Crivit 467066 2404 Operation And Safety Notes
Crivit 467066 2404 Operation And Safety Notes

Crivit 467066 2404 Operation And Safety Notes

Xl floor pump with manometer
Hide thumbs Also See for 467066 2404:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier
GERMANY
E-Mail: monz-de@teknihall.com
Serviceadresse:
Monz Service Center
Hotline: 00800 / 68546854
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión
de la información · Oplysningernes status · Versione delle informazioni · Az
információk aktualitása:
09/2024 / PO30030488
Monz Art.-Nr.: 26241
IAN 467066_2404
XL FLOOR PUMP WITH
MANOMETER
STANDLUFTPUMPE XL MIT
MANOMETER
POMPE À PIED XL AVEC
MANOMÈTRE
GB
IE
DE
AT
CH
XL FLOOR PUMP WITH
STANDLUFTPUMPE XL MIT
MANOMETER
MANOMETER
Operation and safety notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR
BE
NL
BE
POMPE À PIED XL AVEC
STAANDE XL LUCHTPOMP MET
MANOMÈTRE
MANOMETER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CZ
PL
NOŽNÍ PUMPA S MANOMETREM
POMPKA PODŁOGOWA XL Z
MANOMETREM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
ES
XL PUMPA S MANOMETROM
BOMBA DE AIRE VERTICAL XL CON
MANÓMETRO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
IT
GULVLUFTPUMPE XL MED
POMPA DA PAVIMENTO XL CON
TRYKMÅLER
MANOMETRO
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
HU
XL ÁLLÓ PUMPA
NYOMÁSMÉRŐVEL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 467066_2404
i
GB
IE
Before reading, please unfold the illustrations page and
familiarise yourself with all device functions. The illustrati-
on numbers appear in the corresponding position within
the text.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der
entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR
BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l'appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués
auX endroits appropriés dans le texte.
NL
BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit
en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van
het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn tel-
kens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug
te vinden.
CZ
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustrac-
jami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpo-
wiednich miejscach w tekście.
GB/IE
XL Floor Pump with Manometer - Operation and safety notes
DE/AT/CH
Standluftpumpe XL mit Manometer - Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR/BE
Pompe à pied XL avec manomètre -
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL/BE
Staande XL luchtpomp met manometer - Bedienings- en veiligheidsinstructies
CZ
Nožní pumpa s manometrem - Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PL
Pompka podłogowa XL z manometrem -
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
XL pumpa s manometrom - Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ES
Bomba de aire vertical XL con manómetro -
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
Gulvluftpumpe XL med trykmåler - Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Pompa da pavimento XL con manometro - Istruzioni per l'uso e per la sicurezza 51
HU
XL álló pumpa nyomásmérővel - Kezelési és biztonsági utalások
OS
PL
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se
seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou
vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa
so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy um-
iestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y
seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los nú-
meros de las imágenes están colocados en el texto en los
sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig
med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især
placeret på det tilsvarende sted i teksten.
IT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed
acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni
dell'apparecchio. I numeri delle immagini sono disposti
nella posizione corretta all'interno del testo.
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és ta-
nulmányozza át a készülék működését. A képszámok a
szöveg megfelelő részén találhatók.
5
10
15
21
26
31
36
41
46
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 467066 2404 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 467066 2404

  • Page 1 Before reading, please unfold the illustrations page and Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se familiarise yourself with all device functions. The illustrati- seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou on numbers appear in the corresponding position within vždy uvedena na odpovídajícím místě...
  • Page 2 2a 2b 2c SCHRADER DUNLOP / PRESTA...
  • Page 3: Table Of Contents

    GB/IE minor or moderate injury. XL FLOOR PUMP WITH NOTE! MANOMETER Operation and safety notes This signal word warns of possible property damage or provides you with useful additional information 1. Introduction ..............5 regarding the use. 2. Safety ................5 3.
  • Page 4: Scope Of Delivery (Fig. A1 + A2 )

