Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water Pump / Pompe à eau claire immergée PETPK 400 A1 Klarwasser-Tauchpumpe Submersible Clear Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Schoon water-dompelpomp Pompe à eau claire immergée Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 3
① ½″; 12 mm ② ″; 19 mm ¾ ③ 1″; 25 mm ④ G1″ ⑤ 1½″; 38 mm G1½″ G1½″ G1½″ G1½″ G1½″ G1½″ ≤7 m ⭢ ...
Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung....170 Einleitung Einleitung..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Klarwasser-Tauchpumpe Lieferumfang/Zubehör....5 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Übersicht........5 zeug genannt). Funktionsbeschreibung....5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Technische Daten......5 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Leistungsdaten......6 rät wurde während der Produktion auf Sicherheitshinweise......
Packen Sie das Gerät aus und über- schreibungen. prüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Technische Daten rial ordnungsgemäß. Klarwasser-Tauchpumpe • Klarwasser-Tauchpumpe ........PETPK 400 A1 • Anschlusswinkel mit Quick-Con- Bemessungsspannung U nect-Verbindung ........230 V∼, 50 Hz • Kombi-Adapter Bemessungsaufnahme P ..400 W • Zugseil (8 m) Schutzklasse ........
Anschluss für Hahnstück mit Innen- weise leichte oder mittelschwere Kör- gewinde perverletzung. - Anschlusswinkel ....G 1½" HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein - Kombi-Adapter ......G 1" Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- Wassertemperatur ....≤35 °C se ein Sachschaden. Automatischer Betrieb Bildzeichen und Symbole - Schaltpunkthöhe (Ein/Aus)
Page 7
teilen und dem richtigen ist. Es besteht die Gefahr Gebrauch des Gerätes von Verletzungen. vertraut. Das Gerät darf nicht in • Das Gerät darf nicht von Lagen höher als 2000 m • Kindern verwendet wer- verwendet werden. den. Kinder sind zu be- Nicht für Wasser mit ab- •...
Page 8
stellers umgebauten Ge- strom von nicht mehr als rät. Lassen Sie vor Inbe- 30 mA an. triebnahme durch einen Schließen Sie das Gerät • Fachmann prüfen, dass an eine Steckdose an, die die geforderten elektri- mit mindestens 6 A abge- schen Schutzmaßnah- sichert ist.
Page 9
durch den Hersteller, sei- len Sie eine Kabeltrom- nen Kundendienst oder mel vor Gebrauch immer eine ähnlich qualifizierte ganz ab. Überprüfen Sie Person ersetzt werden, das Verlängerungskabel um Gefährdungen zu ver- auf Schäden. meiden. Wenden Sie sich Tragen oder befestigen •...
fen der Pumpe rechtzeitig gen Verlust des Garantie- zu erkennen. anspruchs. Bewahren Sie das Gerät Reinigung, Wartung und • an einem trockenen Ort Lagerung und außerhalb der Reich- Beachten Sie alle Hinwei- • weite von Kindern auf. se in folgendem Kapitel: Reinigung, Wartung und Vorbereitung Lagerung, S. 13...
Rückfluss-Stopp Druckleitung anschließen Hinweise Hinweise • Bei Auslieferung ist im G1½"-An- • Der beschriebene Anschluss ist ein schluss des Kombiadapters (14) Vorschlag mit dem mitgelieferten ein Rückfluss-Stopp (13) einge- Zubehör. setzt. Der Rückfluss-Stopp ver- • Als Druckleitung können Sie einen hindert, dass Wasser aus dem Schlauch oder eine feste Rohrlei- Schlauch bei Stillstand der Pumpe...
2. Stecken Sie den Stecker in eine • Pegeldifferenz vergrößern: Ver- Steckdose. längern Sie den Teil der Lei- tung (2) zwischen Halter (4) und 3. Heben und senken Sie den Schwimmschalter (5). Schwimmschalter (5) mit der Hand. Beobachten Sie dabei die •...
Ein- und Ausschalten • Das mitgelieferte Zugseil (10) kön- nen Sie für folgende Zwecke ver- Hinweise wenden: • HINWEIS! Nicht für Dauerbetrieb • Gerät einen Schacht herunter- geeignet! Das optimale Nutzungs- lassen und hochziehen intervall ist 30 Minuten Pumpen, 5 •...
Entsorgung/ • Nicht stationär installierte Geräte: Reinigen Sie die Pumpe nach je- Umweltschutz dem Gebrauch mit klarem Wasser. • Stationär installierte Geräte: Prüfen Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- Sie die Funktion des Schwimm- packung einer umweltgerechten Wie- schalters (5) regelmäßig (spätes- derverwertung zu.
Elektronikgeräten sowie Vertreiber Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, von Lebensmitteln zur Rücknahme unabhängig vom Kauf eines Neuge- verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- gabemöglichkeiten direkt in den Filia- räte abzugeben, die in keiner Abmes- len und Märkten an. Rückgabe und sung größer als 25 cm sind.
Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
Service-Center Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.: 0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 471896_2407 parkside-diy.com IAN 471896_2407 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Klarwasser-Tauchpumpe Modell: PETPK 400 A1 Seriennummer: 000001–138000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
Table of Contents Introduction Introduction........20 Congratulations on purchasing your new clear water submersible pump Proper use........20 (hereafter referred to as device or Scope of power tool). delivery/accessories....21 You have chosen a high-quality Overview........21 device. This device was quality-tested Description of functions....
Technical data • Submersible Clear Water Pump Submersible Clear Water Pump • Connection bracket with Quick- ........PETPK 400 A1 Connect connection Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz • Combination adaptor Rated input power P ....400 W • Pull rope (8 m) Protection class .........I...
Pictograms and symbols Automatic operation - Switching point height (On/Off) Symbols on the device ....... ≈400 mm/≈50 mm Attention! Performance data ⭡Discharge head; ⭢Flow rate • Not suitable for water with high sand content. Read the instruction manual Maximum operating depth The maximum performance data is Pull out the mains plug be- measured under optimal conditions fore maintenance work or if the...
Page 23
to ensure that they do not tergents and foods is not play with the device. allowed. The temperat- ure of the pumped liquid The device can be oper- must not exceed 35°C. ated by individuals with reduced physical, sens- Never operate the device •...
