Download Print this page
Parkside PHGA 1000 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHGA 1000 A1 Translation Of The Original Instructions

House & garden water pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Haus- und Gartenautomat / House & Garden Water Pump /
Pompe pour jardin et maison PHGA 1000 A1
Haus- und Gartenautomat
Originalbetriebsanleitung
Pompe pour jardin et maison
Traduction des instructions d'origine
Hydrofor domowy i ogrodowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Domáci a záhradný vodný automat
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bomba de superfi cie para casa y jardín
Traducción del manual de instrucciones original
Házi és kerti automata
Az originál használati utasítás fordítása
Pumpa za vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Автомат за къщата и градината
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 499359_2204
House & Garden Water Pump
Translation of the original instructions
Huis- en tuinautomaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Domácí a zahradní vodní automat
Překlad originálního provozního návodu
Hus- og haveautomat
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Pompa automatica per casa e giardino
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Hišni in vrtni avtomat
Prevod originalnega navodila za uporabo
Automat pentru casă și grădină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Αντλία νερού
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHGA 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHGA 1000 A1

  • Page 1 Haus- und Gartenautomat / House & Garden Water Pump / Pompe pour jardin et maison PHGA 1000 A1 Haus- und Gartenautomat House & Garden Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe pour jardin et maison Huis- en tuinautomaat Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Technische Daten durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Haus- und Allgemeine Gartenautomat ..PHGA 1000 A1 Nenneingangsspannung Beschreibung U ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz Die Abbildung der wichtigs- Leistungsaufnahme ....1000 W ten Funktionsteile fi...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    schneiden der Netzanschluss- leitung sofort den Stecker aus der Steckdose. Achtung! Trockenlauf der Pumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr! Angabe des Schallleistungs- pegels L in dB G1“ Wassereingang Engere Saugschläuche können die G1“ Wasserausgang Leistung reduzieren. Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Bildzeichen in der...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informati- Arbeiten mit dem Gerät: onen zum besseren Umgang mit dem Gerät Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Allgemeine • Personen, die mit der Betriebs- Sicherheitshinweise anleitung nicht vertraut sind, • Dieses Gerät kann von Kindern dürfen das Gerät nicht benut- ab 8 Jahren und darüber sowie zen.
  • Page 9 Vorsicht! So vermeiden Sie Elektrische Sicherheit: Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso- Vorsicht: So vermeiden Sie nenschäden: Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen • Bei Betrieb des Gerätes muss oder ohne die Zustimmung des nach dem Aufstellen der Netz- Herstellers umgebauten Gerät.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Gerät, Netzanschlussleitung und Inbetriebnahme Stecker auf Beschädigungen. Eine defekte Netzanschlusslei- Aufstellen tung darf nicht repariert wer- • Stellen Sie das Gerät auf einen festen, den, sondern muss gegen eine waagerechten und fl utungssicheren Un- neue ausgetauscht werden. tergrund. Lassen Sie Schäden an Ihrem •...
  • Page 11: Pumpe Befüllen

    4. Montieren Sie eine Druckleitung am diese ausreichend abgesichert ist (mind. 10 A). Stutzen vom Wasserausgang (11) am Gerät. Verschrauben Sie diesen luft- • Vergewissern Sie sich, dass nie Feuch- dicht. tigkeit oder Wasser an den Netzan- schluss kommen kann. Es besteht die Bei Luft in der Ansaugleitung ist die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 12: Led-Kontrollanzeige

    2. Nach 10 sekundiger Pause läuft die Wasser. Es besteht Gefahr Pumpe wieder an. von Stromschlag und das Ge- 3. Wenn nach dem 3ten Vorgang schaltet rät könnte beschädigt wer- sich die Pumpe automatisch ab. den. Allgemeine Sollte die Pumpe während dieser drei Reinigungsarbeiten Vorgänge ausreichend Wasserdruck aufge- bauen, wechselt das Gerät in den Automa-...
  • Page 13: Lagerung

    Lagerung ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- • Bewahren Sie das Gerät gereinigt, tro- rücksenden. cken und außerhalb der Reichweite von Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Kindern auf. gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne • Vor einer längeren Aufbewahrung Elektrobestandteile. (z. B.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Produkts richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 499359_2204 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 16: Introduction

    GB MT Content Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a General Description ....17 high quality product. Scope of Delivery ......17 During production, this equipment has Description of functions ....
  • Page 17: General Description

    Home and garden pump ..... PHGA 1000 A1 General Description Mains connection .....230 V~, 50 Hz Power consumption ....1000 W The illustration of the principal Suction lift ........
  • Page 18: Notes On Safety

    GB MT Familiarise yourself with all Tighter hoses can reduce the output. operating elements before Notes on Safety starting work, especially functions and modes of ac- This section describes the basic tion. Ask a specialist if neces- safety rules when working with the sary.
  • Page 19 sult in a risk of fi re or explosion. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user • Do not use for water containing maintenance must not be car- abrasive particles such as sand. ried out by children unless they The dispensing of aggressive, are older than 8 years and are abrasive (grinding effect), cor-...
  • Page 20: Initial Operation

    GB MT and “Storage”. Any measures • Connect the equipment only to above and beyond these, par- a socket with a residual current ticularly opening the equipment, protection device (residual cur- are to be carried out by an elec- rent circuit breaker) with a rated trician.
  • Page 21: Mains Connection

    Filling the pump • Always put up the garden pump at a point higher than the water surface you (Fig. A) wish to pump water from. The pump must be fi lled with water each Where this is impossible, install a low pressure-resistant shut-off implement time before operation.
  • Page 22: Switching On/Off

    GB MT The device is not suitable to be con- Red LED (5) lights Dry run protection nected to a drinking water supply up continuously active system. The device switches Red LED (5) fl ashes Switching on/off Cleaning/Maintenance 1. Switching on: Connect the power cord ( ) to the power supply.
  • Page 23: Draining The Pump

    Waste Disposal Any measures above and beyond these, particularly opening the equipment, are and Environmental to be carried out by an electrician. In the Protection case of repairs, always contact our service centre. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have fi...
  • Page 24: Guarantee

    GB MT Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 25: Repair Service

    Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes the Service Great Britain defect and when it occurred. In order Tel.: 0800 404 7657 to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 499359_2204 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Page 26: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 26 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......26 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....27 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée Volume de la livraison .....
  • Page 27: Description Générale

    été causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une utilisation non conforme. Pompe automatique maison et jardin ....PHGA 1000 A1 Description générale Raccordement au réseau ..230 V~, 50 Hz Puissance ........ 1000 W Vous trouverez les images cor- Hauteur d‘aspiration ......
  • Page 28: Instructions De Sécurité