    GB/IE 3. Scope of delivery (fig. A1 + A2 ) capabilities or with a lack of experience and knowl- 1x XL Floor Pump with Manometer edge, must be supervised when using the product 1x Adapter box and/or be instructed regarding the safe use of the 1x Operation and safety notes (without fig.) product and understand the resulting dangers.
  • Page 5: Start-Up

    GB/IE Some bicycle valves do not allow pressure indi- 3. Put the pump head with the large opening (S/ cating. For your own safety, please check the air ) on the valve. pressure using a calibrated manometer (e.g. at a 4.
  • Page 6: Using The Pump

    GB/IE 3. To lock, flip the lever on the pump head Store the product in a cool, dry place, protect- downwards. ed from UV light. 10. Disposal NOTE! Disposal of the packaging Moisten the adapter a little. The packaging and instructions are made of environmentally 4.
  • Page 7: Distributor

    GB/IE or to delivery. The guarantee service applies to ma- DE-54292 Trier/GERMANY terial or manufacturing faults. This guarantee does not extend to product parts, which are exposed to E-Mail: monz-de@teknihall.com normal wear and tear and can therefore be regard- 13. Service address ed as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
  • Page 8: Einleitung

    DE/AT/CH VORSICHT! STANDLUFTPUMPE XL MIT Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- MANOMETER dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie Bedienungs- und Sicherheitshinweise nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi- ge Verletzung zur Folge haben kann. 1. Einleitung ..............10 2. Sicherheit ..............10 HINWEIS! 3.
  • Page 9: Standluftpumpe Xl Mit Manometer

    DE/AT/CH Fahrradreifen, Reifen von Transportkarren oder Fahr- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro- rad-Anhängern, Luftmatratzen, Bällen u. ä. geeignet. dukts. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Achten Sie darauf, dabei nicht den vom Reifen- men den notwendigen Adapter. hersteller angegebenen maximalen Luftdruck zu Verwendungszwecke des Pumpenkopfs überschreiten. Diesen finden Sie in der Regel auf der Reifenflanke. und der Adapter: (Abb. C1) SCHRADER (S/ Die angegebenen Maximalwerte dürfen zu kei- ner Zeit überschritten werden! z.
  • Page 11: Pumpe Verwenden

    DE/AT/CH HINWEIS! Öffnung (P/ ) auf das Ventil. 5. Zum Arretieren klappen Sie den Hebel (Abb. B4) Der Pumpenschlauch Pumpenkopf nach unten. darf nicht Wenn Sie mit dem Pumpen fertig sind, klappen geknickt werden. (Abb. B5) In der Mitte des Manometers Sie den Hebel nach oben, ziehen Sie den Pumpenkopf...
  • Page 12: Inverkehrbringer

    DE/AT/CH se gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 467066_2404) als Garantiebedingungen Nachweis für den Kauf bereit. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Page 13: Introduction

    FR/BE REMARQUE ! POMPE À PIED XL AVEC Ce symbole indique un risque de dommages ma- MANOMÈTRE tériels ou vous fournit des informations supplémen- Instructions d'utilisation et consignes de taires utiles concernant l'utilisation. sécurité Remarque concernant l’utilisation de 1. Introduction ...............15 cette mode d’emploi 2.
  • Page 14: Étendue De La Livraison (Fig. A1 + A2)

    FR/BE AVERTISSEMENT ! raient d’une utilisation non conforme. 3. Étendue de la livraison (Fig. A1 Risque de blessures ! + A2) Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans ! Tenir hors de 1x Pompe à pied XL avec manomètre portée des enfants.
  • Page 15: Mise En Service

    FR/BE mais être dépassées ! par ex. matelas gonflables Pour gonfler des tuyaux avec la valve Schrader, par ex. VTT, chariots et remorques de vélo. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! DUNLOP / PRESTA (P/ En raison du frottement du piston et Pour gonfler des tuyaux avec la valve Dunlop, du cylindre de pompe, ceux-ci par ex.
  • Page 16: Utilisation De La Pompe