Page 24
must be disconnected The electrical connec- • from the supply network tions are protected immediately. DO NOT against moisture. TOUCH THE CABLE BE- The plug connections • FORE IT HAS BEEN DIS- are installed in a flood- CONNECTED FROM THE proof area.
Page 25
door use. The wire cross Cleaning, maintenance section of the extension and storage cable must be at least Take heed to all in- • 2,5 mm². Always roll out formation in the follow- the cable drum com- ing section: Cleaning, pletely before use. Check maintenance and storage, the extension cable for p. 28...
Preparation commended for hose connections smaller than 1". WARNING! Risk of injury due to Note that water can flow back unintentional start-up. Do not in- through the hose when the pump sert the plug into the outlet until the is not operating, e.g. if the float device is fully prepared for use.
• Press and hold the red button and the height adjustment. If there on the Quick-Connect connec- is not enough distance, the float tion (12). switch may not work as intended. • Pull the connection bracket (11) • Set the float switch so that it apart.
• The pump sump should have at • The device is not suitable for con- least the following dimensions: nection to the drinking water sup- 40×40× 50 cm ply. • When immersing the pump, al- Manual operation low as much air as possible es- •...
Service Centre. Only use original re- storage periods (e.g. Winter stor- placement parts. age) • Clean the pump. Cleaning • Empty the pump. NOTICE! Risk of damage. Chemic- al substances may attack the plastic Disposal/ parts of the machine. Do not use any environmental cleaning agents or solvents.
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not No mains power supply Check the socket, mains con- start nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces- sary.
Page 31
Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.: 0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
Exploded view, p. 170 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Submersible Clear Water Pump Model: PETPK 400 A1 Serial number: 000001–138000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Sommaire Pièces de rechange et accessoires........50 Introduction........34 Traduction de la déclaration UE de Utilisation conforme....34 conformité originale...... 51 Matériel livré/Accessoires... 35 Vue éclatée........170 Aperçu......... 35 Introduction Description fonctionnelle.....35 Caractéristiques techniques..35 Nous vous félicitons pour l'achat de Données de performances..36 votre nouvelle pompe submersible Consignes de sécurité....
Taille des matières en suspension ⌀ dent se produira. Cela entraînera des ..........≤5 mm blessures graves, voire la mort. Profondeur d'immersion en service AVERTISSEMENT ! Si vous ne ............ ≤7 m suivez pas cette consigne de sécuri- Débit Q ......≤10000 l/h té, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, Hauteur de refoulement H ..
Le nettoyage et les tra- Pictogramme sur le clapet anti- retour vaux d'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent Direction de blocage pas être effectués par des enfants. Direction de flux L'utilisation de cet appa- Mise en service en • reil est interdite aux per- toute sécurité...
Page 38
Ne faites jamais fonc- immédiatement le dé- • tionner l'appareil tant brancher du secteur, que des personnes se NE TOUCHEZ PAS LE trouvent dans l'eau. CÂBLE AVANT QU'IL NE SOIT DÉBRANCHÉ DU Ne pas utiliser la pompe • RÉSEAU. N'utilisez pas dans des bassins de jar- l'appareil si le câble est din contenant des pois-...
Page 39
conformer aux règles Débranchez la fiche sec- • de sécurité de la com- teur de la prise de cou- pagnie distributrice rant avant tous travaux d'électricité et fonction- sur l'appareil, pendant ner parfaitement. les pauses et si l'appareil n'est pas utilisé. Les raccords élec- •...
En cas de gel, la pompe Coupez l'entraînement, • • ne doit pas rester à débranchez l'appareil de l'extérieur. Rangez l'alimentation électrique l'appareil à l'abri du gel. et laissez l'appareil refroi- dir lorsque celui-ci est ar- Vérifiez régulièrement • rêté pour un nettoyage, le fonctionnement de un réglage, le stockage l’interrupteur à...
• Adaptateur combiné ① : Tuyau Retirer le clapet anti-retour ½“ (13 mm) avec collier de serrage Le clapet anti-retour (13) peut être re- adapté tiré facilement de l'adaptateur combi- • Adaptateur combiné ② : Tuyau né (14). ¾“ (19 mm) avec collier de serrage Insérer le clapet anti-retour adapté...
4. Conduite de refoulement fixée • Réglez l'interrupteur à flotteur de à l'adaptateur combiné : Fixez sorte qu'il active la pompe avant l'adaptateur combiné (14) sur la qu'il touche le sol. partie libre du raccord coudé (11). Procédure 5. Raccordez le raccord coudé (11) : En fonctionnement normal, pressez les deux parties de la l'interrupteur à...
• Le puisard à pomper doit avoir • Raccordez l'appareil uniquement à au minimum les dimensions sui- un socle par un dispositif à courant vantes : 40×40× 50 cm différentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut assigné inférieur • Lors de l'immersion de la pompe, à...
Nettoyage, entretien nière utilisation et avant la réutilisa- tion. Les dépôts et résidus peuvent et stockage provoquer des démarrages diffi- ciles. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Maintenance Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Protégez- L'appareil ne demande aucune main- vous lors des travaux de maintenance tenance.
l’environnement, les équipements reils usagés et les moyens auxiliaires électriques et électroniques arrivés sans composants électriques. en fin de vie. Cela permet de garan- tir une valorisation écologique et res- À DÉPOSER À DÉPOSER pectueuse des ressources. EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et Suivant la transposition en droit natio- ses accessoires...
Symptôme Cause possible Mesure La pompe s’arrête a protection du mo- nettoyer la pompe et la fosse après un bref temps teur stoppe la pompe à de marche cause de salissures trop importantes température de l‘eau respecter la température maxi- trop élevée, la protec- male de 35 °...
été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
Page 48
séder les qualités que celui-ci défaut de conformité se prescrit par a présentées à l’acheteur sous deux ans à compter de la délivrance forme d’échantillon ou de mo- du bien. dèle ; Conditions de garantie • s’il présente les qualités qu’un Le délai de garantie débute avec la acheteur peut légitimement date d’achat.
Page 49
Service. pas été effectuées par notre centre •...
Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.: 0800 907612 Sur le site parkside-diy.com, vous Formulaire de contact à pouvez consulter et télécharger parkside-diy.com ce manuel et bien d'autres. Ce IAN 471896_2407 QR code vous permet d'accéder Service Belgique directement au site ...
Vue éclatée, p. 170 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Pompe à eau claire immergée Modèle: PETPK 400 A1 Número de serie: 000001–138000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Inhoudsopgave Explosietekening......170 Inleiding Inleiding.......... 52 Reglementair gebruik....52 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het nieuwe schoonwater-dompelpomp pakket/accessoires..... 53 (hierna "apparaat" of "elektrisch ge- Overzicht........53 reedschap" genoemd). Functiebeschrijving..... 53 U hebt voor een hoogwaardig pro- Technische gegevens....53 duct gekozen.
Restwaterstand ....... 18 mm VOORZICHTIG! Als u deze veilig- Slangaansluiting ..½", ¾", 1", 1½" heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel Aansluiting voor kraanstuk met bin- nenschroefdraad lichte of matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheids- - Verbindingsbeugel ....
Veilige inbedrijfstel- trouwd zijn, mogen het ling apparaat niet gebruiken. Neem passende maatre- Algemene instructies • gelen om kinderen uit de Lees zorgvuldig de ge- • buurt van het apparaat te bruiksaanwijzing. Maak houden terwijl het in be- u vertrouwd met de be- drijf is.
Page 56
de vloeistof kan optreden beschadigd of versleten door lekkage van smeer- middelen. Sluit het apparaat slechts • Werk niet met een be- aan op een stopcontact • schadigd, onvolledig of met een aardlekschake- zonder toestemming van laar (RCD) met een ge- de fabrikant omgebouwd meten lekstroom van niet apparaat.
Page 57
De stekkerverbindin- het H07RN-F-type, die • gen moeten in overstro- niet langer zijn dan 75 m mingsveilige locaties en bedoeld zijn voor ge- worden aangebracht. bruik buitenshuis. De aderdiameter van de ver- Indien het netsnoer van • lengkabel moet ten min- dit apparaat beschadigd ste 2,5 mm²...
vervalt de garantie en het nele onderdelen en toe- recht op schadevergoe- behoren. Bij gebruik van ding. andere reserveonderde- len vervalt de garantie Bewaak het apparaat tij- • onmiddellijk. dens de werking om tijdig te detecteren of de pomp Bewaar het apparaat op •...
Terugstroomstop • Als drukleiding kunt u een slang of een vaste pijpleiding gebruiken. Instructies • Gebruik een terugslagklep voor • Fabrieksmatig is in de G1½”-aan- vaste installaties. sluiting van de combi-adapter (14) • Dankzij de Quick-Connect-adapter een terugstroomstop (13) gemon- kunt u de pomp eenvoudig demon- teerd.
Als u niet tevreden bent met het re- 3. Controleer de werking van de vlot- sultaat, stel de vlotterschakelaar (5) terschakelaar (5). dan opnieuw in (De vlotterschakelaar Handmatig bedrijf (Fig. A) instellen, Pag. 60). De vlotterschakelaar kan zo worden De vlotterschakelaar ingesteld dat de pomp altijd aan staat als hij van stroom wordt voorzien.
Het trektouw bevestigen (Fig. B) apparaat automatisch uit. Nadat het is afgekoeld, schakelt het ap- 1. Maak het trektouw (10) vast aan de paraat zich vanzelf weer in. draaggreep (1) met behulp van een strop en een knoop. Inschakelen 2. Voordat u het apparaat in een 1.
• Verwijder met een waterstraal de Elektrische apparaten horen verontreinigingen aan de pompon- niet bij het huisvuil. derzijde. • Verwijder afzettingen uit de vlotter- Het symbool van de doorkruiste ver- schakelaar met schoon water. rijdbare afvalbak betekent dat dit pro- •...
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. reparatie door elektricien. vlotterschakelaar scha- De vlotterschakelaar instellen, kelt niet Pag. 60 Hoeveelheid afge- prestatievermogen van pomp reinigen en versleten on- voerd water niet...
Page 64
De garantie is van toepassing op ma- u kunt vinden op parkside-diy.com teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- in de categorie Service contact op rantie dekt geen productonderdelen...
Service Nederland Tel.: 08000 229556 U kunt deze en vele andere hand- Contactformulier op leidingen bekijken en downloaden parkside-diy.com op parkside-diy.com. Deze QR- IAN 471896_2407 code brengt u rechtstreeks naar Service België parkside-diy.com. Selecteer uw land Tel.: 0800 12614 en gebruik het zoekmasker om de Contactformulier op gebruiksaanwijzing te zoeken.
Verloopstuk) Explosietekening, Pag. 170 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Schoon water-dompelpomp Model: PETPK 400 A1 Serienummer: 000001–138000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad......81 Introducción........67 Vista explosionada...... 170 Uso previsto........ 67 Introducción Volumen de suministro/accesorios....68 Vista general........68 Enhorabuena por la compra de su nueva bomba de inmersión para agua Descripción del funcionamiento......68 limpia (en adelante, denominado apa- rato o herramienta eléctrica).
Datos técnicos pias • Codo de unión con enganche Bomba sumergible para aguas lim- Quick-Connect pias ......PETPK 400 A1 • Adaptador combinado Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz • Cuerda de tracción (8 m) Potencia nominal de entrada P 400 W •...
Nivel mínimo de agua, Puesta en fun- ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- cionamiento ......50 mm ta indicación de seguridad, es posi- Nivel de agua residual ..... 18 mm ble que se produzca un accidente. El Conexión de manguera resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
Puesta en funciona- nes de uso no podrán uti- miento lizar el aparato. Tome las medidas ade- Indicaciones generales • cuadas para mantener Lea atentamente el ma- • a los niños alejados del nual de instrucciones. aparato mientras está en Familiarícese con los ele- funcionamiento.
Page 71
to o si se ha remodela- vo de corriente residual do sin la autorización del (RCD) con una corrien- fabricante. Antes de la te de medición de fuga puesta en funcionamien- nominal de no más de to, encargue la revisión 30 mA.