    Attention! Si le câble de ré- seau est détérioré ou coupé, tirez immédiatement la fi che de la prise de courant. Attention : Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe! Indication du niveau garanti de puissance sonore maxi- male L en dB G1“...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité

    d’éviter toute mise en danger. Débrancher la fi che secteur. • L’appareil ne doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à L’appareil n’est pas adapté 2000 m. au raccordement à une instal- • Débranchez toujours l’appareil lation d’alimentation en eau de l’alimentation électrique potable.
  • Page 30 sifs, d’eau salée, de produits de En cas de réparation, adressez nettoyage et alimentaires n’est vous toujours à notre service pas autorisé. La température du après-vente. produit pompé ne doit pas dé- • La pompe doit être débranchée passer 35 °C. de l’alimentation électrique avant toutes les opérations d’en- •...
  • Page 31: Mise En Service

    sion de réseau corresponde aux • Les conduites d‘alimentation ne indications de la plaque signa- doivent pas avoir de plus petite létique. coupe transversale que des • Le raccord au réseau électrique câbles sous caoutchouc avec la doit être effectué par un électri- marque H07RN8-F3G1.
  • Page 32: Remplir La Pompe

    La mise en marche 1. Retirez les capuchons de l’appareil. 2. S’il n’est pas prémonté, enfi chez le pré- fi ltre (12) dans l’orifi ce de remplissage • Assurez-vous que le raccorde- en eau (10). ment électrique est de 230 V~ / 3.
  • Page 33: Protection Anti-Fonctionnement À Sec

    Protection anti- Débrancher la pompe avant chaque fonctionnement à sec travail d’entretien. Il y danger d’un choc électrique ou le danger de se blesser L’appareil est équipé d’un capteur qui par des pièces en mouvement. empêche un fonctionnement à sec de la pompe.
  • Page 34: Stockage

    1. Ouvrez la vis de vidange (8) à l’aide À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE de la clé (14) fournie et vidangez l’eau XXXXXXXXXX Cet appareil et ses accessoires XXXXXXXXXX de l’appareil. sont recyclables XXXXXXXXXX 2. Rincez l’appareil à l’eau claire. 3.
  • Page 35: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Vous disposez d‘une garantie de 5 ans à pendant le cours de la garantie com- compter de la date d‘achat. merciale qui lui a été consentie lors de En cas de manques constatés sur ce l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 36 d‘achat (ticket de caisse) soient présentés Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- dans un délai de cinq ans et qu‘une brève description soit faite sur le type de défaut triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, et sur le moment de son apparition.
  • Page 37: Garantie - Belgique

    indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quand celui-ci s’est produit.
  • Page 38: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi...
  • Page 39: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........39 Gebruik ........39 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....40 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....40 Beschrij...
  • Page 40: Algemene Beschrij Ving

    Dit apparaat is niet geschikt voor com- mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Huis- en tuinautomaat ..PHGA 1000 A1 Algemene beschrij ving Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ..... 1000 W De afbeelding van de voornaam- Zuighoogte ........
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    Opgelet: Drooglopen van de pomp vermij den! Gevaar voor oververhitting! Aanduiding van het geluids- volume L in dB G1“ Waterinlaat G1“ Wateruitgang Machines horen niet bij huis- houdelij k afval thuis. Nauwere slangen kunnen het ver- Symbolen in de mogen beperken. gebruiksaanwij...
  • Page 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat is niet geschikt Werkzaamheden met het om te worden aangesloten apparaat: op het drinkwaternet. Opgepast: zo vermij dt u on- Algemene gevallen en verwondingen: veiligheidsvoorschriften • Personen, die niet met ge- bruiksaanwij zing vertrouwd • Dit apparaat kan door kinderen zij...
  • Page 43 Opgepast! Zo vermij dt u schade aan het apparaat en Elektrische veiligheid: eventueel daaruit voortvloei- ende lichamelij ke letsels: Opgepast: zo vermij dt u on- gevallen en verwondingen • Werk niet met een beschadigd, door een elektrische schok: onvolledig of zonder de toe- •...
  • Page 44: Ingebruikname

    worden, maar moeten door een wenst te pompen. nieuws snoer vervangen wor- Indien dit niet mogelij k is, installeert u den. Laat beschadigingen aan een afsluiteenheid, die tegen onder- uw apparaat door een vakman druk bestand is, tussen het apparaat en de zuigslang (in de gespecialiseerde verhelpen.
  • Page 45: Pomp Vullen

    Pomp vullen Het apparaat is niet geschikt om te (afb. A) worden aangesloten op het drink- waternet. De pomp moet voor elke inbedrij fstelling In-/uitschakelen met water worden gevuld. Let op: Laat de pomp nooit drooglopen! Gevaar voor oververhitting! 1. Inschakelen: Sluit het netsnoer ( ) aan Raak een oververhitte pomp nooit aan! Er op de netstroom.
  • Page 46: Reiniging/Onderhoud

    • Indien er zich verstoppingen voordoen, Gele led (4) brandt De pomp werkt verwij dert u de zuigleiding en druklei- Rode led (5) brandt Bescherming tegen ding. Spoel het apparaat uit met helder permanent drooglopen actief water. Het apparaat Rode led (5) knip- wordt uitgescha- Alle daarbuiten ressorterende maatregelen, pert...
  • Page 47: Reserveonderdelen/Accessoires

    Apparaten horen niet bij het huis- Afhankelij k van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelij kheden: vuil. • retourneren naar een verkooppunt, Richtlij n 2012/19/EU betreffende afge- • aan een offi cieel inzamelpunt inleve- dankte elektrische en elektronische appara- ren, tuur: Consumenten zij...
  • Page 48: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij...
  • Page 49: Reparatieservice

    zendingswij ze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-...
  • Page 50: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........50 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......50 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......51 Zawartość opakowania ....51 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ....... 51 kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej.
  • Page 51: Opis Ogólny

    Producent nie odpowiada za szkody wy- Dane techniczne wołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Automat domowo- ogrodowy ....PHGA 1000 A1 Opis ogólny Znamionowe napięcie wejścia ....230 V~, 50 Hz Ilustracje znajdują się na okład- Pobór mocy ......1000 W Maks.
  • Page 52: Zasady Bezpieczeństwa

    instrukcji obsługi dołączonej do urządzenia! Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia kabla zasilającego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Uwaga! Unikać pracy pom- py na sucho! Niebezpieczeństwo prze- grzania! Węże ssawne o mniejszej średnicy Wartość poziomu ciśnienia mogą się przyczynić do obniżenia mocy.
  • Page 53: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    zasilającego producentowi lub Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- w jego punkcie serwisowym lub osobie posiadającej podobne kwalifikacje. Wyjąć wtyk sieciowy. • Urządzenie nie może być użyt- kowane w miejscach położo- Urządzenie nie jest przezna- nych powyżej 2000 m. czone do podłączania w •...
  • Page 54 tością cząsteczek działających szej instrukcji obsługi dotyczą- abrazyjnie, np. z piaskiem. cymi czyszczenia / konserwacji Nie jest dopuszczalne tłoczenie i składowania. Wszystkie czyn- płynów agresywnych, abrazyj- ności wykraczające poza opi- sane powyżej, w szczególności nych (powodujących zdzieranie materiału), palnych (np. paliw) otwieranie urządzenia, należy lub wybuchowych, słonej wody, powierzać...
  • Page 55: Uruchamianie

    - czy elektryczne połączenia • Stosuj jedynie takie przedłuża- wtykowe są zabezpieczone cze, które są zabezpieczone przed działaniem wilgoci. przed bryzgającą wodą i są - czy w przypadku zagrożenia przeznaczone do zastosowania zalaniem połączenia wtyko- na wolnym powietrzu. Przed we będą się znajdować w użyciem zawsze całkowicie od- bezpiecznej strefie.
  • Page 56: Podłączanie Instalacji

    kę z zabezpieczonymi stykami. Automat uwagę, czy pompa i przewód ssący są całkowicie napełnione wodą, aby uniknąć domowo-ogrodowy jest przeznaczony do podłączania do gniazd z zabezpieczony- pracy pompy ogrodowej na sucho. Praca na sucho grozi uszkodzeniem urządzenia. mi stykami o parametrach 230 V~ 50 Hz. Podłączanie instalacji Uwaga: Nie wolno wlewać...
  • Page 57: Zabezpieczenie Urządzenia Przed Pracą Na Sucho

    2. Wyłączanie: Wcisnąć przycisk Power Urządzenie wyłą- Czerwona dioda cza się (6). Pompa przechodzi w stan czuwa- LED (5) miga nia. Oczyszczani W trybie automatycznym pompa i konserwacja się wyłącza, jeśli przepływ wody zostanie wstrzymany na dłużej niż Regularnie czyść i konserwuj urządzenie. 10 sekund.
  • Page 58: Opróżnianie Pompy

    Usuwanie i ochrona tłoczący. Ciała obce należy wypłukać wodą. środowiska Wszystkie pozostałe prace, w szczegól- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v ności związane z otwieraniem pompy, souladu s požadavkami na ochranu život- muszą być wykonywane przez wykwa- ního prostředí do recyklační sběrny. lifikowanego elektryka.
  • Page 59: Gwarancja

    Pozycja Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja Rysunki obsługi eksplozyjne 13+12 20-24 Klucz + Filtr wstępny 91110110 28+29 Śruba spustowa 91110111 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują...
  • Page 60: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
  • Page 61: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 61 Účel použití ........ 61 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......62 Objem dodávky ......62 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 62: Obecný Popis

    Tento přístroj není určený pro komerční využití. Automat pro dům Při komerčním použití záruka zanikne. a zahradu ....PHGA 1000 A1 Obsluhující osoba anebo uživatel je zod- povědný za nehody anebo škody způsobe- Jmenovité vstupní napětí...230 V~, 50 Hz né...
  • Page 63: Grafi Cké Značky Na Přístroji

    osobám a škodám na Grafi cké značky na věcech přístroji Označení nebezpečí s Nepoužívat pro vodu s vyso- kým obsahem písku! informacemi o zabrá- nění zranění osob v důsledku zasažení elek- Před zahájením práce se se- znamte se všemi ovládacími trickým proudem prvky, zejména s funkcemi a principy fungování.
  • Page 64 starší 8 let a nejsou pod dozo- smirek), leptavých, hořlavých (např. paliva pro motory) anebo rem. • Dojde-li k poškození síťového explozivních tekutin, slané vody, připojovacího kabelu tohoto pří- čisticích prostředků a potravin, stroje, musí jej vyměnit výrobce není dovolené. Teplota čerpané nebo jeho zákaznický...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    • Před prováděním údržby pro- • Před každým použitím zkontro- vozovatelem, jako je výměna lujte přístroj, kabel a zástrčku fi ltrů, se čerpadlo musí odpojit ohledně poškození. Defektní ka- od sítě. bely se nesmí opravovat, musí se vyměnit za nové. Škody na Elektrická...
  • Page 66: Síťové Připojení

    Kdyby to nemělo být možné, nain- Pozor: Zabránit chodu čerpadla nasucho! stalujte mezi tento přístroj a nasávací Nebezpečí přehřátí! hadici uzavírací jednotku, odolnou vůči Přehřátého čerpadla se nedotýkejte! Hrozí podtlaku (k dostání ve specializovaném nebezpečí popálení! obchodě). Při spuštění čerpadla dbejte na to, že se čerpadlo a sací...
  • Page 67: Zapnutí/Vypnutí

    Čištění a servis Zapnutí/vypnutí 1. Zapnutí: Ke zdroji napájení připojte Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. síťový připojovací kabel ( Tímto se zaručí jeho výkonnost a dlouhodo- 2. Vypnutí: Stiskněte tlačítko napájení (6). bá životnost. Čerpadlo se přepne do pohotovostního režimu.
  • Page 68: Vyprázdnění Čerpadla

    Odklízení a ochrana Vyprázdnění čerpadla okolí (Obr. B) Pokud hrozí nebezpečí mrazu a před del- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v ším nepoužíváním (např. při zimním skla- souladu s požadavkami na ochranu život- dování), je nutné přístroj zcela vyprázdnit. ního prostředí do recyklační sběrny. 1.
  • Page 69: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. předběžný fi ltr), ku od data zakoupení.
  • Page 70: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 499359_2204 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 71: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 71 Použitie ........71 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......72 kvalitný produkt. Objem dodávky ......72 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Opis funkcie ........
  • Page 72: Všeobecný Popis

    Technické údaje Výrobca neručí za škody, ktoré boli za- príčinené používaním v rozpore s určením alebo nesprávnou obsluhou. Domový a záhradný vodný automat ..PHGA 1000 A1 Všeobecný popis Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz Príkon ........1000 W Zobrazenie najdôležitejších Sacia výška ........8 m...
  • Page 73: Bezpečnostné Pokyny

    Elektrické prístroje nepatria Užšie hadice môžu znížiť výkon. do domáceho odpadu. Bezpečnostné pokyny Grafi cké značky v návode V tomto odseku sú uvedené základ- né bezpečnostné pokyny pri práci Výstražné značky s s domovým a záhradným vodným údajmi o vyvarovaniu sa škodám spôsobe- automatom.
  • Page 74 • Nepoužívajte tento prístroj v pod dozorom alebo boli pou- čené o bezpečnom používaní blízkosti zápalných tekutín ale- prístroja a rozumejú rizikám, bo plynov. Pri nedbaní hrozí ktoré z toho vyplývajú. Čistenie nebezpečenstvo požiaru alebo a používateľskú údržbu nesmú explózie. vykonávať...
  • Page 75 tomto prístroji žiadne prestavby. • Dbajte na to, aby sieťové napä- • K téme „Čistenie a údržba“ a tie súhlasilo s údajmi na typo- „Skladovanie“ čítajte prosím po- vom štítku. kyny v návode na obsluhu. Všet- • Elektrickú inštaláciu vykonajte v súlade s národnými predpismi.
  • Page 76: Uvedenie Do Prevádzky

    kach a pri nepoužívaní, vytiah- 1. Odstráňte ochranné kryty z prístroja. nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2. Ak nie je predmontovaný, zastrčte pre- • Sieťové prípojné vedenia nesmú radený fi lter (12) do otvoru na plnenie mať menší prierez, než vedenia vody (10).
  • Page 77: Zapnutie/Vypnutie

    • Skontrolujte riadny stav elektrickej padlo znova rozbehne. zásuvky a že táto je dostatočne istená 3. Po každom 3. prípade sa čerpadlo au- poistkou (aspoň 10 A). tomaticky vypne. • Presvedčte sa o tom, že sa nikdy nemô- Ak by si malo čerpadlo počas týchto troch že dostať...
  • Page 78: Všeobecné Čistiace Práce

    Všeobecné čistiace práce Odstránenie a ochrana životného prostredia • Rebrá motora a kryt motora udržiavajte čisté. K tomu použite vlhkú prachovku Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život- alebo kefu. • Odstráňte chĺpky a vláknité častice, kto- ného prostredia do recyklačnej zberne.
  • Page 79: Záruka

    Označenie Č. Artiklu Pol. Pol. Výkres Návod na náhrad- obsluhu ných dielov 13+12 20-24 Kľúč + Predradený fi lter 91110110 28+29 Vypúšťacia skrutka 91110111 Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, vykonané po uplynutí záručnej doby sú Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od spoplatnené.
  • Page 80: Servisná Oprava

    • Pri všetkých požiadavkách predložte ne alebo s iným špeciálnym nákladom. pokladničný doklad a číslo artiklu Likvidáciu vašich poškodených zaslaných (IAN 499359_2204) ako dôkaz o za- prístrojov vykonáme bezplatne. kúpení. Service-Center • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr násled- Servis Slovensko ne uvedené...
  • Page 81: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 81 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Særlige anvisninger til parat.Du har besluttet dig for et produkt af sikker drift ......... 81 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ....82 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......
  • Page 82: Generel Beskrivelse

    Tekniske data er i overensstemmelse med den formålsbe- stemte anvendelse, eller som skyldes forkert betjening. Hus- og haveautomat ..PHGA 1000 A1 Generel beskrivelse Mærkespænding ....230 V~, 50 Hz Dimensioneret optagelse ... 1000 W De vigtigste funktionsdele er af- Maks. sugehøjde ......8 m bildet på...
  • Page 83: Sikkerhedsinformationer

    G1“ Sugeslanger, der er mere snævre, Vandudgang kan reducere ydelsen. Elektriske apparater må ikke Sikkerhedsinformationer bortskaffes som hushold- ningsaffald. Dette afsnit beskriver de grund- læggende sikkerhedsforskrifter ved Billedtegn i vejledningen arbejdet med hus- og haveautoma- ten. Faretegn med angivel- ser til forebyggelse af Billedsymboler på...
  • Page 84 viden, forudsat at de er under apparatet, når det er tændt. Der opsyn eller er blevet instrueret er fare for kvæstelser. i sikker brug af apparatet og • Brug aldrig apparatet i nærhe- forstår de farer, der udgår fra den af antændelige væsker eller dette.
  • Page 85 • Beskyt apparatet mod frost og oversvømmelse anbringes i et mod at køre tør. område, der er sikret mod over- • Brug kun originalt tilbehør og svømmelse. foretag ikke ændringer på pum- • Sørg for, at netspændingen pen. stemmer overens med angivel- serne på...
  • Page 86: Ibrugtagning

    gummislangeledninger med be- 4. Montér trykledningen på studsen fra tegnelsen H07RN8-F3G1. For- vandudgangen (11) på apparatet. Skru længerkablets trådgennemsnit den lufttæt fast. skal udgøre mindst 2,5 mm Hvis der er luft i sugeledningen, er Ibrugtagning pumpens funktion ikke garanteret. Opstilling Påfyldning af pumpen (Afbildning A) •...
  • Page 87: Tænd/Sluk

    • Kontrollér trykledningen. Tryklednin- Den gule LED (4) Pumpen kører gens udløbsende bør allerede befi nde lyser sig i vandingspositionen. Den røde LED (5) Beskyttelse mod lyser konstant tørløb aktiveret Apparatet er ikke egnet til tilslutning Den røde LED (5) Apparatet slukker til drikkevandsforsyningen.
  • Page 88: Tømning Af Pumpen

    Bortskaffelse/ Alle øvrige foranstaltninger og især åbning af havepumpen skal udføres af en auto- miljøbeskyttelse riseret elektriker. Kontakt altid vores ser- Afl ever maskine, tilbehør og emballage til vice-center i forbindelse med reparationer. miljøvenligt genbrug. Tømning af pumpen (Afbildning B) Apparater må...
  • Page 89: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f. eks. forfi lter) eller for beskadigelser købsdato.
  • Page 90: Reparations-Service

    Afvikling af et garantitilfælde OBS: Indsend dit apparat rengjort og med For at garantere en hurtig behandling af en beskrivelse af defekten til vores ser- vice-fi lial. dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: Ufrankerede - som voluminøs pakke, • Hav ved alle forespørgsler kas- ekspres eller som en anden specialforsen- delse –...
  • Page 91: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 91 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Indicaciones especiales para un aspiradora! Con ello se ha decidido por funcionamiento seguro ....91 un producto de suprema calidad. Descripción general ....92 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad Volumen de suministro .....
  • Page 92: Descripción General

    14 Llave para el tornillo de salida ños que sen causados por un uso contrario Datos técnicos a las normas o por un manejo equivoca- Bomba automática ..PHGA 1000 A1 Descripción general Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Consumo de potencia ....1000 W Hallará...
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! Desconecte inme- diatamente el enchufe de la red de corriente en caso que el cable esté dañado o corta- Atención: ¡Evitar marcha en seco de la bomba! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Indicación del nivel de la po- tencia acústica L en dB G1“...
  • Page 94: Indicaciones Generales De Seguridad

    El aparato no está previsto ensamblarlo, desmontarlo o lim- para ser conectado a la ins- piarlo. talación de abastecimiento de agua potable. Trabajos con el aparato: Señal de indicacion con Precaución: Así evitará acci- información para un mejor dentes y daños físicos: manejo del equipo •...
  • Page 95 portado no debe superar los de mantenimiento, como sustituir los fi ltros, la bomba debe desco- 35 °C. La inobservancia puede provocar daños en el aparato y nectarse de la red eléctrica. ser un peligro para el usuario. Seguridad eléctrica: •...
  • Page 96: Puesta En Marcha

    Current Device) con una intensi- Puesta en marcha dad de corriente evaluable no mayor de 30 mA (fusible, como Montaje mínimo 10 amperios). • Si se dañase la línea conectora • Coloque el aparato sobre una base de este aparato, deberá ser re- resistente, horizontal y que no pueda inundarse.
  • Page 97: Llenar La Bomba

    • Revise el tubo de aspiración. de la salida de agua (11) del aparato. Atorníllelo herméticamente. El extremo de aspiración del tubo de aspiración ha de estar en el agua. • Revise el tubo de presión. El extremo Si hay aire en el tubo de aspira- de salida del tubo de presión ya debe- ción, el funcionamiento de la bom- ba no está...
  • Page 98: Indicadores De Control Led

    Indicadores de control LED Trabajos generales de limpieza El aparato está en- Se ilumina el LED • Mantenga limpias las aletas de ventila- verde (3) cendido ción del motor y la carcasa. Para ello La bomba está en Se ilumina el LED utilice un trapo húmedo o un cepillo.
  • Page 99: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Porque de lo contrario, los sedimentos y los restos podrían provocar difi culta- des al arrancarlo. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Estos aparatos no deben ir a la ba- sura doméstica.
  • Page 100: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad compra.
  • Page 101: Servicio De Reparación

    de la placa de características, un gra- No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía bado, en la portada de sus instruccio- nes (parte inferior izquierda) o etiqueta voluminosa, expréss o cualquier tipo de en la parte posterior o inferior. transporte especial.
  • Page 102: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......102 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........102 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....103 altamente pregiato. Contenuto della confezione .... 103 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..103 un controllo di qualità...
  • Page 103: Descrizione Generale

    Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Apparecchio automatico per casa e giardino ..PHGA 1000 A1 Descrizione generale Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz Potenza di presa ....... 1000 W La fi...
  • Page 104: Consigli Di Sicurezza

    Attenzione! In caso di dan- neggiamento o taglio del cavo di alimentazione, sfi la- re immediatamente la spina dalla presa. Attenzione: Evitare l’esercizio a secco della pompa! Perico- lo di surriscaldamento! Dati del livello di rumorosità in dB G1“ Entrata acqua Tubi stretti potrebbero ridurre la pre- stazione.
  • Page 105: Consigli Di Sicurezza Generali

    L’apparecchio non è adatto di assemblaggio, smontaggio o per l’allacciamento all’im- pulizia. pianto di alimentazione di acqua potabile. Lavorare con l’apparecchio: Simboli di avvertenza con Attenzione: in questo modo informazioni relative ad un evitate incidenti e lesioni: migliore trattamento dell’ap- parecchio •...
  • Page 106 luogo asciutto e fuori dalla por- Sicurezza elettrica: tata di bambini. Attenzione: in questo modo Attenzione! In questo modo evitate incidenti e lesioni a evitate danni all’apparecchio causa di scosse elettriche: ed eventuali danni a persone consequenziali : • Quando l’apparecchio è in funzione, dopo l’installazione il •...
  • Page 107: Messa In Esercizio

    con una corrente differenziale Messa in esercizio non superiore a 30 mA an; dispositivo di protezione di un Posizionamento minimo di 10 Ampere. • Posizionare l‘apparecchio su una base • Controllare prima di ogni uti- solida, orizzontale e protetta da inon- lizzo la presenza di eventuali dazioni.
  • Page 108: Riempire La Pompa

    In caso di presenza di aria nella li- già trovarsi nella posizione che consen- nea di aspirazione non è garantito te l’irrigazione. il funzionamento della pompa. L’apparecchio non è adatto per Riempire la pompa l’allacciamento all’impianto di ali- (Fig. A) mentazione di acqua potabile.
  • Page 109: Spia Di Controllo A Led

    Spia di controllo a LED scopo utilizzare un panno umido o una spazzola. Non utilizzare detergenti o solventi. Il LED verde (3) è L'apparecchio è • Rimuovere pelucchi e particelle fi brose acceso acceso che si sono eventualmente depositati Il LED giallo (4) è La pompa è...
  • Page 110: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine dell’ambiente della loro vita utile. In questo modo si ga- Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, rantisce che vengano riciclati nel rispetto dell’ambiente e delle risorse. degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di A seconda del recepimento nel diritto na- raccolta per riciclaggio.
  • Page 111: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può...
  • Page 112: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 800781188 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 499359_2204 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi...
  • Page 113: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........113 Különleges utasítások a berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű biztonságos üzemeltetéshez ..113 termék mellett döntött. Általános leírás ......114 A jelen készülék minőségét a gyártás Szállítási terjedelem ...... 114 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működés leírása ......
  • Page 114: Általános Leírás

    Műszaki adatok gyártó nem felel a rendeltetésellenes hasz- nálatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. Ház és kert automata ....PHGA 1000 A1 Általános leírás Feszültség .......230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ....1000 W A legfontosabb funkcióelemek Max. szívómagasság......8 m ábráját a kihajtható...
  • Page 115: Biztonsági Utasítások

    Az elektromos készülékek Szűkebb tömlők csökkenthetik a nem tartoznak a háztartási teljesítményt. hulladékok közé. Biztonsági utasítások Szimbólumok az Ez a fejezet a házi és kerti automa- utasításban tával történő munkavégzés során betartandó alapvető biztonsági Veszélyjelek a személyi előírásokat tartalmazza. sérülés vagy anyagi kár elhárítására vonat- kozó...
  • Page 116 valamint korlátozott fi zikai, lábbelit. szenzorikus vagy mentális ké- • Nem szabad a készüléket mű- pességekkel rendelkező, illetve ködtetni, ha személyek vannak tapasztalat és ismeretek hiányá- a vízben. ban álló személyek is, ameny- • A gyermekek járó készüléktől nyiben felügyelet alatt állnak, való...
  • Page 117 nyomóvezetéknél fogva. - A dugaszolt elektromos kap- • Óvja a készüléket a fagytól és a csolatok legyenek védettek szárazon járástól. nedvesség ellen. - A víz áradásának veszélye • Csak eredeti tartozékokat al- kalmazzon, és ne végezzen a esetén a dugaszolt össze- készüléken átépítéseket.
  • Page 118: Üzembe Helyezés

    tekerje le. Ellenőrizze a kábelt Ne használjon gyorscsatlakozóval sérülések tekintetében. ellátott csatlakozórendszert a szívó ol- • Minden a berendezésen vég- dalon. zett munka előtt munkavégzési Ne használja a szívótömlőt nyomóve- szünetekben és használatlanság zetékként. esetén húzza ki a hálózati csat- 1.
  • Page 119: Üzembe Helyezés Előtti

    Szárazon működés elleni 2. Töltsön vizet a betöltési szintig. 3. Zárja le a vízbetöltő nyílást (10). védelem Üzembe helyezés előtti A készülék egy érzékelővel van felszerelve, ellenőrzések amely megakadályozza, hogy a szivattyú szárazon működjön. • Győződjön meg arról, hogy a vil- lamos csatlakozás értéke 230 V~ 1.
  • Page 120: Általános Tisztítási Munkák

    Valamennyi, jelen útmutatóban nem Tárolás ismertetett munkát csak szerviz-köz- A készülék tárolása megtisztított álla- pontunk hajthatja végre. Csak ere- • deti alkatrészeket használjon. potban, száraz és gyermekek által el nem érhető helyen történjen. • Mielőtt hosszabb időre elrakja a készü- Ne spriccelje le a készüléket vízzel és ne tisztítsa folyó...
  • Page 121: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Ház és kert automata IAN 499359_2204 A termék típusa: PHGA 1000 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 122 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 123: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 121. oldalon). Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 13+12...
  • Page 124: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........ 124 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ...... 124 Splošen opis ......125 lek. Obseg dobave ......125 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Opis delovanja ......
  • Page 125: Splošen Opis

    Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo hišni in vrtni vodni zaradi nenamenske ali napačne uporabe. avtomat ....PHGA 1000 A1 Splošen opis Nazivna napetost..... 230 V~, 50 Hz Nazivna moč ......1000 W Sliko najpomembnejših funkcij- Višina črpanja ........8 m...
  • Page 126: Varnostna Navodila

    Simboli v navodilih Varnostna navodila Znaki za nevarnost z Ta poglavje obravnava varnostne napotki za preprečeva- predpise pri delu z napravo. nje osebne in material- ne škode Simboli na napravi Znak za nevarnost z Naprave ne uporabljajte za navodili za preprečitev čisto vodo s peskom! telesnih poškodb zaradi električnega udara...
  • Page 127 več kot 8 let in so pod nadzo- abrazivnih (z brusnim efektom), rom. jedkih, vnetljivih (npr. motorna • Če se električni priključni kabel goriva) ali eksplozivnih tekočin, te naprave poškoduje, ga mora slane vode, čistil in živil ni do- voljeno. Temperatura črpane te- zamenjati proizvajalec, njego- va servisna služba ali ustrezno kočine ne sme presegati 35 °C.
  • Page 128: Pred Uporabo

    Električna varnost: izvlekli vtič iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vročini, olju ali Opozorilo: Na naslednji ostrim robovom. način preprečite nesreče in • Naprave nikoli ne prenašajte in poškodbe zaradi električnega ne pritrjujte tako, da jo držite udara: za kabel. • Uporabljajte le podaljške •...
  • Page 129: Priključitev Napeljav

    zaščitnim kontaktom. Hišni in vrtni vodni Pozor: V izhod vode (11) ni avtomat je predviden za priključitev na dovoljeno dolivati vode. varnostno vtičnico z 230 V~ / 50 Hz. 1. Odprite odprtino za dolivanje vode Priključitev napeljav (10) s ključem (13). 2. Dolijte vodo do mesta dolivanja. - Na sesalni strani uporabite 3.
  • Page 130: Zaščita Pred Delovanjem Na Suho

    za dlje kot 10 sekund. Kakor hitro visni center. Uporabljajte samo originalne je vodni tlak dovolj popustil, se čr- dele. palka znova vklopi. Pred vsemi deli na napravi izvlecite Zaščita pred delovanjem na kabel iz vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara in suho poškodb zaradi gibljivih delov.
  • Page 131: Shranjevanje

    Shranjevanje Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. • Orodje hranite na suhem, neprašnem mestu izven dosega otrok. Direktiva 2012/19/EU o odpadni elek- • Pred daljšim shranjevanjem (npr. čez trični in elektronski opremi: potrošniki so zimo) črpalko povsem izpraznite (glejte po zakonu dolžni reciklirati električno in »Praznjenje črpalke«).
  • Page 133: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 135: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........135 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....135 Opći opis ......... 136 jedan visokokvalitetni proizvod. Opseg isporuke ......136 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kon- Opis funkcija ........
  • Page 136: Opći Opis

    Tehnički podaci vlasništva. Proizvođač ne jamči za štete uzrokovane Kućni i vrtni nenamjenskom ili pogrešnom uporabom. automat ....PHGA 1000 A1 Opći opis Nazivni ulazni napon ..230 V~, 50 Hz Snaga uređaja......1000 W Sliku najvažnijih funkcionalnih Maks. visina usisavanja ....8 m dijelova možete pronaći na...
  • Page 137: Sigurnosne Napomene

    Uža crijeva za usisavanje mogu G1“ Ulaz za vodu umanjiti kapacitet. G1“ Izlaz za vodu Sigurnosne napomene OPREZ UPOZORENJE: Uređaji ne spadaju u kućno smeće. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Slikovni znakovi u Uputi Ovaj odjeljak bavi se osnovnim Znakovi opasnosti s sigurnosnim propisima pri radu s podacima o zaštiti od...
  • Page 138 • Uređaj ne koristite u blizini za- nja, ako ih se nadzire ili ako paljivih tekućina ili plinova. U su dobili upute za sigurno kori- štenje uređaja te ako razumiju slučaju nepridržavanja postoji opasnost od požara ili eksplozi- opasnosti koje se mogu pojaviti korištenjem uređaja.
  • Page 139 vanje“ i „Skladištenje“ molimo prema nacionalnim propisima. pročitajte napomene u uputama • Uređaj priključite samo na utič- za uporabu. Sve mjere koje nicu sa Fid-sklopkom (RCD) s prelaze te okvire, posebno aktivacijskom strujom, koja ne otvaranje uređaja, mora izvršiti prelazi 30 mA; Osigurač naj- stručnjak električar.
  • Page 140: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Ako u usisnom vodu ima zraka, rad pumpe nije zajamčen. Postavljanje Punjenje pumpe • Uređaj postavite na čvrstu, vodoravnu (Slika A) podlogu zaštićenu od poplava. • Principijelno uređaj postavite više u Pumpu prije svake uporabe treba napuniti odnosu na površinu vode, iz koje želite vodom.
  • Page 141: Uključivanje / Isključivanje

    Uređaj nije prikladan za priključiva- Žuti LED indikator Pumpa radi nje na vodovodnu mrežu s pitkom (4) svijetli vodom. Aktivirana je zašti- Crveni LED indika- tor (5) trajno svijetli ta od rada na suho Uključivanje / Isključivanje Uređaj se isključuje Crveni LED indika- 1.
  • Page 142: Pražnjenje Pumpe

    Sve mjere koje prelaze te okvire, posebno pumpe“). Uslijed naslaga i ostataka otvaranje vrtne pumpe, moraju izvršiti može u protivnom doći do teškoća prili- stručnjaci električari. U slučaju popravka kom kretanja. obavezno se obratite našem servisnom Uklanjanje/zaštita centru. okoliša Pražnjenje pumpe Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- (Slika B) ranjem uz zaštitu okoliša.
  • Page 143: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 144: Servis Za Popravke

    Obavljanje garancijskog slučaja Servis za popravke Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših želja, molimo pridržavajte se sljedećih Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- uputa: visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona • Molimo, za sve upite pripremite bla- gajnički račun i Identifi...
  • Page 145: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......145 Utilizare corespunzătoare ..145 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Descriere generală ....146 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de Inventar de livrare ......
  • Page 146: Descriere Generală

    Automat pentru casă și Descriere generală grădină ......PHGA 1000 A1 Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz Imaginile pot fi vizualizate pe Putere consumată ...... 1000 W părţile frontală și posterioară ra- Înălţime de aspirare......
  • Page 147: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pericol de electrocutare! Îna- inte de a efectua lucrări de mentenanţă sau reparaţie, scoateţi ștecherul din priză. Atenție: A se evita funcționa- rea uscată a pompei! Pericol de supraîncălzire! Informaţie privind nivelul de intensitate sonoră garantat în dB G1“ Pompa de alimentare Indicatoare cu date despre opera- rea facilă...
  • Page 148: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    • Deconectați întotdeauna apa- Aparatul nu este adecvat pentru a conectare la insta- ratul de la sursa de alimentare laţia de alimentare cu apă înainte de asamblare, dezasam- potabilă. blare sau curățare. Indicatoare cu date despre Lucrul cu dispozitivul: operarea facilă a aparatului Atenţionare: Astfel evitaţi ac- Instrucţiuni generale de cidentele și leziunile corpora-...
  • Page 149 carburanţi pentru motoare) În cazul în care sunt necesare sau de fl uide explozive, soluţii reparaţii, adresaţi-vă centrului saline, detergenţi și produse ali- nostru de service. • Pompa trebuie să fi e deconec- mentare. Temperatura lichidului tată de la rețeaua electrică îna- pompat nu trebuie să...
  • Page 150: Punerea În Funcţiune

    • Conectaţi aparatul doar la o lui prelungitor trebuie să fi e de priză cu disjunctor de siguranţă min 2,5 mm (Residual Current Device) cu un Punerea în funcţiune curent diferenţial nominal de maxim 30 mA; siguranţă de mi- Amplasare nim 10 amperi.
  • Page 151: Umplerea Pompei

    3. Montați un furtun de aspirat (neinclus dacă aceasta este sufi cient asigurată (min.10 A). în volumul ofertei) la duza de alimenta- re cu apă (9). Înșurubați-le etanș. • Asiguraţi-vă că racordul la reţea este 4. Montaţi o conductă de presiune pe stu- permanent protejat împotriva umidităţii ţul evacuării de apă...
  • Page 152: Afi Șaj De Control Cu Led

    Operaţiuni generale de 2. După o pauză de 10 secunde, pompa curăţare pornește din nou. 3. Dacă după a-l treilea proces pompa se oprește automat. • Nervurile și carcasa motorului trebuie menţinute curate. Pentru aceasta, folo- Dacă pompa acumulează o presiune sufi ci- siţi o cârpă...
  • Page 153: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Predaţi aparatul, accesoriile și ambalajul asigură o reciclare ecologică și cu econo- către o unitate de reciclare ecologică. mie de resurse. În funcție de transpunerea în legislația națională, este posibil să aveți următoarele Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deșeurile casnice.
  • Page 154: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor benefi cia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Page 155: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service necorespunzătoare, al folosirii forţei și în cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie ate de departamentul nostru autorizat de pot fi executate, contra-cost, în departa- service. mentul nostru de service. În acest sens, Executarea garanţiei vom fi...
  • Page 156: Увод

    Съдържание Увод Увод ..........156 Сърдечно Ви честитим закупуването на Правилна употреба ....156 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте из- Общо описание ......157 брали един висококачествен продукт. Обем на доставката ......157 По време на производството уредът е Описание...
  • Page 157: Общо Описание

    вреди в резултат на неправилна употреба Технически данни или неправилно обслужване. Общо описание Домашен и градински автомат ....PHGA 1000 A1 Изображение на най-важните Номин. вх. напрежение ..230 V ~ , 50 Hz функционални части ще намерите Консум. на мощност ......1000 W на...
  • Page 158: Инструкции За Безопасност

    Опасност от удар от ток! Пре- ди работи по техническата поддръжка и ремонтни ра- боти издърпайте щепсела от контакта. Веднага издърпайте щепсела, ако захранващият кабел е повреден. Внимание: Избягвайте работа на сухо на помпата! Опас- ност vот прегряване! Данни за нивото на звука L in dB.
  • Page 159: Общи Инструкции За Безопасност

    Работа с уреда: Уредът не е подходящ за свързване към съоръжение за захранване с питейна вода. Внимание: Така ще избегнете злополуки и наранявания: Указателен знак с информа- ция за по-добра работа с уре- • Лица, които не са запознати с да...
  • Page 160 • Не работете с повреден, непълен верка от специалист: или реконструиран без разре- - заземяването, нулата, защит- шението на производителя уред. ното изключване при дефек- Преди пуска дайте на специа- тен ток трябва да отговарят на лист да провери, дали са налице разпоредбите...
  • Page 161: Пуск

    то са предназначени за употре- Свързване на тръбите ба на открито. Преди употреба винаги развивайте кабелната - От смукателната страна използ- макара изцяло. Проверявайте вайте тръба с ограничител на кабела за повреди. обратния поток и монтирайте предварителен филтър. • Преди всички работи по уреда, Не...
  • Page 162: Проверки Преди Пуск

    Внимание: През изхода за В автоматичен режим помпата из- вода (11) не трябва да се пъл- ключва, когато потокът вода спре за ни вода. по-дълго от 10 секунди. След като водното налягане се възстанови 1. Отворете отвора за пълнене на вода достатъчно, помпата...
  • Page 163: Общи Работи По Почистването

    Дайте работите, описани в насто- 1. Отворете изпускателната пробка (8) с ящото упътване, да бъдат изпълнени приложения ключ (14) и изпразнете уре- от нашия сервизен център. Използ- да от съдържащата се в него вода. вайте само оригинални части. 2. Изплакнете уреда с чиста вода. 3.
  • Page 164: Резервни Части / Принадлежности

    • изпращане обратно към производите- ля/дистрибутора. От това изискване не са засегнати прикре- пените към старите уреди принадлежности и помощни средства без електрически със- тавни части. Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако...
  • Page 165: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаран- за този уред получавате 3 години гаран- ционния срок. Това важи също и за смене- ция от датата на покупката. В случай на ните и ремонтирани части. За евентуално несъответствие...
  • Page 166: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    номер (IAN 499359_2204) като дока- Ние ще извършим безплатно изхвърлянето зателство за покупката. на изпратените от Вас дефектни уреди. • Вземете артикулния номер от фабрич- Сервизно обслужване ната табелка. • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по България...
  • Page 167: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ........167 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- Σκοπός χρήσης ......167 ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- Γενική περιγραφή ......168 όν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........168 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή...
  • Page 168: Γενική Περιγραφή

    ή εσφαλμένη χρήση. Τεχνικά στοιχεία Γενική περιγραφή Αυτόματο σύστημα για το σπίτι και τον κήπο ....PHGA 1000 A1 Η απεικόνιση των σημαντικότερων εξαρτημάτων λειτουργίας βρίσκε- Ονομαστική τάση ....230 V ~ , 50 Hz ται στην μπροστινή και πίσω αναδιπλούμενη...
  • Page 169: Υποδείξεις Ασφαλείας

    G1“ Στενότεροι εύκαμπτοι σωλήνες αναρ- Είσοδος νερού ρόφησης μπορεί να μειώσουν την απόδοση. G1“ Έξοδος νερού Υποδείξεις ασφαλείας Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμ- Σε αυτήν την ενότητα καλύπτονται οι ματα. βασικές προδιαγραφές ασφαλείας για την εργασία με το αυτόματο σύστημα Σύμβολα...
  • Page 170 ή διανοητικές δυνατότητες ή με • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λει- έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, τουργεί εάν υπάρχουν άνθρωποι εφόσον επιτηρούνται ή έχουν στο νερό. εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή • Λάβετε τα αναγκαία μέτρα ώστε τα χρήση της συσκευής και κατανοούν παιδιά...
  • Page 171 • Μη μεταφέρετε ή συνδέετε τη της εταιρείας παροχής ενέργειας συσκευή στο καλώδιο σύνδεσης και λειτουργεί σωστά. δικτύου ή τον εύκαμπτο σωλήνα. - εάν οι ηλεκτρικές εμβυσματούμε- • Προστατεύετε τη συσκευή από πα- νες συνδέσεις προστατεύονται γετό και ξηρά λειτουργία. από...
  • Page 172: Θέση Σε Λειτουργία

    • Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια ας επαφής. Το αυτόματο σύστημα για το σπίτι επέκτασης, τα οποία διαθέτουν και τον κήπο προορίζεται για σύνδεση σε πρί- προστασία από πρόσπτωση νερού ζα προστασίας επαφής 230 V ~ / 50 Hz. και προορίζονται για χρήση σε εξωτερικό...
  • Page 173: Έλεγχοι Πριν Από Τη Θέση Σε

    απορρόφησης να έχουν γεμίσει πλήρως με αυτόματη λειτουργία μετά από 2 δευτερό- νερό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν λειτουργία λεπτα. της αντλίας εν ξηρώ. Τυχόν λειτουργία εν ξηρώ 2. Απενεργοποίηση: Πατήστε το κουμπί προκαλεί ζημιά στη συσκευή. λειτουργίας (6). Η αντλία μεταβαίνει σε κατάσταση...
  • Page 174: Καθαρισμός/Συντήρηση

    Καθαρισμός/Συντήρηση Εκκένωση αντλίας (Εικ.B) Καθαρίζετε και συντηρείτε τη συσκευή σας τα- κτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η απόδοσή της και η Σε περίπτωση κινδύνου παγετού και πριν από μεγάλη διάρκεια ζωής. παρατεταμένη μη χρήση (π.χ. κατά τη διάρκεια του χειμώνα) απαιτείται πλήρης εκκένωση της Οι...
  • Page 175: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται μια φιλική προς το περιβάλλον και τους πόρους επαναχρησι- μοποίηση. Ανάλογα με την εφαρμογή στο εθνικό δίκαιο, έχετε τις εξής δυνατότητες: • επιστροφή σε ένα σημείο πώλησης, • παράδοση σε ένα επίσημο σημείο συλλο- γής, • επιστροφή στον κατασκευαστή/υπεύθυνο διάθεσης...
  • Page 176: Εγγύηση

    Εγγύηση της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- Έκταση της εγγύησης ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος, κριτηρίων...
  • Page 177: Σέρβις Επισκευής

    Service-Center πηρέτησης πελατών τηλεφωνικά ή με e-mail. Εκεί θα σας δοθούν περισσότε- ρες πληροφορίες για τον διακανονισμό. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο προ- ϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση με το E-Mail: grizzly@lidl.gr τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών, να το IAN 499359_2204 στείλετε, με...
  • Page 179: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Haus- und Gartenautomat Modell: PHGA 1000 A1 Seriennummern 000001 - 025000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 180: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Home and garden vending machine model PHGA 1000 A1 Serial number 000001 - 025000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 181: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que le Automate pour la maison et le jardin de construction PHGA 1000 A1 Numéro de série 000001 - 025000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 182: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Huis en tuin automaat bouwserie PHGA 1000 A1 Serienummer 000001 - 025000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 183: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Automat do sprzedaży produktów dla domu i ogrodu typoszereg PHGA 1000 A1 numer seryjny 000001 - 025000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 184: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Automat pro dům a zahradu konstrukční řady PHGA 1000 A1 Pořadové číslo 000001 - 025000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 185: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Potvrdzujeme týmto, že tento Predajný automat pre domácnosť a záhradu konštrukčnej série PHGA 1000 A1 Poradové číslo 000001 - 025000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 186: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hjem og have automat af serien PHGA 1000 A1 Serienummer 000001 - 025000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa-...
  • Page 187: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Automatismos para la casa y el jardín de la serie PHGA 1000 A1 Número de serie 000001 - 025000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2006/42/EC •...
  • Page 188: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Distributore automatico per la casa e il giardino serie di costruzione PHGA 1000 A1 numero di serie 000001 - 025000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Page 189: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Ház és kert automata gyártási sorozat PHGA 1000 A1 Sorozatszám 000001 - 025000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 190: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Hišni in vrtni avtomat serije PHGA 1000 A1 Serijska številka 000001 - 025000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Page 191: Prijevoriginalned Originalneriginalne Ce Izjave Originalne Poriginalnedudarnoriginalnesti

    CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Kućni i vrtni automat serije PHGA 1000 A1 Serijski broj 000001 - 025000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 192: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Automat pentru casă și grădină seriei PHGA 1000 A1 numărul serial 000001 - 025000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate,...
  • Page 193: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Автомати за дома и градината серия PHGA 1000 A1 Сериен номер 000001 - 025000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 194: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Αυτόματο μηχάνημα για το σπίτι και τον κήπο σειρά κατασκευής PHGA 1000 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 025000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Για...
  • Page 196: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Rysunki eksplozyjne Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión Vista esplosa • Robbantott ábra Eksplozijska risba • Eksplozivni crtež Schemă de explozie • Технически чертеж Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 20221021_rev02_mt...
  • Page 198 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

499359-2204
Save PDF