    FR/BE REMARQUE ! 2. Relever le levier à. 3. Sélectionner l’adaptateur adapté 2b/c et l’insé- rer dans la grande ouverture (S/ ) de la tête Pour le transport du produit , placer le tuyau de la de pompe pompe comme décrit dans la fig. A1 au-dessus 4.
  • Page 17 FR/BE En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa- d'achat. brication dans les trois ans suivant la date d’achat de Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa- ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix, létique du produit, gravée sur le produit, sur la de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui- page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur tement pour vous.
  • Page 18: Distributeur

    FR/BE 13. Adresse du service ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- MONZ SERVICE-CENTER ponsabilité. c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 Article L217-5 du Code de la consommation BE-2321 MEER/BELGIUM Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 19: Inleiding

    NL/BE een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg kan hebben. STAANDE XL LUCHTPOMP MET MANOMETER LET OP! Bedienings- en veiligheidsinstructies Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi- 1. Inleiding ..............21 ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie 2.
  • Page 20: Staande Xl Luchtpomp Met Manometer

    NL/BE WAARSCHUWING! oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik Letselgevaar! dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur niet aansprakelijk. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar! Uit de buurt van kinderen 3.
  • Page 21: Ingebruikname

    NL/BE WAARSCHUWING! DUNLOP / PRESTA (P/ Voor het oppompen van binnenbanden met Verbrandingsgevaar! snelventielen, bijv. op stads-/trekkingfietsen. Door de wrijving van pompzuigers Voor het oppompen van binnenbanden met Franse en cilinders kunnen deze bij langdu- ventielen, bijv. op racefietsen en mountainbikes. rig pompen aanzienlijk opwarmen.
  • Page 22: De Pomp Gebruiken

    NL/BE 4. Om te vergrendelen, klapt u de hendel op de . Klem de pompslang zoals afgebeeld in pompkop naar beneden. de twee klemapparaten 5. Steek nu de kunststofadapter in het op te pompen Sluit de pompslang aan op de verbindingsclip voorwerp.
  • Page 23: Distributeur

    NL/BE terug. Na het repareren of vervangen van het pro- serviceafdeling. duct begint geen nieuwe garantietermijn. U kunt dan een product dat als defect is geregis- treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte Garantieperiode en wettelijke claims voor serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst gebreken van de aankoop (kassabon) en een indicatie van waaruit het defect bestaat en wanneer het zich...
  • Page 24 UPOZORNĚNÍ! NOŽNÍ PUMPA S MANOMETREM Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní poky- škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor- mace k použití. 1. Úvod ................26 Upozornění k použití tohoto návodu k 2. Bezpečnost ...............26 obsluze 3.
  • Page 25 3. Rozsah dodávky (obr. A1 + A2) schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vě- 1x Nožní pumpa s manometrem domostí musí být při používání produktu pod do- 1x krabice s adaptéry zorem a/nebo musí být poučeny o bezpečném 1x pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny použití...
  • Page 26: Uvedení Do Provozu

    nosti tlak vzduchu kalibrovaným manometrem Jakmile dokončíte nafukování, vyklopte páčku (např. na čerpací stanici). nahoru, stáhněte hlavici hustilky z ventilku a při- pevněte zpět protiprachovou krytku. 6. Uvedení do provozu Nafukování pneumatik s ventilkem Dunlop 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. : (obr.
  • Page 27 10. Likvidace 4. Nyní zasuňte kovový adaptér do nafukované- ho míče. Likvidace obalu Jakmile dokončíte nafukování, vyklopte páčku Obal a návod k obsluze jsou vyro- horu, stáhněte hlavici hustilky z ventilku. beny z materiálů šetrných k životní- mu prostředí, které můžete ode- 8.
  • Page 28 poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován. DE-63128 Dietzenbach/GERMANY Pro správné používání produktu je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je Hotline: 00800 / 68546854 (zdarma, odlišně u nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci, volání z mobilního telefonu) před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
  • Page 29: Wprowadzenie

    OSTROŻNIE! POMPKA PODŁOGOWA XL Z Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza MANOMETREM zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek- Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie- ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko- czeństwa wanymi obrażeniami ciała. 1. Wprowadzenie ............31 WSKAZÓWKA! 2. Bezpieczeństwo............31 3. Zakres dostawy (rys. A + B) ........32 Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed 4.
  • Page 30: Pompka Podłogowa Xl Zmanometrem

    popularnych opon rowerowych, opony wózków lub Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro- przyczep rowerowych, dmuchanych materacy, piłek duktem lub opakowaniem. itp. Należy nadzorować dzieci, przebywające w po- Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. bliżu produktu. Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro- Przechowywać...
  • Page 31: Uruchomienie

    Wszystkie opony rowerowe można pompować Zastosowanie głowicy pompy i adapterów do podanego maksymalnego dozwolonego ci- (Rys. C1) SCHRADER (S/ śnienia pompki 8 bar (116 psi). Uważaj, aby nie przekroczyć maksymalnego ciśnienia powietrza np. piłki określonego przez producenta opon.Wartość np. dmuchane zabawki ta podana jest przez producenta zwykle z boku np.
  • Page 32: Użytkowanie Pompki

    5. W celu zatrzaśnięcia należy przestawić dźwi- ny wskaźnik . Czerwony wskaźnik może słu- gnię na głowicy pompki w dół. żyć jako wizualny wskaźnik pożądanej wartości Po zakończeniu pompowania należy podnieść ciśnienia powietrza. dźwignię 3a, zdjąć głowicę pompki z zaworu, W tym celu należy obrócić...
  • Page 33: Zakres Gwarancji

    Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten jako dowód zakupu. dokument stanowi dowód zakupu. Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio- Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro- nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda- duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk- ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z cyjny, produkt –...
  • Page 34: Vysvetlenie Symbolov

    UPOZORNENIE! XL PUMPA S MANOMETROM Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije pokyny v zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné doplňujúce informácie týkajúce sa použitia. 1. Úvod ................36 2.
  • Page 35: Bezpečnostné Opatrenia

    VAROVANIE! používaním nepreberá distribútor žiadnu zodpo- vednosť. Nebezpečenstvo poranenia! 3. Obsah dodávky (obr. A1 + A2) Nevhodné pre deti do 8 rokov! Uchovávajte mimo 1 x XL pumpa s manometrom dosahu detí. Hrozí nebezpe- 1 x box s adaptérmi 1 x pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny čenstvo poranenia! (bez obr.) Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými...
  • Page 36: Uvedenie Do Prevádzky

    VAROVANIE! DUNLOP/PRESTA (P/ Na nafukovanie duší s ventilom Dunlop, napr. Nebezpečenstvo popálenia! pri mestských/trekingových bicykloch. Piest a valec pumpy sa v dôsledku Na nafukovanie duší s ventilom Presta, napr. pri ich trenia môžu pri dlhšom pumpo- pretekárskych a horských bicykloch. vaní...
  • Page 37 3. Vyberte vhodný adaptér 2b/c a zasuňte ho do pumpy podľa obrázka do obidvoch upínacích veľkého otvoru (S/ ) hustiacej hlavice prípravkov 4. Na aretovanie vyklopte páku na hustiacej hla- Pripojte hadicu pumpy k spojovacia svorke 10, vici smerom dole. ako je znázornené...
  • Page 38 Záručná doba a zákonné nároky vyplýva- koch a inštalačný softvér. júce z nedostatkov Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia S týmto QR kódom sa dostanete pria- nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené mo na stránku servisu spoločnosti Lidl súčiastky.
  • Page 39: Introducción

    puede provocar lesiones físicas leves o moderadas. BOMBA DE AIRE VERTICAL XL CON ¡AVISO! MANÓMETRO Instrucciones de utilización y de seguridad Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi- bles daños materiales o le proporciona información 1. Introducción..............41 adicional útil sobre el uso. 2.
  • Page 40: Volumen De Suministro (Figura A1 + A2)

    ción del producto se considerarán no conformes a lo cance y la vista de los niños. previsto, lo que puede entrañar riesgos, como lesiones personales o daños materiales. Así pues, el distribuidor ¡ADVERTENCIA! declina toda responsabilidad por los daños que ten- ¡Riesgo de lesiones! gan su causa en un uso no conforme a lo previsto.
  • Page 41: Riesgo De Quemaduras

    ¡ADVERTENCIA! por ejemplo, colchones inflables Para inflar cámaras con válvulas Schrader, por ¡Riesgo de quemaduras! ejemplo, bicicletas de montaña, carretillas de !Dada la fricción que se produce transporte y remolques de bicicletas. entre el émbolo y el cilindro de la bomba, tales elementos pueden DUNLOP/PRESTA (P/ calentarse si esta se utiliza durante un...
  • Page 42: Utilizar La Bomba

    Inflado de juguetes inflables, colchones de dor de presión deseado. aire, etc. 2b/c: (figura C5) Tenga en cuenta que la marca ajustada solo sirve 1. Comience abriendo el tope de la válvula. como orientación y no afecta a la presión de aire. 2.
  • Page 43: Distribuidor

    Si durante los tres años posteriores a la fecha de blema, le rogamos siga las indicaciones siguientes: compra de este producto se presenta un defecto ma- Para todas las consultas, tenga a mano el tí- terial o de fabricación, este producto se sustituirá o quet de compra y el número de referencia (IAN se reparará...
  • Page 44: Indledning

    BEMÆRK! GULVLUFTPUMPE XL MED Dette symbol advarer mod mulige materielle skader el- TRYKMÅLER ler giver dig nyttige yderligere oplysninger om brugen. Brugs- og sikkerhedsanvisninger Vejledning håndtering af denne betje- 1. Indledning..............46 ningsvejledning 2. Sikkerhed ..............46 3. Leveringsomfang (Fig. A1 + A2) ......47 Dette symbol angiver mulige farer i forhold 4.
  • Page 45: Gulvluftpumpe Xl Med Trykmåler

    3. Leveringsomfang (Fig. A1 + A2) le evner eller manglende erfaring og viden skal 1 x Gulvluftpumpe XL med trykmåler overvåges og/eller instrueres i en sikker brug af 1 x adapterboks produktet og de deraf følgende farer ved brug af 1 x brugs- og sikkerhedsanvisninger (uden fig.) produktet.
  • Page 46: Fare For Personskader

    FORSIGTIG! 3. Sæt pumpehovedet med den store åbning (S/ ) på ventilen Fare for personskader! 4. Vip armen på pumpehovedet nedad for at Ved forkert dæktryk er der fare for låse. personskader! Efter pumpningen er færdig, vippes armen opad, - Nogle cykelventiler tillader ingen visning og pumpehovedet trækkes af ventilen, til sidst sæt- af trykket.
  • Page 47: Brug Af Pumpen

    BEMÆRK! 10. Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagen Fugt den adapteren noget på. Emballagen og brugsvejlednin- gen består af miljøvenlige materi- 4. Nu sættes adapteren ind i bolten. aler, som du kann bortskaffe på Efter pumpningen er færdig, vippes armen opad, din lokale genbrugsstation. og pumpehovedet trækkes af ventilen.
  • Page 48: Forhandler

    Garantien bortfalder, hvis produktet er beskadiget c/o teknihall GmbH eller ikke korrekt brugt eller vedligeholdt. For en Alfred-Nobel-Str. 1 korrekt brug af produktet skal alle vejledninger, der DE-63128 Dietzenbach/GERMANY er opført i denne betjeningsvejledning, overholdes nøje. Anvendelsesområder og handlinger, som fra- Hotline: 00800 / 68546854 (gratis, mobilnet kann rådes i denne betjeningsvejledning, eller som der variere)
  • Page 49: Spiegazione Dei Simboli

    se non viene evitato può causare una lesione media o lieve. POMPA DA PAVIMENTO XL CON MANOMETRO NOTA! Istruzioni operative e di sicurezza Il presente termine di segnalazione indica possibili 1. