Parkside PEGP 1100 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PEGP 1100 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEGP 1100 A1 Translation Of The Original Instructions

Garden pump set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe de jardin
PEGP 1100 A1
DE
AT
CH
Gartenpumpen-Set
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Pompe de jardin
Traduction des instructions d'origine
ES
Bomba de jardín con accesorios
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Zahradní čerpadlo
Překlad originálního provozního návodu
HU
Kerti szivattyú készlet
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Havepumpesæt
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 466614_2404
GB
MT
Garden Pump Set
Translation of the original instructions
NL
BE
Tuinpompset
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Set pompa da giardino
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Záhradné čerpadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Zestaw pomp ogrodowych
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEGP 1100 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PEGP 1100 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe de jardin PEGP 1100 A1 Gartenpumpen-Set Garden Pump Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe de jardin Tuinpompset Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Bomba de jardín con accesorios Set pompa da giardino Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gartenpumpen-Sets Bestimmungsgemäße Verwendung........4 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- zeug genannt). Lieferumfang/Zubehör....5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Übersicht........5 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Funktionsbeschreibung....5 rät wurde während der Produktion auf Technische Daten......5 Qualität geprüft und einer Endkontrol- Leistungsdaten......6...
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Be- schreibungen. Packen Sie das Gerät aus und über- prüfen Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Gartenpumpen-Set ...PEGP 1100 A1 rial ordnungsgemäß. Bemessungsspannung U • Gartenpumpen-Set ........230 V∼, 50 Hz • Tragegriff Bemessungsleistung P ...1100 W •...
  • Page 6: Leistungsdaten

    Leistungsdaten  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Förderhöhe ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- perverletzung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- se ein Sachschaden.
  • Page 7 Sie sich mit den Stell- Sand verwenden. Die teilen und dem richtigen Förderung von aggres- Gebrauch des Gerätes siven, abrasiven (ab- vertraut. schabenden), ätzenden, brennbaren (z. B. Moto- Dieses Produkt kann von • renkraftstoffe) oder ex- Kindern ab 8 Jahren und plosiven Flüssigkeiten, darüber sowie von Per- Salzwasser, Reinigungs-...
  • Page 8 ben des Typenschildes stellers umgebauten Ge- übereinstimmen. rät. Prüfen Sie vor dem Ge- Prüfen Sie vor dem Be- • • brauch immer Anschluss- trieb die elektrische Si- und Verlängerungslei- cherheit. Wenn Sie nicht tung auf Anzeichen von sicher sind, fragen Sie ei- Beschädigung oder Al- nen Fachmann.
  • Page 9 Benutzen Sie die Netz- ganz ab. Überprüfen Sie • anschlussleitung nicht, das Verlängerungskabel um den Stecker aus der auf Schäden. Steckdose zu ziehen. Tragen oder befestigen • Schützen Sie die Netzan- Sie das Gerät nicht an schlussleitung vor Hitze, der Netzanschlussleitung Öl und scharfen Kanten.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung anleitung. Alle darüber hinausgehenden Maß-  WARNUNG! Verletzungsgefahr nahmen, insbesondere durch ungewollt anlaufendes Gerät. das Öffnen des Gerätes, Stecken Sie den Anschlussstecker sind von einer Elektro- erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vor- fachkraft auszuführen. bereitet ist.
  • Page 11: Saugleitung Anschließen

    Saugleitung anschließen • Für maximale Förderleistung: Druckschlauch ⌀ 19 mm Hinweise Pumpe befüllen • Benutzen Sie an der Saugseite ei- ne Leitung mit Rückflussverhinde- Hinweise rer und montieren Sie einen Vorfil- • Befüllen Sie das Gerät vor jeder In- ter. betriebnahme mit Wasser. •...
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    Das Ansaugende der Saugleitung tigt lassen oder mit der Arbeit fer- befindet sich im Wasser. tig sind. • Überprüfen Sie die Druckleitung: Reinigung, Wartung Das Austrittsende der Druckleitung und Lagerung ist offen. • Das Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsan-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! lage geeignet.
  • Page 13: Entsorgung/Umweltschutz

    • außerhalb der Reichweite von Kin- ne umwelt- und ressourcenschonen- dern de Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales • Vor einer längeren Aufbewahrung Recht können Sie folgende Möglich- (z. B. Überwintern) entleeren Sie keiten haben: die Gartenpumpe (Pumpe entlee- • an einer Verkaufsstelle zurückge- ren, S. 13).
  • Page 14: Service

    gung zurückgeben, und führen diese Eventuell schon beim Kauf vorhande- einer separaten Sammlung zu. ne Schäden und Mängel müssen so- fort nach dem Auspacken gemeldet Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-...
  • Page 15: Reparatur-Service

    Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch Auf parkside-diy.com können Sie oder nutzen Sie unser Kontakt- diese und viele weitere Handbü- formular, das Sie auf parkside- cher einsehen und herunterladen. diy.com in der Kategorie Service Mit diesem QR-Code gelangen finden.
  • Page 16: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 466614_2404 parkside-diy.com IAN 466614_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 17: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Gartenpumpen-Set Modell: PEGP 1100 A1 Seriennummer: 000001-020700 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 18: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction........18 Congratulations on purchasing your new garden pump set (hereafter re- Proper use........18 ferred to as device or power tool). Scope of delivery/accessories....19 You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested Overview........19 and subjected to a final inspection Description of functions....
  • Page 19: Scope Of

    Technical data Dispose of the packaging material properly. Garden Pump Set ..PEGP 1100 A1 • Garden Pump Set Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz • Carrying handle Rated output P .......1100 W • 2× Screw Protection class .........I...
  • Page 20: Performance Data

    Performance data will occur. The result of which is likely minor or moderate bodily injury. Discharge head NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will oc- cur. The result of which is possible damage to property. Pictograms and symbols Symbols on the device Read the instruction manual...
  • Page 21 controls and how to use tergents and foods is not the device correctly. allowed. The temperat- ure of the pumped liquid This product can be used • must not exceed 35°C. by children aged 8 years and up as well as indi- Never operate the device •...
  • Page 22 TOUCH THE CABLE BE- The plug connections • FORE IT HAS BEEN DIS- are installed in a flood- CONNECTED FROM THE proof area. POWER SUPPLY. Do not If the power cord of this • use the device if the cord device is damaged, it is damaged or worn.
  • Page 23 H07RN-F that are not Cleaning, maintenance more than 75 m long and and storage are designed for out- Please read the inform- • door use. The wire cross ation in the instruction section of the extension manual on the subject of cable must be at least “Cleaning / maintenance”...
  • Page 24: Preparation

    Preparation • Do not use connection systems with quick couplings on the suction side.  WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Do not in- • Do not use the suction hose as a sert the plug into the outlet until the pressure line.
  • Page 25: Operation

    Switching on and off •  CAUTION! Risk of burns! Never touch an overheated pump! Notes Procedure • NOTICE! Not suitable for continu- 1. Open the filler plug (8). ous operation! The optimum in- terval of use is 30 minutes pump- 2.
  • Page 26: Cleaning

    these instructions carried out by our 3. Rinse the device with clear water. Service Centre. Only use original re- Disposal/ placement parts. environmental Cleaning protection  WARNING! Electric shock! Never spray down the device with water. The device, accessories and pack- NOTICE! Risk of damage.
  • Page 27: Service

    Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all mater- guarantee from the date of pur- ial and manufacturing defects.
  • Page 28: Repair Service

    Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
  • Page 29: Spare Parts And Accessories

    91100965 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Garden Pump Set Model: PEGP 1100 A1 Serial number: 000001-020700 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 30  ...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale...... 47 Introduction........31 Vue éclatée........155 Utilisation conforme....31 Introduction Matériel livré/Accessoires... 32 Aperçu......... 32 Nous vous félicitons pour l’achat de Description fonctionnelle.....32 votre nouvelle pompe de jardin en kit Caractéristiques techniques..32 (ci-après dénommé appareil ou outil Données de performances..33 électrique).
  • Page 32: Matériel Livré/Accessoires

    Caractéristiques techniques Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Pompe de jardin ..PEGP 1100 A1 • Pompe de jardin Tension assignée U ..230 V∼, 50 Hz • Poignée de transport Puissance assignée P .... 1100 W • 2× Vis Classe de protection ......
  • Page 33: Données De Performances

    jardin. Les tuyaux plus étroits peuvent  AVERTISSEMENT ! Si vous ne réduire la performance. suivez pas cette consigne de sécuri- té, un accident peut se produire. Cela Données de performances peut entraîner des blessures graves, Hauteur de refoulement voire la mort.  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira.
  • Page 34: Mise En Service Sûre De L'appareil

    Mise en service sûre L'utilisation de cet appa- • de l’appareil reil est interdite aux per- sonnes qui ne maîtrisent Remarques générales pas le contenu du mode Lisez attentivement • d'emploi. le mode d’emploi. L’appareil ne doit pas • Familiarisez-vous avec être utilisé...
  • Page 35 en service, faites vérifier Branchez l’appareil à une • par un spécialiste que les prise de courant protégée dispositifs de protection par un fusible d’au moins électriques requis sont 10 A. présents. Ne travaillez jamais avec • un appareil endomma- Préparation gé, incomplet ou modi- Veillez à...
  • Page 36 il doit être remplacé par Utilisez uniquement des • le fabricant, son service rallonges électriques au- après-vente ou une per- torisées de type H07RN- sonne aux qualifications F, d'une longueur maxi- similaires pour éviter des male de 75 m et adap- risques. Adressez-vous tées à...
  • Page 37: Préparation

    Surveillez l’appareil pen- des pièces de rechange • dant le fonctionnement et accessoires d'origine. afin de détecter à temps L'utilisation de pièces un fonctionnement à sec étrangères provoque la de la pompe. perte immédiate du droit à la garantie. Nettoyage, entretien et Conservez l’appareil au stockage •...
  • Page 38: Raccorder La Conduite D'aspiration

    passées dans les trous ménagés 5. Vissez l’écrou-raccord (12) hermé- dans le pied. Veillez à ce que la vis tiquement contre l’adaptateur (10). de vidange (9) reste librement ac- Les deux parties sont marquées cessible. d’un Ⓐ. • Si possible, placez l’appareil au- Raccorder la conduite de dessus de la surface de l’eau que refoulement...
  • Page 39: Mise En Marche Et Arrêt

    conformes aux indications sur la di, l’appareil se rallume automati- plaque signalétique. quement. • Vérifiez que la prise électrique se • Lors de la mise en marche de la trouve dans un état conforme et pompe, veillez à ce que la pompe qu’elle est protégée par un fusible et le flexible d’aspiration soient supportant un ampérage suffisant...
  • Page 40: Maintenance

    Recyclage/protection REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent de l'environnement attaquer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de Introduisez l’appareil, les acces- nettoyage ou solvants. soires et l’emballage dans un cir- • Maintenez propre la fente cuit de recyclage respectueux de d’aération, le carter du moteur et l’environnement.
  • Page 41: Service

    Si le défaut est couvert par notre ga- rantie, le produit vous sera retourné, À DÉPOSER À DÉPOSER réparé ou remplacé par un neuf. Au- EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et cune nouvelle délai de garantie ne dé- ses accessoires se recyclent bute à...
  • Page 42: Garantie (France)

    été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
  • Page 43 attendre eu égard aux décla- gneusement le ticket de caisse origi- rations publiques faites par nal. En effet, ce document vous se- le vendeur, par le producteur ra réclamé comme preuve d’achat. ou par son représentant, no- Si un défaut de matériel ou un défaut tamment dans la publicité...
  • Page 44 été effectuées par notre centre sur parkside-diy.com dans la caté- de service agréé. gorie Service. Les pièces détachées indispensables • En cas de produit défectueux vous à...
  • Page 45: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site  parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.:  0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
  • Page 46: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 45 Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 47: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Pompe de jardin Modèle: PEGP 1100 A1 Número de serie: 000001-020700 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 48: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding.......... 48 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe tuinpompset (hier- Reglementair gebruik....48 na "apparaat" of "elektrisch gereed- Inhoud van het schap" genoemd). pakket/accessoires..... 49 U hebt voor een hoogwaardig pro- Overzicht........49 duct gekozen. Dit apparaat werd tij- Functiebeschrijving.....
  • Page 49: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. Technische gegevens Voer het verpakkingsmateriaal af zo- Tuinpompset ..... PEGP 1100 A1 als reglementair voorgeschreven. Nominale spanning U .. 230 V∼, 50 Hz • Tuinpompset Nominaal vermogen P ....1100 W •...
  • Page 50: Prestatiegegevens

    Prestatiegegevens er eventueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel Opvoerhoogte of de dood.  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
  • Page 51: Veilige Inbedrijfstelling Van De Pomp

    Veilige inbedrijfstel- Het apparaat mag niet • ling van de pomp worden gebruikt op een hoogte van meer dan Algemene instructies 2000 m. Lees zorgvuldig de ge- • Gebruik het apparaat • bruiksaanwijzing. Maak niet voor het verpompen u vertrouwd met de be- van water met schurende dieningselementen en het deeltjes zoals zand.
  • Page 52 de nodige elektrische vei- Werk niet met een be- • ligheidsvoorzieningen schadigd, onvolledig of aanwezig zijn. zonder toestemming van de fabrikant omgebouwd Voorbereiding apparaat. Controleer of de netspan- • Controleer voordat u het ning en netfrequentie • apparaat gebruikt, de overeenkomen met de elektrische veiligheid.
  • Page 53 contact op met het servi- aderdiameter van de ver- cecentrum. lengkabel moet ten min- ste 2,5 mm² bedragen. Tijdens het gebruik van • Rol een kabelhaspel vóór het apparaat moet de gebruik steeds volledig netstekker vlot toeganke- af. Controleer het ver- lijk blijven.
  • Page 54: Voorbereiding

    structies in de gebruiks- het apparaat. Steek de stekker pas in het stopcontact als het apparaat vol- aanwijzing. Alle verder- ledig is voorbereid voor gebruik. gaande maatregelen, Bedieningselementen vooral het openen van Maak u vóór het eerste gebruik van het apparaat, moeten het apparaat vertrouwd met de bedie- door een elektricien wor- ningselementen van het apparaat.
  • Page 55: Drukleiding Aansluiten

    • Gebruik de zuigslang niet als druk- •  VOORZICHTIG! Risico op leiding. brandwonden! Raak een overver- • Als er lucht in de aanzuigleiding zit, hitte pomp nooit aan! is de werking van het apparaat niet Procedure gegarandeerd. 1. Open de vulplug (8). Procedure (Fig. B) 2.
  • Page 56: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen deze handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerd service-center. Ge- Instructies bruik uitsluitend originele onderdelen. • AANWIJZING! Niet geschikt voor Reiniging continu gebruik! Het optimale ge- bruiksinterval is 30 minuten pom-  WAARSCHUWING! Elektrische pen, 5 minuten pauze. schok! Spuit het apparaat nooit •...
  • Page 57: Afvoeren/Milieubescherming

    Service Procedure 1. Open de aftapschroef (9). Garantie 2. Maak het apparaat leeg. 3. Spoel het apparaat door met hel- Beste klant, der water. U krijgt op dit product een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. Afvoeren/milieube- In geval van defecten aan dit product scherming hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Page 58 Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
  • Page 59: Reparatie-Service

    (IAN) 466614_2404 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het servicecen- IAN 466614_2404 trum voor reparaties die niet door Service België de garantie worden gedekt . U ont- Tel.:  0800 12614 vangt daar een kostenraming.
  • Page 60: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Tuinpompset Model: PEGP 1100 A1 Serienummer: 000001-020700 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 61: Introducción

    Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad......74 Introducción........61 Vista explosionada...... 155 Uso previsto........ 61 Introducción Volumen de suministro/accesorios....62 Vista general........62 Enhorabuena por la compra de su nuevo conjunto de bomba de jardín Descripción del funcionamiento......62 (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).
  • Page 62: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Bomba de jardín con accesorios Datos técnicos • Asa de transporte • 2× Tornillo Bomba de jardín con accesorios ........PEGP 1100 A1 • Manguera de aspiración Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz • Junta tórica (premontado) Potencia nominal P ....1100 W •...
  • Page 63: Datos De Rendimiento

    gueras más estrechas pueden reducir  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- la potencia. ta indicación de seguridad, es posi- ble que se produzca un accidente. El Datos de rendimiento resultado es posiblemente una lesión Altura de presión grave o la muerte.  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá...
  • Page 64: Puesta En Funcionamiento Segura De La Bomba

    Puesta en funciona- nes de uso no podrán uti- miento segura de la lizar el aparato. bomba Este aparato no debe ser • utilizado a alturas supe- Indicaciones generales riores a 2000 m. Lea atentamente el ma- • No utilizar para agua con •...
  • Page 65 ción eléctricas requeridas té protegida por fusible están presentes. con al menos 10 A. No trabaje con un apara- Preparación • to deteriorado, incomple- Asegúrese de que la ten- • to o si se ha remodelado sión y frecuencia de la sin la autorización del fa- red se correspondan con bricante.
  • Page 66 ción al cliente o una per- Utilice únicamente ca- • sona con cualificación si- bles de extensión permi- milar para evitar peligros. tidos de tipo H07RN-F, Diríjase al centro de ser- que tengan una longitud vicio. máxima de 75 m y estén previstos para ser utiliza- Durante el funcionamien- •...
  • Page 67: Preparación

    Durante el funcionamien- pérdida inmediata de los • to, supervise el aparato derechos de garantía. para reconocer a tiempo Conserve el aparato en • la marcha en seco de la un lugar seco y fuera del bomba. alcance de los niños. Limpieza, mantenimiento Preparación y almacenamiento...
  • Page 68: Conectar La Manguera De Aspiración

    Conectar el conducto de • De ser posible, coloque el aparato presión más elevado que la superficie del agua desde la que va a bombear. Conectar el conducto de presión Si esto no fuera posible, retire la PEGP manguera de aspiración del agua Indicaciones después de bombear o cierre la manguera de aspiración con una...
  • Page 69: Encendido Y Apagado

    ficientemente protegida (mín. 10 Encender 1. Conecte el cable de conexión • Conecte el aparato solo a un en- eléctrica (5) a la corriente. chufe con dispositivo de protec- 2. Coloque el interruptor de encen- ción de corriente de fuga (interrup- dido/apagado (4) en la posición tor diferencial) con una corriente "I"...
  • Page 70: Mantenimiento

    las empuñaduras del aparato. Pa- Los aparatos eléctricos no de- ra ello utilice un trapo húmedo o un ben tirarse a la basura domés- cepillo. tica. Limpiar el prefiltro El símbolo del contenedor de basura Enjuague el prefiltro (14) con agua tachado significa que este producto limpia.
  • Page 71 O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
  • Page 72: Servicio De Reparación

    IAN 466614_2404 PDF ONLINE Importador parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección y descargar este y muchos otros ma- de servicio técnico. Póngase en con- nuales. Con este código QR accede- tacto con la dirección del centro de...
  • Page 73: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 72 Pos.
  • Page 74: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Bomba de jardín con accesorios Modelo: PEGP 1100 A1 Número de serie: 000001-020700 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 75: Introduzione

    Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....88 Introduzione........75 Vista esplosa........155 Uso conforme......75 Introduzione Materiale in dotazione/accessori....76 Panoramica......... 76 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo set di pompe da giardino (di Descrizione del funzionamento......76 seguito apparecchio o elettroutensile). Dati tecnici........76 Avete optato per un apparecchio di alta qualità.
  • Page 76: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici • Set pompa da giardino Set pompa da giardino • Manico ........PEGP 1100 A1 • 2× Vite Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz • Tubo di aspirazione flessibile Potenza nominale P ....1100 W •...
  • Page 77: Dati Prestazionali

    la portata massima dell’apparecchio.  AVVERTIMENTO! Se non si se- Tubi stretti potrebbero ridurre la pre- guono queste avvertenze di sicurez- stazione. za, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave Dati prestazionali lesione o la morte. Prevalenza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- rifica un incidente.
  • Page 78: Messa In Funzione Sicura Della Pompa

    Messa in funzione sone che non sono a co- sicura della pompa noscenza delle istruzioni per l’uso. Indicazioni generali L'apparecchio non può • Leggere attentamente • essere utilizzato in luogo il manuale d'uso. Pren- con altitudini superiori a dere dimestichezza con 2000 m.
  • Page 79 trollare a un esperto se Non lavorare se • siano presenti i dispositivi l’apparecchio è dan- di protezione elettrici ne- neggiato, non integro cessari. o modificato senza l’approvazione del pro- Preparazione duttore. Assicurarsi che la tensio- • Prima del funzionamen- ne e la frequenza di rete •...
  • Page 80 Durante il funzionamen- di almeno 2,5 mm². Sro- • to dell’apparecchio, il ca- tolare sempre completa- vo di rete deve essere ac- mente il tamburo avvolgi- cessibile liberamente. cavo prima dell’uso. Ve- rificare che il cavo di pro- Non utilizzare il cavo di •...
  • Page 81: Preparazione

    Pulizia, manutenzione e Conservare l'apparecchio • conservazione in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei Leggere le avverten- • bambini. ze relative al tema "Pu- lizia °/ Manutenzione” Preparazione e “Stoccaggio" nelle istruzioni per l'uso. Tut-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- te le azioni necessarie, sioni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio.
  • Page 82: Collegamento Del Tubo Di Aspirazione

    Collegamento del tubo di Qualora ciò non sia possibile, do- mandata po il pompaggio, togliere il tubo di aspirazione flessibile dall’acqua o Collegamento del tubo di mandata bloccarlo con un rubinetto di chiu- PEGP sura. Avvertenze Collegamento del tubo di •...
  • Page 83: Accensione E Spegnimento

    sufficientemente messa al sicuro Accensione (min. 10° A). 1. Collegare l'attacco di rete (5) a una • Collegare l'apparecchio solo a una alimentazione di corrente. presa protetta da interruttore diffe- 2. Portare l'interruttore on/off (4) in renziale (interruttore FI) con corren- posizione "I"...
  • Page 84: Manutenzione

    utilizzare un panno umido o una Gli apparecchi elettrici non de- spazzola. vono essere smaltiti con i rifiuti Pulizia del prefiltro domestici. Sciacquare il prefiltro (14) con acqua Il simbolo del contenitore di spazza- pulita. tura mobile barrato indica che que- Manutenzione sto prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato...
  • Page 85 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Page 86: Servizio Di Riparazione

    è l’indirizzo del manuali. Scansionando questo codi- centro di assistenza. Per prima cosa ce QR si apre direttamente parkside- contattare il centro di assistenza sum- diy.com. Selezionare il proprio Paese menzionato.
  • Page 87: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 86 Pos. nr. Designazione d’ordine Vite di riempimento+Vite di scarico 91100940 10–15 Set di tubi di aspirazione...
  • Page 88: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Set pompa da giardino Modello: PEGP 1100 A1 Numero di serie: 000001-020700 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 89: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........89 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové sady zahradního čerpadla (dále Použití dle určení......89 jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....90 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během Přehled........90 výroby na kvalitu a podroben výstupní Popis funkce.......
  • Page 90: Dodávky/Příslušenství

    Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah Technické údaje dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správně Sada zahradního čerpadla dle předpisů........PEGP 1100 A1 • Sada zahradního čerpadla Domezovací napětí U .. 230 V∼, 50 Hz • rukojeť Domezovací výkon P ....1100 W • 2× šroub Třída ochrany ........I...
  • Page 91: Výkonové Parametry

    Výkonové parametry k nehodě. V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému Výtlačná výška ublížení na zdraví. OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- hodě. V důsledku může dojít k věcné- mu poškození. Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji Přečtěte si návod k obsluze Pozor! Síťovou zástrčku vytáhněte...
  • Page 92 Děti od 8 let věku, osoby cích prostředků a potra- • s omezenými fyzickými, vin není dovoleno. Teplo- smyslovými či psychic- ta čerpané kapaliny ne- kými schopnostmi a ta- smí překročit 35 °C. ké osoby s nedostateč- Přístroj nikdy neprovozuj- • nými zkušenostmi či vě- te, pokud se ve vodě...
  • Page 93 DENÍ, DOKUD NENÍ OD- Pokud je síťový připojo- • POJENO OD SÍTĚ. Pří- vací kabel tohoto přístro- stroj nepoužívejte, pokud je poškozen, musí jej vy- je poškozeno nebo opo- měnit výrobce, jeho zá- třebováno vedení. kaznická služba nebo po- dobně kvalifikovaná oso- Připojte přístroj pouze •...
  • Page 94: Příprava

    ly typu H07RN-F, které Čištění, údržba a sklado- jsou dlouhé maximálně vání 75 m a určené pro ven- K tématu „Čištění / údrž- • kovní použití. Průřez pra- ba“ a „Skladování“ si pře- mene prodlužovacího ka- čtěte pokyny v návodu k belu musí být minimálně obsluze.
  • Page 95: Ovládací Části

    stroje. Připojovací zástrčku zapojte do • Pokud je v sacím potrubí vzduch, zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- nemusí přístroj fungovat. la připraven k použití. Postup (Obr. B) Ovládací části 1. Odstraňte z krytku (1) ze vstupu vody (2). Před prvním uvedením přístroje do 2.
  • Page 96: Provoz

    3. Skříň čerpadla naplňte až k plnicí- zení se přístroj opět samočinně za- mu otvoru vodou (≈1,7 l). pne. 4. Opět zavřete plnicí otvor zátkou pl- • Při spuštění čerpadla dbejte na to, nicího hrdla (8). aby se čerpadlo a sací hadice zce- la naplnily vodou, a zabránilo se Provoz tak chodu přístroje na sucho.
  • Page 97: Údržba

    • Udržujte větrací otvory, kryt motoru nesmí být po skončení své životnos- a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- ti likvidován jako netříděný komunální te za tím účelem vlhký hadřík nebo odpad. kartáč. Směrnice 2012/19/EU o odpadních Čištění předfiltru elektrických a elektronických zaří- zeních (OEEZ): Propláchněte předfiltr (14) čistou vo- Spotřebitelé...
  • Page 98 Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
  • Page 99: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Tel.:  8000 23611 ších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 100: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Sada zahradního čerpadla Model: PEGP 1100 A1 Sériové číslo: 000001-020700 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 101: Úvod

    Obsah Rozložený pohľad......155 Úvod Úvod..........101 Používanie na určený účel..101 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe Rozsah vašej novej súpravy záhradných čer- dodávky/Príslušenstvo....102 padiel (v nasledujúcej časti nazývanej Prehľad........102 prístroj alebo elektrické náradie). Opis funkcie......102 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kva- Technické...
  • Page 102: Dodávky/Príslušenstvo

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v Príslušenstvo nasledujúcich opisoch. Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah Technické údaje dodávky. Záhradné čerpadlo ... PEGP 1100 A1 Obalový materiál riadne zlikvidujte. Dimenzačné napätie U 230 V∼, 50 Hz • Záhradné čerpadlo Dimenzačný výkon P ....1100 W • Rukoväť na prenášanie Trieda ochrany ........
  • Page 103: Údaje O Výkone

    Údaje o výkone  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nasta- Dopravná výška ne úraz. Následok je možné ľahké ale- bo stredne ťažké telesné poranenie. UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom sú možnéi vecné škody. Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Prečítajte si návod na obsluhu...
  • Page 104 známte sa s nastavovací- výbušných kvapalín, sla- mi dielmi a správnym po- nej vody, čistiacich pros- užívaním prístroja. triedkov a potravín nie je dovolené. Teplota čerpa- Tento výrobok môžu pou- • nej kvapaliny nesmie pre- žívať deti staršie ako 8 ro- kročiť...
  • Page 105 čas používania poškodí, Elektrické zásuvné spo- • musíte ho ihneď odpojiť jenia sú chránené pred od napájacej siete, NE- vlhkosťou. DOTÝKAJTE SA KÁBLA Zásuvné spojenia sa • PRED JEHO ODPOJE- nachádzajú v oblasti NÍM OD SIETE. Prístroj bezpečnej proti zapla- nepoužívajte, keď...
  • Page 106 Pred všetkými prácami na V prípade mrazu nesmie • • prístroji, pri prestávkach zostať čerpadlo vonku. v práci a pri nepoužívaní Prístroj uskladnite chrá- vytiahnite sieťovú zástrč- nený pred mrazom. ku zo zásuvky. Kontrolujte prístroj počas • Používajte iba schvále- prevádzky, aby ste včas •...
  • Page 107: Príprava

    iných dielov sa okamžite Ak to nie je možné, podľa typu čer- padla vytiahnite saciu hadicu z stráca nárok na záručné vody alebo zatvorte saciu hadicu plnenie. uzatváracím kohútom. Prístroj uchovávajte na Pripojenie sacej hadice • suchom mieste a mimo Upozornenia dosahu detí.
  • Page 108: Naplnenie Čerpadla

    Naplnenie čerpadla • Prístroj nie je vhodný na pripojenie na systém napájania pitnou vodou. Upozornenia • S dodanou sacou hadicou (13) nie • Pred uvedením do prevádzky vždy je možné dosiahnuť maximálny naplňte prístroj vodou. prečerpaný objem čerpadla. • UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo Zapnutie a vypnutie prehriatia! Zabráňte chodu čerpad- la nasucho!
  • Page 109: Čistenie

    a vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo Vyprázdnenie čerpadla zásuvky. V prípade nebezpečenstva mrazu a Údržbárske a opravárske práce, kto- pred dlhším nepoužívaním (napr. pre- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- zimovanie) musí byť čerpadlo úplne chajte vykonať nášmu servisnému vyprázdnené.
  • Page 110: Servis

    trických komponentov, pripojených k Rozsah záruky starým prístrojom. Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a Servis pred dodávkou bol svedomito skon- trolovaný. Garancija Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto Vážená zákazníčka, vážený zákazník, záruka sa nevzťahuje na časti výrob- Na tento výrobok dostávate záruku ku, ktoré...
  • Page 111: Opravný Servis

    PDF ONLINE Grizzly Tools GmbH & Co. KG parkside-diy.com Stockstädter Str. 20 Na parkside-diy.com si môžete po- 63762 Großostheim zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie NEMECKO príručky. Týmto QR kódom sa do- www.grizzlytools.de stanete priamo na stránku parkside-...
  • Page 112: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    10–15 Súprava sacích hadíc 91100965 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Záhradné čerpadlo Model: PEGP 1100 A1 Sériové číslo: 000001-020700 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 113: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........113 Gratulálunk az új kerti szivattyú kész- let megvásárlásához (a továbbiakban Rendeltetésszerű használat..113 készülék vagy elektromos kéziszer- A csomag szám). tartalma / Tartozékok....114 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés........114 mellett döntött. Ezt a készüléket a Működés leírása......114 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......
  • Page 114: Tartalma / Tartozékok

    Tartozékok Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellen- Kerti szivattyú készlet őrizze a csomag tartalmát........PEGP 1100 A1 Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz golóanyagot. Névleges teljesítmény P ..1100 W • Kerti szivattyú készlet Védelmi osztály .........
  • Page 115: Teljesítményadatok

    Teljesítményadatok  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Szállítási magasság tást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye. MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- tást. Anyagi kár lehet a következmé- nye.
  • Page 116: A Szivattyú Biztonságos Üzembe Helyezése

    A szivattyú bizton- A készüléket nem szabad • ságos üzembe helye- 2000 m feletti magasság- ban használni. zése Ne használja súroló ré- • Általános információk szecskéket, pl. homokot Olvassa el figyelmesen • tartalmazó vízhez. Ag- a használati útmutatót. resszív, súroló (csiszoló Ismerje meg az állítható...
  • Page 117 Előkészítés Ne dolgozzon sérült, hi- • ányos vagy a gyártó en- Ügyeljen arra, hogy a há- • gedélye nélkül átalakított lózati feszültség és a há- készülékkel. lózati frekvencia meg- egyezzen a készülék Működtetés előtt ellen- • adattábláján feltüntetett őrizze az elektromos biz- értékekkel.
  • Page 118 zódugónak könnyen elér- a kábeldobot. Ellenőrizze hetőnek kell lennie. a hosszabbító kábel ép- ségét. Ne a hálózati csatlako- • zóvezetéknél fogva húz- Ne vigye vagy rögzítse • za ki a csatlakozódugót a a készüléket a hálóza- csatlakozóaljzatból. Véd- ti csatlakozóvezetéknél je a hálózati csatlakozó- vagy a tömlőnél fogva.
  • Page 119: Előkészítés

    sen a készülék kinyitását, Kezelőelemek csak villamossági szak- A készülék első használata előtt is- merje meg a kezelőelemeket. ember végezheti. Ha ja- be-/kikapcsoló (4) vítás szükséges, minden • Bekapcsolás: Állítsa a be-/ki- esetben forduljon szerviz- kapcsolót (4) „I“ (BE) állásba. központunkhoz.
  • Page 120: Nyomóvezeték Csatlakoztatása

    • Ha levegő van a szívóvezetékben, Eljárás akkor nem garantált a készülék 1. Nyissa ki a betöltődugót (8). működése. 2. Légtelenítse a csatlakoztatott szí- vótömlőt (13). Eljárás (B ábra) 3. Töltsön vizet a szivattyúházba a 1. Vegye le a fedőkupakot (1) a vízbe- betöltőnyílásig (≈1,7 l).
  • Page 121: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tisztítás timális használati intervallum 30 perc szivattyúzás, 5 perc szünet.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! • Túlterhelés elleni védelem: Túlter- Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- helés esetén a beépített hőmérsék- zel. let-érzékelő automatikusan kikap- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. csolja a készüléket. Miután lehűlt, Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- a készülék automatikusan újra be- ülék műanyag részeiben.
  • Page 122: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló Környezetvédelem 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- Gondoskodjon a készülék, a tartozé- ra, hogy az elektromos és elektroni- kok és a csomagolás környezetbarát kus berendezéseket élettartamuk vé- újrahasznosításáról. gén eljuttassák környezetbarát újra- hasznosításra.
  • Page 123: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Kerti szivattyú készlet A termék típusa: PEGP 1100 A1 Gyártási szám: 466614_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 124 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 125: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Kerti szivattyú készlet Modell: PEGP 1100 A1 Sorozatszám: 000001-020700 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 126: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU..... 139 Wprowadzenie......126 Widok rozłożony......155 Użytkowanie zgodne z Wprowadzenie przeznaczeniem......126 Zakres dostawy/akcesoria..127 Zestawienie elementów Serdecznie gratulujemy zakupu no- urządzenia......... 127 wego zestawu pomp ogrodowych (w Opis działania......127 dalszej części dokumentu określane- go jako elektronarzędzie).
  • Page 127: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami. Dane techniczne • Zestaw pomp ogrodowych Zestaw pomp ogrodowych • Uchwyt do przenoszenia ........PEGP 1100 A1 • 2× Śruba Napięcie obliczeniowe U • Przewód ssący ........230 V∼, 50 Hz • Pierścień uszczelniający (wstępnie Moc obliczeniowa P ....
  • Page 128: Właściwości Użytkowe

    Wskazówki dotyczące Poziom mocy akustycznej (L bezpieczeństwa – zmierzony ..80,6 dB; K =4,67 dB – gwarantowany ......85 dB * Zastosowanie dołączonego do ze- UWAGA! W celu zabezpie- stawu przewodu ssącego (13) nie czenia przed porażeniem gwarantuje osiągnięcia maksymalnej prądem elektrycznym, obra- wydajności strumienia tłoczenia urzą- żeniami i pożarem w czasie dzenia.
  • Page 129: Bezpieczne Uruchomienie Pompy

    doświadczeniu i wiedzy Przed pracami konserwacyj- tylko wówczas, jeśli oso- nymi w przypadku uszkodze- nia kabla zasilającego należy by te znajdują się pod wyciągnąć wtyczkę sieciową z nadzorem lub jeśli zosta- gniazdka ły pouczone w zakresie Uwaga, gorące powierzchnie, ryzyko oparzenia! zasad bezpiecznego uży- cia urządzenia i rozumieją...
  • Page 130 czyszczących i żywności. lub oznak zużycia. Jeśli Temperatura tłoczonego podczas używania urzą- płynu nie może przekra- dzenia zostanie uszko- czać 35°C. dzony kabel, należy go natychmiast odłączyć od Nigdy nie używać urzą- • sieci zasilającej. PRZED dzenia, gdy w wodzie ODŁĄCZENIEM OD SIE- przebywają...
  • Page 131 Uziemienie, zerowanie zasilający należy chronić • i wyłącznik różnicowo- przed działaniem wyso- prądowy spełniają wy- kich temperatur, olejem i magania określone w ostrymi krawędziami. przepisach bezpieczeń- Stosować jedynie takie • stwa wydanych przez przedłużacze, które są przedsiębiorstwo ener- zabezpieczone przed wo- getyczne i działają...
  • Page 132 Nie nosić i nie mocować Wszystkie czynności wy- • urządzenia za kabel za- kraczające poza opisane silający lub za przewód powyżej, w szczególno- wężowy. ści otwieranie urządzenia, należy powierzać w spe- Eksploatacja cjalistycznym punkcie na- Nie używać urządzenia w • praw urządzeń...
  • Page 133: Przygotowanie

    Urządzenie przechowy- wierzchni wody, z której będzie • prowadzony proces pompowania. wać w miejscu suchym i Jeśli nie będzie takiej możliwości, niedostępnym dla dzieci. po zakończeniu pompowania nale- ży wyciągnąć przewód ssący z wo- Przygotowanie dy i zamknąć go za pomocą zawo- ru odcinającego.
  • Page 134: Podłączenie Przewodu Tłoczącego

    Podłączenie przewodu • Urządzenie podłączać tylko do tłoczącego gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym o wartości Podłączenie przewodu tłoczącego znamionowego prądu wyłączające- PEGP go nie większej niż 30 mA. Wskazówki •  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie- • Zakres dostawy nie obejmuje przy- bezpieczeństwo porażenia prądem łącza węża tłoczącego. elektrycznym! Upewnić...
  • Page 135: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Włączanie nika i uchwytów urządzenia. Uży- wać do tego wilgotnej ściereczki 1. Podłączyć kabel zasilający (5) do lub szczotki. elektrycznej instalacji zasilającej. 2. Ustawić włącznik / wyłącznik (4) w Czyszczenie filtra wstępnego położeniu „I“ (WŁ). Filtr wstępny płukać (14) czystą wodą. Po chwili potrzebnej na zassanie Konserwacja pompa zaczyna pompować.
  • Page 136: Serwis

    Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy Urządzeń elektrycznych nie wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z należy wyrzucać razem z od- uwagi na potencjalną zawartość nie- padami komunalnymi. bezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodar- Symbol przekreślonego kosza na stwo domowe spełnia ważną rolę w śmieci oznacza, że po zakończeniu przyczynianiu się...
  • Page 137 Niniejsza gwarancja traci ważność, taktowy, dostępny pod adresem jeśli produkt został uszkodzony, był parkside-diy.com w kategorii Ser- niewłaściwie używany lub nie był kon- wis. serwowany. W celu prawidłowego • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 138: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- Service-Center stępna jest do wglądu oraz do po- Serwis Polska brania niniejsza instrukcja oraz wie- Tel.:  00800 4912069 le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Formularz kontaktowy na dowi QR można wejść...
  • Page 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Zestaw pomp ogrodowych Model: PEGP 1100 A1 Numer serii: 000001-020700 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 140: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning........140 Tillykke med købet af dit nye havepumpe-sæt (herefter apparatet Formålsbestemt anvendelse..140 eller elværktøjet). Leverede dele/tilbehør....141 Med købet har du besluttet dig for et Oversigt........141 førsteklasses apparat. Dette appa- Funktionsbeskrivelse....141 rat blev testet under produktionen og Tekniske data......
  • Page 141: Leverede Dele/Tilbehør

    I det følgende beskrives betjenings- forkert betjening. delenes funktion. Leverede dele/tilbehør Tekniske data Pak apparatet ud og kontrollér de le- Havepumpesæt ..PEGP 1100 A1 verede dele. Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz Bortskaf emballagen korrekt. Mærkeeffekt P ......1100 W • Havepumpesæt Beskyttelsesklasse ......
  • Page 142: Ydelsesdata

    Ydelsesdata rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Pumpehøjde  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller moderate kvæstelser. BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader.
  • Page 143: Sikker Opstart Af Pumpen

    Sikker opstart af sive (smergelagtige), æt- pumpen sende, brændbare (f.eks. motorbrændstoffer) el- Generelle bemærkninger ler eksplosive væsker, Læs betjeningsvejlednin- • saltvand, rengøringsmid- gen omhyggeligt igen- ler og fødevarer er ikke nem. Gør dig fortrolig tilladt. Temperaturen for med indstillingsdelene og pumpevæsken må...
  • Page 144 ældning. Hvis ledningen De elektriske stikforbin- • beskadiges under brug, delser er beskyttet mod skal den øjeblikkeligt ad- fugt. skilles fra forsyningsnet- Stikforbindelserne er • tet. RØR IKKE VED LED- anbragt i et område, NINGEN, FØR DEN ER der er sikret mod over- ADSKILT FRA NETTET.
  • Page 145 ligeholder produktet eller Hold øje med produktet • holder pause, og når pro- under brug, så du hurtigt duktet ikke anvendes. kan gribe ind, hvis pum- pen løber tør. Brug kun godkendte for- • længerledninger af typen Rengøring, vedligeholdel- H07RN-F, som er maksi- se og opbevaring malt 75 m lange, og som Læs anvisningerne i be-...
  • Page 146: Forberedelse

    Opbevar produktet på et Tilslutning af sugeledning • tørt sted uden for børns Bemærk rækkevidde. • Brug en ledning med returstop på sugesiden, og montér et forfilter. Forberedelse • Bug ikke tilslutningssystemer med lynkoblinger på sugesiden. • Brug ikke sugeslangen som tryk-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser ledning.
  • Page 147: Drift

    Tænd og sluk •  FORSIGTIG! Fare for forbræn- ding! Rør ikke ved pumpen, hvis Bemærk den er overophedet! • BEMÆRK! Ikke egnet til kontinu- Fremgangsmåde erlig drift! Det optimale brugsin- 1. Åbn påfyldningsskruen (8). terval er 30 minutters pumpning, 5 2.
  • Page 148: Rengøring

    Bortskaffelse/miljøbe- servicecenter. Anvend kun originale reservedele. skyttelse Rengøring Apparatet, tilbehøret og emballagen  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt skal afleveres til miljøvenlig genan- aldrig vand på apparatet. vendelse. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske substanser kan angribe apparatets Elektriske apparater må ik- plastdele. Brug ikke rengørings- eller ke bortskaffes som hushold- opløsningsmiddel.
  • Page 149 Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- Garantidækning tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 150: Reparationsservice

    Service-Center PDF ONLINE Service Danmark Tel.:  80 254583 parkside-diy.com Kontaktformular på På parkside-diy.com kan du se parkside-diy.com og downloade denne manual og IAN 466614_2404 mange andre manualer. Med den- Importør ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land og Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Page 151: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Havepumpesæt Model: PEGP 1100 A1 Serienummer: 000001-020700 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 152  ...
  • Page 153  ...
  • Page 154 ① ② ③...
  • Page 155: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa PEGP 1100 A1 informativ • informatif • informativo  ...
  • Page 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

466614 2404

Table of Contents