrogeräte gehören nicht Engere Saugschläuche können die Leistung reduzieren. in den Hausmüll. Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gefahrenzeichen mit ten bei der Arbeit mit der Garten- Angaben zur Verhütung pumpe.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. Sicherheitshinweise Nicht für Wasser mit abrasiven • Dieses Gerät kann von Kindern ab Partikeln wie Sand verwenden. 8 Jahren und darüber sowie von Die Förderung von aggressi- Personen mit verringerten physi- ven, abrasiven (abschaben- schen, sensorischen oder mentalen den), ätzenden, brennbaren (z. B.
  • Page 8 rung“ bitte die Hinweise in der nem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an; Siche- Betriebsanleitung. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, rung mindestens 10 Ampere. insbesondere das Öffnen des Prüfen Sie vor jedem Gebrauch • Gerätes, sind von einer Elektro- Gerät, Netzanschlussleitung und fachkraft auszuführen.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    des Verlängerungskabels muss - Verwenden Sie den Saugschlauch nicht mindestens 2,5 mm betragen. als Druckleitung. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Abdeckkappen (1) und (3) vom Gerät. Tragegriff montieren 2. Falls nicht bereits vormontiert, verschrauben Sie den Vorfi lter mit Rückfl uss-Stopp (15) mit dem Saug- Befestigen Sie den Tragegriff (7) mit den schlauch-Anschluss Vorfi...
  • Page 10: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    1. Öffnen Sie die Einfüllschraube ( 9) an 3. Ausschalten: 5) in Stellung „0“. dem Gerät. Ein-/Ausschalter ( 2. Füllen Sie Wasser bis an die Einfüllstelle auf und verschrauben Sie die Einfüll- Überlastschutz: Bei Überbean- schraube ( 9) wieder. spruchung schaltet sich das Gerät automatisch ab.
  • Page 11: Gartenpumpe Entleeren

    Sollten Verstopfungen auftreten, entfernen • Vor einer längeren Aufbewahrung • (z. B. Überwintern) entleeren Sie die Sie die Saugleitung und Druckleitung. Spü- Gartenpumpe (siehe „Gartenpumpe len Sie den Fremdkörper mit Wasser aus. entleeren“). Infolge von Ablagerungen Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, und Rückständen kann es ansonsten zu insbesondere das Öffnen der Gartenpum- Anlaufschwierigkeiten kommen.
  • Page 12: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Fabrikationsfehler.
  • Page 13: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- IAN 311554_1904 denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er...
  • Page 14: Introduction

    Content Introduction Introduction ......14 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......14 new device. With it, you have chosen a General Description ....15 high quality product. Scope of Delivery......15 During production, this equipment has Functional description ....15 been checked for quality and subjected to a fi...
  • Page 15: General Description

    Technical Data Scope of Delivery Garden pump set ..PGPS 1100 A1 Mains connection .....230 V~, 50 Hz Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Power consumption ....1100 W Suction lift ........
  • Page 16: Notes On Safety

    Symbols on the equipment Caution! Not suitable for wa- ter with a high sand content! Familiarise yourself with all operating elements before starting work, especially functions and modes of ac- tion. Ask a specialist if neces- sary. Read and comply with the operating instructions for the device! Attention: Remove the plug...
  • Page 17 and understand the hazards in- • Do not work with damaged or volved. Children shall not play with incomplete equipment, or with the appliance. Cleaning and user equipment that has been con- maintenance shall not be made by verted without the approval of children without supervision.
  • Page 18: Initial Operation

    - If there is a risk of fl ooding, than rubber hose lines with the fi x the plug connections in an designation H07RN-F. The pow- area that is safe from fl ooding. er cable wire cross section must • Ensure that the mains voltage be at least 2.5 mm matches the specifi...
  • Page 19: Filling The Pump

    1. Open the fi lling screw ( On the suction side, do not use 9) on the any quick-action connection sys- garden pump. 2. Fill with water to the fi ll point and tems. retighten the fi lling screw ( Do not use the suction hose as a pressure pipeline.
  • Page 20: Cleaning/Maintenance

    Overload protection: In the carried out by an electrician. In the case of event of overload the equipment au- repairs, always contact our service centre. tomatically switches off. To restart, Drain garden pump allow the equipment to cool then switch it back on. If there is a danger of frost or longer pe- Cleaning/Maintenance riods of non-use (e.g.
  • Page 21: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 22). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing 9/10...
  • Page 22: Repair Service

    Repair Service hose kit, prefi lter or fan wheel) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). For a charge, repairs not covered by the This guarantee shall be invalid if the prod- uct has been damaged, used incorrectly or guarantee can be carried out by our ser- not maintained.
  • Page 23: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ......23 Fins d’utilisation ......23 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Description générale ....24 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Volume de la livraison ....24 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Vue synoptique ......24 Description des fonctions ....24 dant la production et il a été...
  • Page 24: Description Générale

    Pompe de jardin Données techniques Poignée de transport 2 vis de fi xation Tuyau d’aspiration Pompe de jardin ..PGPS 1100 A1 Bague d’étanchéité (pré montée) Raccordement au réseau ..230 V~, 50 Hz Raccord (pré montée) Puissance ........ 1100 W Pré-fi...
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    Lisez et respectez le mode Niveau de puissance sonore (L d’emploi appartenant à l’ap- mesuré ..81,6 dB(A); K =2,16 dB pareil ! garanti ........ 85 dB(A) Attention! Si le câble de ré- Avec le tuyau d’aspiration fourni ( 14) la seau est détérioré...
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    Débrancher la fi che secteur. • Prenez toutes les mesures ap- propriées pour tenir les enfants L’appareil n’est pas adapté éloignés de l‘appareil lorsque au raccordement à une instal- celui-ci fonctionne. lation d’alimentation en eau • Eliminez le matériel d‘em- potable.
  • Page 27 • Ne portez pas ou ne fi xez pas tués dans une zone à l‘abri des l‘appareil par le câble ou le inondations. tuyau d’aspiration. • Faites attention à ce que la ten- • Protégez l‘appareil du gel et du sion de réseau corresponde aux fonctionnement à...
  • Page 28: Mise En Service

    • Avant d‘exécuter des travaux sur Raccord au réseau l‘appareil, pendant les pauses et La pompe que vous avez acquise est déjà en cas de non utilisation, retirez la fi che de secteur de la prise de munie d‘une fi che mâle de sécurité. La courant.
  • Page 29: Remplir La Pompe

    Remplir la pompe Avec le tuyau d’aspiration fourni 14) la capacité maximale de la pompe de jardin ne peut pas être Avant chaque mise en service, la pompe doit être rempli avec de l’eau. Attention atteint. : Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Mise en marche de l’appareil Risque de surchauffe ! Une pompe sur- chauffée ne doit pas être touchée ! Il y a...
  • Page 30: Travaux De Nettoyage Généraux

    Stockage l‘eau. Il y a un risque de dé- charge électrique et l‘appareil pourrait être endommagé. • Conservez l‘appareil nettoyé, sec et hors de portée des enfants. Travaux de nettoyage • Avant de ranger la pompe pendant généraux une période prolongée (par ex. l’hi- ver), celle-ci doit être vidangée (voir •...
  • Page 31: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 33). Position Position Désignation...
  • Page 32 Attention : Les pompes sont des pompes Durée de garantie et demande lé- de drainage. L’installation d’une pompe gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée à immersion a pour but d’extraire, voire par la garantie. Ce point s’applique aussi de pomper le plus rapidement possible aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 33: Service Réparations

    Service-Center quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- Service France ment seulement l’adresse qui vous est Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr donnée. Assurez-vous que l’expédition IAN 311554_1904 ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale.
  • Page 34: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........34 Gebruik ........34 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....35 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....35 Overzicht ........35 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Functiebeschrij...
  • Page 35: Algemene Beschrij Ving

    Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Tuinpompset ...... PGPS 1100 A1 inhoud volledig is: Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ..... 1100 W Tuinpompset Zuighoogte ........
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Opgelet: Drooglopen van de pomp vermijden! Gevaar voor oververhitting! Aanduiding van het geluids- volume L in dB G1“ Waterinlaat G1“ Wateruitgang Machines horen niet bij huis- houdelij k afval thuis. Symbolen in de Nauwere slangen kunnen het ver- gebruiksaanwij zing mogen beperken.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    vloeistoffen of gassen. In geval Algemene veiligheids- van veronachtzaming bestaat er voorschriften gevaar voor brand of voor een ontploffi ng. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens • Niet voor water met abrasieve door personen met verminderde fy- partikels, zoals zand, gebrui- sieke, zintuiglij...
  • Page 38 bij zonder het openen van het beschadigingen. Defecte snoe- apparaat, dienen door een vak- ren mogen niet gerepareerd kundig geschoolde elektricien worden, maar moeten door een getroffen. Richt u in geval van nieuws snoer vervangen wor- een reparatie altij d tot ons ser- den.
  • Page 39: Ingebruikname

    Ingebruikname - Gebruik de zuigslang niet als pers- leiding. Draaggreep monteren Verwij der de afsluitdoppen (1) en Bevestig het transporthandvat (7) (3) van het apparaat. Indien het voorfi lter met terug- met de bevestigingsschroeven (8) aan de apparaat. stroomstop (15) niet voorgemon- teerd is, schroeft u het aan de aansluiting voorfi...
  • Page 40: Proeven Voordat Ingebruikname

    1. Open de vulschroef ( 9) van het ap- Overbelastingsbeveiliging: Bij overbelasting schakelt het appa- paraat. 2. Vul water tot op het vulpunt aan zodat raat automatisch uit. Voor een her- er water uit de opening van de vul- start laat u het apparaat afkoelen schroef ( en schakelt u het dan terug in.
  • Page 41: Tuinpomp Leegmaken

    Bewaring verwij dert u de zuigleiding en druk- leiding. Spoel het apparaat uit met helder water. • Bewaar het apparaat gereinigd, droog en buiten de reikwij dte van kinderen. • Als u het apparaat een langere tij d wilt Alle daarbuiten ressorterende maatrege- len, in het bij...
  • Page 42: Garantie

    Garantie tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Page 43: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwij zing op het defect naar plaatje, een gravering. ons servicefi liaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd –...
  • Page 44: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........44 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......44 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......45 Zawartość opakowania ....45 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......45 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........
  • Page 45: Opis Ogólny

    fi ltr wstępny Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Zestaw pomp Pompa ogrodowa ogrodowych ....PGPS 1100 A1 Uchwyt do przenoszenia Znamionowe 2 śruby mocujące napięcie wejścia ....230 V~, 50 Hz Wąż ssawny Pobór mocy ......1100 W Pierścień...
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem pracy Poziom ciśnienia akustycznego należy się dobrze zapoznać ) ....69,5 dB(A); K = 3 dB z elementami obsługowymi, Poziom mocy akustycznej (L w szczególności z ich funkc- zmierzony ..81,6 dB(A); K = 2,16 dB jami i sposobem działania. gwarantowany ......
  • Page 47: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Praca z urządzeniem: Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi Ostrożnie: Aby uniknąć zapobiegania szkodom wypadków i obrażeń: osobowym na skutek porażenia prądem elek- • Osoby, które nie są zaznajo- trycznym. mione z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Lo- Znak nakazu z informacjami kalne przepisy mogą...
  • Page 48 Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i wynikłych stąd ewentual- Ostrożnie: Aby uniknąć nie szkód osobowych: wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem • Nie używać urządzenia elektrycznym: w stanie uszkodzonym, • W trakcie eksploatacji urząd- niekompletnym lub po do- konaniu jego modyfi...
  • Page 49: Uruchamianie

    • Przed każdym użyciem urząd- • Kable zasilające nie mogą zenia należy przeprowadzić posiadać przekroju mniejs- jego kontrolę pod kątem zego niż gumowe przewody uszkodzeń. Nie wolno napra- wężowe z oznaczeniem wiać uszkodzonego kabla H07RN-F. przekrój prze- zasilającego, lecz należy go dłużacza musi wynosić...
  • Page 50: Podłączenie Do Sieci

    Podłączenie do sieci W przypadku zapowietrzenia się instalacji ssącej nie można zagwa- Zakupiona przez Państwa pompa ogrodo- rantować prawidłowego działania wa jest wyposażona we wtyczkę z zabez- pompy ogrodowej. pieczonymi stykami. Pompa ogrodowa jest Napełnianie pompy przeznaczona do podłączania do gniazd ogrodowej z zabezpieczonymi stykami o parametrach 230 V~ / 50 Hz.
  • Page 51: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Urządzenie nie jest przeznaczone Przed wykonaniem wszelkich prac do podłączania w instalacjach na urządzeniu wyciągnij wtyk sie- wody pitnej. ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo poraże- Zastosowanie dołączonego do nia prądem elektrycznym lub niebe- zestawu przewodu wężowego ( zpieczeństwo urazu przez ruchome 14) nie gwarantuje osiągnięcia części.
  • Page 52: Przechowywanie Urządzenia

    Usuwanie i ochrona Odwadnianie pompy środowiska ogrodowej W przypadku zagrożenia mrozem oraz Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- przed dłuższym okresem, w którym kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- urządzenie nie będzie użytkowane (np. nie środowiska naturalnego utylizacji. w sezonie zimowym), należy całkowicie odwodnić...
  • Page 53: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 55). Pozycja Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja Rysunki obsługi eksplozyjne...
  • Page 54 rozpakowaniu. Naprawy przypadające • Numer artykułu znajduje się na tablicz- po upływie okresu gwarancji są odpłatne. ce znamionowej. • W przypadku wystąpienia usterek lub Zakres gwarancji innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi sowym telefonicznie lub mailowo.
  • Page 55: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311554_1904 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Importer wane i ofrankowane.
  • Page 56: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.........56 Účel použití .......56 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......57 Objem dodávky ......57 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........57 Přehled ........57 závěrečná...
  • Page 57: Obecný Popis

    16 přípojka předběžného fi ltru Nasávací hadice Technická data Těsnicí kroužek (předem sestaveno) předběžný fi ltr se zpětnou klapkou Čerpadlo ....PGPS 1100 A1 (předem sestaveno) Spojovací kus (předem sestaveno) Jmenovité vstupní napětí...230 V~, 50 Hz Návod k obsluze Příkon ........1100 Watt Sací...
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor: Zabránit cho- du čerpadla nasucho! Nebezpečí přehřátí! Údaj hladiny akustického tla- ku L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Grafi cké značky v návodu Užší hadice mohou snížit výkon. Výstražné značky s údaji Bezpečnostní...
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    abrazivními částicemi, jako je Všeobecné bezpečnostní písek. Čerpání agresivních, abrazivních (působících jako pokyny smirek), leptavých, hořlavých Tento přístroj mohou používat (např. paliva pro motory) anebo děti od 8 roků jakož i osoby se explozivních tekutin, slané vody, sníženými fyzickými, senzorickými čisticích prostředků...
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    odborníkem. Elektrická bezpečnost: • Když se přípojné vedení to- hoto přístroje poškodí, musí být nahrazené výrobcem Pozor: Takto se vyvarujete ne- hodám skrz elektrický úder: anebo servisní službou ane- bo podobně kvalifi kovanou • Při provozu tohoto přístroje osobou, aby se vyvarovalo musí...
  • Page 61: Postavení

    Postavení 2. Není-li předem namontován, našroubujte předběžný fi ltr se • Postavte tento přístroj na pevný, vodo- zpětnou klapkou (15) na přípojku rovný podklad, bezpečný proti zato- předběžného fi ltru (16) na nasá- pení vodou. vací hadici (14). Všechny díly •...
  • Page 62: Kontroly Před Uvedením Do Provozu

    Čištění a servis Kontroly před uvedením do provozu Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. • Přesvědčte se o tom, že elektrické Tímto se zaručí jeho výkonnost a připojení činí 230 V~ / 50 Hz. dlouhodobá životnost. • Zkontrolujte řádný stav elektrické zásuvky a že je tato dostatečně...
  • Page 63: Vyprázdnění Zahradního Čerpadla

    Vyprázdnění zahradního čer- Likvidace a ochrana životního prostředí padla Pokud hrozí zamrznutí a před delší dobou Přiveďte přístroj, příslušenství a obal k eko- nepoužívání (např. při přezimování), je logické recyklaci. třeba zahradní čerpadlo zcela vyprázdnit. Elektrické přístroje nepatří do 1. Otevřete zátku vypouštěcího hrdla domácího odpadu, použijte separát- 10) a vyprázdněte z přístroje vodu.
  • Page 64: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normální- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- mu opotřebení, a lze je považovat za spo- třební materiál (např. Sada nasávacích ha- ku od data zakoupení.
  • Page 65: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 311554_1904 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 66: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........66 Použitie ........66 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......67 kvalitný produkt. Objem dodávky ......67 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........ 67 Prehľad ........
  • Page 67: Všeobecný Popis

    Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Prípojka fi ltra pletný: Technické údaje čerpadlo Súprava záhradného Držadlo čerpadla ....PGPS 1100 A1 2 Skrutka Nasávacia hadica Menovité vstupné napätie 230 V~, 50 Hz Tesniaci krúžok (predmontovaný) Príkon ........1100 Watt Spojovací diel (predmontovaný) Sacia výška ........
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Údaj o hladine akustického výkonu L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické prístroje nepatria do domáceho odpadu. Grafi cké značky v návode Výstražné značky s údajmi o vyvarovaniu sa škodám spôsobe- Užšie hadice môžu znížiť výkon. ných osobám a škodám Bezpečnostné...
  • Page 69 alebo mentálnymi schopnosťami, lota čerpanej tekutiny nesmie prekročiť 35°C. alebo s nedostatkom skúseností • Uchovávajte tento prístroj na su- a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom chom mieste a mimo dosahu detí. používaní prístroja a rozumejú ri- zikám, ktoré...
  • Page 70: Uvedenie Do Prevádzky

    • Predtým, než svoj nový domáci vou, olejom a ostrými hranami. • Nenoste alebo neupevňujte ten- automat na vodu uvediete do prevádzky, nechajte odborne to prístroj za kábel. skontrolovať: • Používajte iba predlžova- cie káble, ktoré sú chránené - uzemnenie, nulovanie, ochran- proti nastriekanej vode a sú...
  • Page 71: Pripojenie Na Sieť

    Pripojenie na sieť Skrz vzduch v nasávacom vedení, nie je zaručená funkcia domáceho Vami nadobudnutý domáci automat na automatu na vodu. vodu už je vybavený vidlicou s ochranným Plnenie čerpadla kontaktom. Domáci automat na vodu je určený pre pripojenie na zásuvku s ochran- ným kontaktom s napätím 230 V ~ 50 Hz.
  • Page 72: Naštartovanie Prístroja

    pečenstvo elektrického úderu Zariadenie nie je vhodné pre pripo- jenie na systém napájania pitnou a tento nástroj by sa mohol poškodiť. vodou. Všeobecné čistiace práce S dodanou tlakovou hadicou ( 14) nie je možné dosiahnuť maxi- málny výkon záhradného čerpadla. •...
  • Page 73: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia a ochrana životného prostredia Priveďte prístroj, príslušenstvo a obal k eko- Keď sa elektrické prístroje likvidujú logickej recyklácii. v deponiách alebo na skládkach, môžu nebezpečné substancie pre- Elektrické prístroje nepatria do do- sakovať do spodnej vody a týmto sa máceho odpadu, použite separátne dostať...
  • Page 74: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 75: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 311554_1904 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 76: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gartenpumpen-Set Baureihe PGPS 1100 A1 Seriennummern 201909000001 - 201909036000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 77: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Garden Pump Set model PGPS 1100 A1 Serial number 201909000001 - 201909036000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 78: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que le Pompe d’arrosage de construction PGPS 1100 A1 Numéro de série 201909000001 - 201909036000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 79: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuinpompset bouwserie PGPS 1100 A1 Serienummer 201909000001 - 201909036000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 80: Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Zestaw pomp ogrodowych typoszereg PGPS 1100 A1 numer seryjny 201909000001 - 201909036000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz- mieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 81: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Sada zahradního čerpadla konstrukční řady PGPS 1100 A1 Pořadové číslo 201909000001 - 201909036000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 83: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Súprava záhradného čerpadla konštrukčnej série PGPS 1100 A1 Poradové číslo 201909000001 - 201909036000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 85: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Nákresy explózií Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení 2019-09-26_rev02_TvR...
  • Page 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2019 · Ident.-No.: 79000075082019-8 IAN 311554_1904...

This manual is also suitable for:

Ian 311554-1904

Table of Contents

Save PDF