Page 72
contra las inundacio- máxima de 75 m y estén nes. previstos para ser utiliza- dos al aire libre. La sec- Si se daña el cable de • ción del cordón del cable conexión eléctrica de es- alargador debe ser como te aparato, deberá ser mínimo de 2,5 mm².
derechos de garantía y Utilice únicamente piezas responsabilidad. de repuesto y accesorios originales. El uso de pie- Durante el funcionamien- • zas externas provoca la to, supervise el aparato pérdida inmediata de los para reconocer a tiempo derechos de garantía. la marcha en seco de la bomba.
Tope de flujo de retorno Conectar el conducto de presión Indicaciones • La conexión G1½" del adaptador Indicaciones combinado (14) se suministra con • La conexión descrita es una suge- un tope de flujo de retorno (13) ins- rencia con los accesorios suminis- talado.
2. Introduzca el enchufe en una toma • Reducir la diferencia de nivel: de corriente. Acorte la parte del cable (2) en- tre el soporte (4) y el interruptor 3. Suba y baje el interruptor flotante flotante (5). (5) con la mano. Observe la posi- ción de conexión y desconexión 3.
• Suspender el aparato libremente minutos de bombeo, 5 minutos de en el agua descanso. • Protección frente a sobrecarga: Fijar la cuerda de tracción (Fig. B) En caso de sobrecarga, un termos- 1. Fije la cuerda de tracción (10) al tato integrado apaga automática- asa de transporte (1) utilizando una mente el aparato.
• En aparatos instalados fijos: Con- • Limpie la bomba. trole regularmente el funcionamien- • Vacíe la bomba. to del interruptor flotante (5) (como Eliminación/ máximo cada tres meses). • Retire las pelusas y las partículas protección del medio fibrosas que eventualmente hayan ambiente adherido a la carcasa de la bom- ba enjuagándola con un chorro de...
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar Bomba no se des- Interruptor de nivel de Coloque el interruptor de flota- conecta flotador no puede des- dor de forma que pueda mo- cender verse libremente Bomba se desco-...
Page 79
O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
IAN 471896_2407 PDF ONLINE parkside-diy.com Importador En parkside-diy.com puede consultar Por favor, tenga en cuenta que la si- y descargar este y muchos otros ma- guiente dirección no es una dirección nuales. Con este código QR accede- de servicio técnico. Póngase en con- rá...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Bomba sumergible para aguas limpias Modelo: PETPK 400 A1 Número de serie: 000001–138000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....96 Introduzione........82 Vista esplosa........170 Uso conforme......82 Introduzione Materiale in dotazione/accessori....83 Panoramica......... 83 Complimenti per l'acquisto di questa nuova pompa a immersione per ac- Descrizione del funzionamento......83 qua depurata (di seguito apparecchio o elettroutensile).
Dati tecnici • Collegamento con l’angolo di rac- cordo Quick-Connect Pompa a immersione • Adattatore combinato ........PETPK 400 A1 • Fune (8 m) Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz • Traduzione delle istruzioni originali Potenza nominale di ingresso P Panoramica ..........
Significato delle avvertenze Peso ......... 3,8 kg di sicurezza Dimensione particelle in sospensione ⌀ ..........≤5 mm PERICOLO! Se non si seguono Profondità di immersione di esercizio queste avvertenze di sicurezza, si ve- ............ ≤7 m rifica un incidente. La conseguenza è Portata Q ......≤10000 l/h una grave lesione o la morte.
L’apparecchio non deve Simboli sul dispositivo antiriflusso • essere utilizzato da per- Direzione di blocco sone che non sono a co- noscenza delle istruzioni Direzione di passaggio per l’uso. Messa in funzione Durante il funzionamento, • sicura adottare misure adeguate per tenere l’apparecchio Indicazioni generali lontano dalla portata dei...
Page 86
ospitano pesci o piante. vo è danneggiato o usu- Il liquido potrebbe inqui- rato. narsi a causa di fuoriusci- Collegare l’apparecchio • te di lubrificanti. solo a una presa dotata Non lavorare se di dispositivo differenzia- • l’apparecchio è dan- le (RCD) con corrente di neggiato, non integro guasto nominale non su-...
Page 87
I connettori sono appli- rie H07RN-F, di lunghez- • cati in zone non sog- za al massimo pari a gette a inondazioni. 75 m e previste per l'uso all’aperto. La sezione del- Se il cavo di collegamen- • la prolunga deve essere to di questo apparecchio di almeno 2,5 mm².
dell’interruttore a galleg- oppure per sostituire un giante. L’inosservanza di elemento accessorio. quanto sopra compro- Per motivi di sicurez- • mette la validità della ga- za, sostituire gli elemen- ranzia e dei diritti risarci- ti usurati o danneggiati. tori. Utilizzare esclusivamen- È...
• Adattatore combinato ③: Tubo dell’adattatore combinato (14) in flessibile 1" (25 mm) con fascetta modo che la freccia 舉 sia visibile. idonea; staccare i raccordi ① e ② 2. Verificare che lo sportello del di- • Adattatore combinato ④: ad es. spositivo antiriflusso (13) si apra in Raccordo di estremità...
5. Collegare l’angolo di raccordo (11): Procedura inserire a pressione i due pezzi del Nel uso normale l’interruttore a gal- raccordo Quick-Connect (12). leggiante (5) deve essere appeso al sostegno (4). Controllare l’interruttore a 1. Regolare lo stato del livello: galleggiante •...
• Quando si immerge la pompa, sfia- • L'apparecchio non è adatto per tare più aria possibile dallo zoccolo l'allacciamento all'impianto di ali- della pompa. A tal scopo, tenere la mentazione di acqua potabile. pompa inclinata. Funzionamento manuale • Rispettare la profondità di immer- •...
Centro Assistenza. Usare solo com- • protetti dal gelo ponenti originali. • fuori dalla portata dei bambini • Depositi e residui possono causa- Pulizia re difficoltà all’avvio. Prima di una NOTA! Pericolo di danneggiamento. conservazione prolungata (ad es. Le sostanze chimiche possono aggre- Per la conservazione invernale) dire i componenti in materiale sinte- •...
vi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura Erogazione insuffi- Prestazioni della pompa Pulire la pompa ed eventual- ciente. ridotte da miscele con mente sostituire parti soggette acqua molto sporca e a usura.
Page 94
La garanzia viene prestata esclusi- parkside-diy.com alla voce Assi- vamente per difetti del materiale o di stenza con il Centro di assistenza fabbricazione. La presente garanzia indicato di seguito.
Modulo di contatto su sultare e scaricare questo e tanti altri parkside-diy.com manuali. Scansionando questo codi- IAN 471896_2407 ce QR si apre direttamente parkside- Importatore diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare Si tenga presente che l’indirizzo in- le istruzioni per l’uso.
Vista esplosa, p. 170 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pompa a immersione Modello: PETPK 400 A1 Numero di serie: 000001–138000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Rozložený pohled......170 Úvod Úvod..........97 Použití dle určení......97 Blahopřejeme vám k zakoupení no- Rozsah vého ponorného čerpadla na čistou dodávky/příslušenství....98 vodu (dále jen přístroj nebo elektrický Přehled........98 nástroj). Popis funkce....... 98 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Technické údaje......98 Tento přístroj byl odzkoušen během Výkonové...
Technické údaje dle předpisů. • Ponorné čerpadlo na čistou vodu Ponorné čerpadlo na čistou vodu • Připojovací úhelník se spojením ........PETPK 400 A1 Quick-Connect Jmenovité napětí U ..230 V∼, 50 Hz • Kombinovaný adaptér Jmenovitý příkon P ....400 W • tažné lano (8 m) Třída ochrany ........I...
Výkonové parametry Piktogramy a symboly ⭡Výtlačná výška; ⭢Průtok Piktogram na přístroji Pozor! • Není vhodné pro vodu s vysokým obsahem písku. Přečtěte si návod k obsluze Měření dat maximálního výkonu pro- bíhá za optimálních podmínek (např. maximální provozní hloubka ponoru při rovnějším, přímějším výstupu. Užší...
Page 100
tilo, že si nebudou hrát s (brusných), žíravých, hoř- přístrojem. lavých (např. motorová paliva) nebo výbušných Osoby s omezenými fy- kapalin, slané vody, čisti- zickými, smyslovými ne- cích prostředků a potra- bo psychickými schop- vin není dovoleno. Teplo- nostmi nebo s nedosta- ta čerpané...
Page 101
nich nejsou známky po- Elektrické konekto- • škození či zestárnutí. Je- ry jsou chráněny před li kabel při používání po- mokrem. škozen, je nutné jej ihned Konektory jsou upevně- • odpojit od napájecí sítě, ny v oblasti odolné pro- NEDOTÝKEJTE SE VE- ti povodním.
Page 102
75 m a určené pro ven- tili, že čerpadlo běží na- kovní použití. Průřez pra- sucho. mene prodlužovacího ka- Čištění, údržba a sklado- belu musí být minimálně vání 2,5 mm². Před použitím Dodržujte všechny poky- • vždy celkem rozviňte ka- ny uvedené v následující belový...
Příprava Dbejte na to, že voda může proudit zpět hadicí, když je čerpadlo v kli- dovém stavu, např. vypnutím plo- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v vákového spínače nebo výpadkem důsledku neúmyslného spuštění pří- proudu. stroje. Připojovací zástrčku zapojte do zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- •...
• Vytáhněte připojovací úhelník výšky je dostatečně velká. Pokud (11) od sebe. je vzdálenost příliš malá, plovákový spínač nemusí fungovat podle zá- • Uvolněte tlačítko. měru. 2. Upevněte zahnutý díl připojovací- • Nastavte plovákový spínač tak, aby ho úhelníku (11) na výstupu vody vypnul čerpadlo dříve, než...
• Hřídel čerpadla by měla mít Manuální provoz alespoň následující rozměry: • Dohlížejte na to, aby čerpadlo ne- 40×40× 50 cm běželo na sucho. • Při ponoření čerpadla umožněte, • minimální hladina vody, Uvedení aby z patky čerpadla unikalo co do provozu: 50 mm nejvíce vzduchu.
tové části přístroje. Nepoužívejte čisti- • Vyčistěte čerpadlo. cí prostředky ani rozpouštědla. • Vyprázdněte čerpadlo. • Nestacionárně instalované přístro- Likvidace/ochrana je: Po každém použití vyčistěte čerpadlo čistou vodou. životního prostředí • Stacionárně instalované přístroje: Pravidelně kontrolujte funkci plová- Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- kového spínače (5) (nejméně...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Čerpadlo nevypíná Plovákový spínač nemů- Umístěte plovákový spínač že poklesnout tak, aby se mohl volně pohy- bovat. Čerpadlo vypíná po Ochrana motoru vypíná Vyčistit čerpadlo i šachtu. krátké...
Page 108
Tato záruka se kontaktní formulář, který najde- nevztahuje na díly výrobku, které jsou te na stránkách parkside-diy.com v vystaveny běžnému opotřebení, a lze kategorii Servis. je proto považovat za opotřebitelné • Po konzultaci s naším servisním součásti (např.
• Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Tel.: 8000 23611 ších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Ponorné čerpadlo na čistou vodu Model: PETPK 400 A1 Sériové číslo: 000001–138000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ........124 Úvod..........111 Rozložený pohľad......170 Používanie na určený účel..111 Úvod Rozsah dodávky/Príslušenstvo....112 Prehľad........112 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového ponorného čerpadla na Opis funkcie......112 čistú vodu (v nasledujúcej časti na- Technické...
Technické údaje • Ponorné čerpadlo na čistú vodu • Pripojovací uholník s prípojkou Qu- Ponorné čerpadlo na čistú vodu ick-Connect ........PETPK 400 A1 • Kombinovaný adaptér Menovité napätie U ..230 V∼, 50 Hz • Lanko (8 m) Menovitý výkon P .....400 W •...
Piktogramy a symboly - Kombinovaný adaptér ....G 1" Teplota vody ......≤35 °C Piktogramy na prístroji Automatická prevádzka - Výška spínacieho bodu (Zapnutie/ Pozor! vypnutie) ....≈400 mm/≈50 mm • Nie je vhodné pre vodu s vysokým Údaje o výkone obsahom piesku. ⭡Dopravná výška; ⭢Prečerpaný ob- Prečítajte si návod na obsluhu maximálna prevádzková...
Page 114
že sa nebudú hrať s prí- pr. motorové palivá) alebo strojom. výbušných kvapalín, sla- nej vody, čistiacich pros- Prístroj môžu používať triedkov a potravín nie je osoby so zníženými fyzic- dovolené. Teplota čerpa- kými, senzorickými ale- nej kvapaliny nesmie pre- bo mentálnymi schop- kročiť...
Page 115
Pred použitím vždy skon- zodpovedá bezpeč- • trolujte pripojovací a pre- nostným predpisom dlžovací kábel, či sa na podnikov na distribúciu ňom nevyskytujú známky energie a funguje bez- poškodenia alebo star- chybne. nutia. Ak sa kábel po- Elektrické zásuvné spo- •...
Page 116
vytiahnite sieťovú zástrč- Pravidelne kontrolujte • ku zo zásuvky. funkciu plavákového spí- nača. Pri nedodržiavaní Používajte iba schvále- • pokynov zaniknú nároky ný predlžovací kábel kon- na záruku a ručenie. štrukčného typu H07RN- F, ktorý má maximálnu Kontrolujte prístroj počas •...
výhradne originálne náh- Blokovanie spätného toku radné diely a originálne Upozornenia príslušenstvo. Pri použití • Pri dodaní je v prípojke G1½" kom- binovaného adaptéra (14) vsade- iných dielov sa okamžite né blokovanie spätného toku (13). stráca nárok na záručné Blokovanie spätného toku bráni plnenie.
Pripojenie tlakového 2. Sieťovú zástrčku zapojte do zásuv- vedenia 3. Plavákový spínač (5) ručne zdvih- Upozornenia nite a ponorte. Sledujte pritom po- • Opísané pripojenie je len návrhom lohu, pri ktorej sa čerpadlo zapne, použitia s dodaným príslušen- prípadne vypne. stvom.
• Zmenšenie rozdielu hladiny: Sk- 2. Skôr ako prístroj spustíte do šach- ráťte časť vedenia (2) medzi dr- ty: Uistite sa, že je lanko pevne pri- žiakom (4) a plavákovým spína- pevnené k rukoväti na prenášanie. čom (5). Prevádzka 3. Skontrolujte funkciu plavákového spínača (5).
Vypnutie zvyšky nečistôt môžu zapríčiniť ťažkosti pri spustení. • Prístroj odpojte od elektrického na- pájania. Údržba Čistenie, údržba a Prístroj si nevyžaduje údržbu. Skladovanie skladovanie Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: VAROVANIE! Zásah elektrickým • v čistote prúdom! Nebezpečenstvo poranenia • v suchu v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja.
V závislosti od národných zákonov, • zaslanie späť výrobcovi/distribúto- máte tieto možnosti: rovi. • vrátenie na predajnom mieste, Netýka sa to dielov príslušenstva a pomocných prostriedkov bez elek- • odovzdanie na oficiálnom zbernom trických komponentov, pripojených k mieste, starým prístrojom. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť...
Page 122
Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
Servis Slovensko PDF ONLINE Tel.: 0800 003409 Kontaktný formulár na parkside-diy.com parkside-diy.com Na parkside-diy.com si môžete po- IAN 471896_2407 zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Importér príručky. Týmto QR kódom sa do- stanete priamo na stránku parkside- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca diy.com.
Redukcia) Rozložený pohľad, S. 170 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Ponorné čerpadlo na čistú vodu Model: PETPK 400 A1 Sériové číslo: 000001–138000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........125 Gratulálunk az új tisztavíz-merülőszi- vattyúja megvásárlásához (a további- Rendeltetésszerű használat..125 akban készülék vagy elektromos kézi- A csomag szerszám). tartalma / Tartozékok....126 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés........126 mellett döntött. Ezt a készüléket a Működés leírása......126 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......
Csomagolja ki a készüléket és ellen- őrizze a csomag tartalmát. Műszaki adatok Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Tisztavíz búvárszivattyú golóanyagot........PETPK 400 A1 • Tisztavíz búvárszivattyú Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz • Könyökcsatlakozó Quick-Con- Mért felvett teljesítmény P ..400 W nect-csatlakozóval Védelmi osztály .........
Piktogramok és Automata üzemmód szimbólumok - Schaltpunkthöhe (Be/Ki) ....... ≈400 mm/≈50 mm Szimbólumok a készüléken Teljesítményadatok Figyelem! ⭡Szállítási magasság; ⭢Szállított mennyiség • Nem használható magas homok- tartalmú vízhez. Olvassa el a használati útmuta- tót legnagyobb működési merülési mélység A maximális teljesítményadatok méré- Húzza ki a hálózati csatlako- se optimális körülmények között tört- zódugót karbantartási munkák énik (pl.
Page 128
Ügyelni kell a gyereke- (pl. motorüzemanyagok) kre, hogy ne játsszanak a vagy robbanásveszélyes készülékkel. folyadékok, sós víz, tisztí- tószerek és élelmiszerek A készüléket csökkent szállítása nem megenge- fizikai, érzékszervi vagy dett. A szállított folyadék szellemi képességű vagy hőmérséklete nem halad- tapasztalattal és tudás- hatja meg a 35 °C-ot.
Page 129
Használat előtt mindig el- benne, forduljon szakem- • lenőrizze a csatlakozó- berhez. és a hosszabbító veze- A földelés, nullázó és • ték sérülésére vagy öre- hibaáram-megszakí- gedésére utaló jeleket. tó megfelel az energia- Ha a vezeték használat szolgáltató vállalatok közben megsérül, akkor biztonsági előírásainak azt azonnal le kell vál- és megfelelően műkö-...
zóvezetéket hőtől, olajtól Áramütés elleni védelem- • és éles szélektől. ként viseljen stabil lábbe- lit. Húzza ki a hálózati csat- • lakozódugót a csatlak- A szivattyút fagy esetén • ozóaljzatból a készülé- nem szabad a szabadban ken történő minden mun- hagyni.
áramellátásról és hagy- • Kombinált adapter ③: Tömlő 1" (25 mm) megfelelő tömlőbil- ja lehűlni a készüléket, ha inccsel; válassza le a csatlakozókat a készülék tisztítás, be- ① és ② állítás, tárolás vagy tarto- • Kombinált adapter ④: pl. Tömlőfú- zékcsere céljából lett le- vóka G1"...
Visszafolyás-gátló behelyezése nect-csatlakozó mindkét részét (12). 1. Helyezze be a visszafolyás-gát- lót (13) a kombinált adapter (14) Úszókapcsoló ellenőrzése G1½"-os csatlakozójába úgy, 1. Helyezze a szivattyút eltávolított hogy a 舉 nyíl látható legyen. könyökcsatlakozóval (11) egy víz- 2. Ellenőrizze, hogy a visszafo- zel töltött edénybe.
2. Legmagasabb és legalacsonyabb • A mellékelt húzókötelet (10) a kö- szint közötti különbség beállítása: vetkező célokra használhatja: • Szintkülönbség növelése: • Készülék leengedése egy akná- Hosszabbítsa meg a vezetéknek ba és felhúzása (2) a tartó (4) és az úszókapcso- •...
Be- és kikapcsolás • Nem helyhez rögzített készülékek: Minden használat után tisztítsa Tudnivalók meg a szivattyút tiszta vízzel. • MEGJEGYZÉS! Nem alkalmas fo- • Helyhez rögzített készülékek: lyamatos működtetéshez! Az op- Rendszeresen ellenőrizze az úszó- timális használati intervallum 30 kapcsoló (5) működését (leg- perc szivattyúzás, 5 perc szünet.
Ártalmatlanítás/ Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló Környezetvédelem 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- Gondoskodjon a készülék, a tartozé- ra, hogy az elektromos és elektroni- kok és a csomagolás környezetbarát kus berendezéseket élettartamuk vé- újrahasznosításáról. gén eljuttassák környezetbarát újra- hasznosításra.
Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A szivattyú rövid A motorvédelem a túl Megtisztítjuk a szivattyút va- működés után ki- erős vízszennyeződés lamint az aknát kapcsol miatt kikapcsolja a szi- vattyút. Túl magas a vízhőmér- Ügyelünk a max. 35 °C vízhő- séklet, a motorvédelem mérsékletre! kikapcsolja a készülék- Elégtelen szállítási...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Tisztavíz búvárszivattyú A termék típusa: PETPK 400 A1 Gyártási szám: 471896_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 138
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Tisztavíz búvárszivattyú Modell: PETPK 400 A1 Sorozatszám: 000001–138000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Części zamienne i akcesoria..154 Tłumaczenie oryginalnej Wprowadzenie......140 deklaracji zgodności EU..... 155 Użytkowanie zgodne z Widok rozłożony......170 przeznaczeniem......141 Zakres dostawy/akcesoria..141 Wprowadzenie Zestawienie....... 141 Opis działania......141 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej Dane techniczne......141 pompy zanurzeniowej do czystej wo- Właściwości użytkowe....
Dane techniczne • Pompa zanurzeniowa do pompo- wania czystej wody Pompa zanurzeniowa do pompo- • Kątownik montażowy z połącze- wania czystej wody .. PETPK 400 A1 niem Quick-Connect Napięcie znamionowe U • Adapter kombi ........230 V∼, 50 Hz • Linka (8 m)
Wskazówki dotyczące Znamionowa moc wejściowa P ..........400 W bezpieczeństwa Klasa ochrony ........I Stopień ochrony ......IPX8 W niniejszym rozdziale opisano pod- Długość Przewód zasilający ..10 m stawowe wskazówki dotyczące bez- Ciężar ........3,8 kg pieczeństwa w ramach użytkowania urządzenia. Frakcja zawiesiny ⌀ ....≤5 mm Robocza głębokość...
obniżonej sprawności fi- Maksymalna robocza głęboko- zycznej, sensorycznej czy ść zanurzenia umysłowej lub o niedo- Przed pracami konserwacyj- statecznym doświadcze- nymi w przypadku uszkodze- niu i wiedzy tylko wów- nia kabla zasilającego należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z czas, jeśli osoby te znaj- gniazdka dują...
Page 144
abrazyjnych (powodują- ne z napięciem podanym cych zdzieranie materia- na tabliczce znamionowej łu), palnych (np. paliw do urządzenia. silników) lub wybuchowy- Przed użyciem urządze- • ch, słonej wody, środków nia należy zawsze spraw- czyszczących i żywności. dzić przewód zasilający i Temperatura tłoczonego kabel przedłużający pod płynu nie może przekra-...
Page 145
niezatwierdzonych przez zwrócić do Centrum Ser- producenta. wisowego. Przed rozpoczęciem pra- W trakcie eksploata- • • cy należy skontrolować cji urządzenia musi być bezpieczeństwo elek- swobodny dostęp do tryczne. W przypadku wtyczki sieciowej. braku pewności należy Nie należy ciągnąć za •...
Page 146
żacz należy skontrolować Czyszczenie, konserwa- pod kątem uszkodzeń. cja i przechowywanie Nie nosić i nie mocować Postępować zgodnie • • urządzenia za kabel za- z wszystkimi wska- silający lub za przewód zówkami z nastę- wężowy. pującego rozdziału: Czyszczenie, konserwacja Eksploatacja i przechowywanie, Nie używać...
te lub uszkodzone części. Zabezpieczenie przeciw- zwrotne Używaj wyłącznie orygi- nalnych części zamien- Wskazówki nych i akcesoriów. Sto- • W momencie dostawy na przyłączu G1½” adaptera kombi (14) zało- sowanie nieautoryzowa- żone jest zabezpieczenie przeciw- nych części prowadzi do zrotne (13). Zabezpieczenie prze- natychmiastowej utraty ciwzwrotne zapobiega przepływowi powrotnemu wody z węża w cza-...
Podłączenie przewodu 2. Włożyć wtyk sieciowy do gniazda tłoczącego sieciowego. 3. Unosić i opuszczać przełącznik Wskazówki pływakowy (5) ręką. Podczas tej • Opisane podłączenie stanowi pro- czynności obserwować położenie, pozycję dotyczącą dostarczonych w którym pompa się załącza wzgl. akcesoriów. wyłącza. •...
2. Ustawianie różnicy między najwyż- • Nie ustawiać urządzenia bezpo- szym i najniższym poziomem: średnio na błotnistym podłożu. Za- wiesić urządzenie lub wykorzystać • Zwiększanie różnicy poziomów: np. pustak jako podstawę. Przedłużyć część przewodu (2) między uchwytem (4) a przełącz- •...
Tryb ręczny sowego. Stosować tylko oryginalne części zamienne. • Pompę należy nadzorować, tak by nie doszło do jej zatarcia. Czyszczenie • Minimalnyy poziom wody, Urucho- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. mienie: 50 mm Substancje chemiczne mogą oddzia- Włączanie i wyłączanie ływać agresywnie na elementy wyko- nane z tworzywa sztucznego.
• zabezpieczonych przed mrozem W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wybo- • poza zasięgiem dzieci ru następujące możliwości: • Osady i pozostałości mogą być • zwrot w miejscu zakupu, przyczyną trudności w uruchomie- niu urządzenia. Przed dłuższym •...
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Pompa nie wyłącza Włącznik-wyłącznik pły- Ustaw włącznik-wyłącznik się wakowy nie może opaść pływakowy tak, aby mógł się swobodnie poruszać Pompa wyłącza się Bezpiecznik silnika wy- Oczyść pompę oraz szyb po krótkim czasie łącza pompę...
Page 153
(np. taktowy, dostępny pod adresem Filtr wstępny, Pierścień uszczelniają- parkside-diy.com w kategorii Ser- cy) lub uszkodzeń części delikatnych. wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
• Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Serwis Polska Pod adresem parkside-diy.com do- Tel.: 00800 4912069 stępna jest do wglądu oraz do po- Formularz kontaktowy na brania niniejsza instrukcja oraz wie- parkside-diy.com le innych instrukcji. Dzięki temu ko- IAN 471896_2407 dowi QR można wejść...
Element redukujący) Widok rozłożony, s. 170 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody Model: PETPK 400 A1 Numer serii: 000001–138000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
Indholdsfortegnelse Eksploderet tegning....170 Indledning Indledning........156 Formålsbestemt anvendelse..156 Tillykke med købet af din nye Leverede dele/tilbehør....157 rentvands-dykpumpe (herefter appa- Oversigt........157 ratet eller elværktøjet). Funktionsbeskrivelse....157 Med købet har du besluttet dig for et Tekniske data......157 førsteklasses apparat. Dette appa- Ydelsesdata .......158 rat blev testet under produktionen og Sikkerhedsanvisninger....158...
Pak apparatet ud og kontrollér de le- Tekniske data verede dele. Bortskaf emballagen korrekt. Dykpumpe til rent vand • Dykpumpe til rent vand ........PETPK 400 A1 • Tilslutningsbeslag med Quick-Con- Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz nect-forbindelse Nominelt effektoptag P .... 400 W • Kombiadapter Beskyttelsesklasse ......
Ydelsesdata Billedtegn og symboler ⭡Pumpehøjde; ⭢Pumpekapacitet Billedsymboler på apparatet OBS! • Ikke egnet til vand med høj san- dandel. Læs betjeningsvejledningen Målingen af de maksimale ydelsesda- ta foretages ved optimale betingelser maksimal nedsænkningsdybde (f.eks.) som lige, direkte udgang. Snævre slanger kan reducere ydel- Træk stikket vedligeholdelses- sen.
Page 159
Apparatet kan anvendes ren for pumpevæsken må af personer med nedsat- ikke overstige 35 °C. te fysiske, sensoriske el- Brug aldrig produktet, • ler mentale evner eller hvis der er personer i manglende erfaring og vi- vandet. den, hvis de er under op- Brug ikke pumpen i ha- •...
Page 160
tet. RØR IKKE VED LED- der er sikret mod over- NINGEN, FØR DEN ER svømmelse. ADSKILT FRA NETTET. Hvis dette apparats til- • Anvend ikke apparatet, slutningsledning beska- hvis ledningen er beska- diges, skal den udskiftes diget eller slidt. af producenten eller den- Slut kun apparatet til nes kundeservice eller af •...
Page 161
skal altid rulles helt af in- Rengøring, vedligeholdel- den brug. Kontrollér for- se og opbevaring længerledningen for ska- Bemærk alle anvis- • der. ninger i det følgen- Bær eller fastgør ikke de kapitel: Rengøring, • vedligeholdelse og produktet i tilslutnings- ledningen eller i slangen.
Forberedelse Vær opmærksom på, at der kan lø- be vand tilbage gennem slangen, hvis pumpen står stille, f.eks. hvis ADVARSEL! Risiko for kvæstelser svømmekontakten frakobles eller i på grund af utilsigtet start af appara- tilfælde af strømsvigt. tet. Sæt først stikket i stikkontakten, når produktet er klargjort fuldstændigt •...
2. Fastgør den bøjede del på tilslut- • Indstil svømmekontakten, så den ningsbeslaget (11) til vandudgan- slukker pumpen, før den rammer gen (7; G1½"). bunden. 3. Fastgør en slange på den anden Fremgangsmåde del af tilslutningsbeslaget (11) eller Ved normal drift skal svømmekontak- på...
• Ved nedsænkning af pumpen skal Manuel drift pumpefoden have mulighed for at • Hold øje med pumpen for at forhin- afgive mest mulig luft. Hold pum- dre, at pumpen løber tør. pen lidt på skrå. • Minimumsvandstand, Ibrugtagning: • Vær opmærksom på den maksi- 50 mm male nedsænkningsdybde (≤7 m) Tænd og sluk...
Rengøring den længerevarende opbevaring (f.eks.Overvintring) BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske • Rengør pumpen. substanser kan angribe apparatets • Tøm pumpen. plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmiddel. Bortskaffelse/miljøbe- • Produkter, der ikke er installeret skyttelse stationært: Rengør altid pumpen med rent vand efter brug. •...
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov. Svømmekontakten kob- Indstilling af ler ikke...
Page 167
Garantiydelser gælder for materia- tegorien Service, hvis der er funk- le- og fabrikationsfejl. Denne garanti tionsfejl eller andre mangler.
• Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.: 80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Dykpumpe til rent vand Model: PETPK 400 A1 Serienummer: 000001–138000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 174
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PETPK 400 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers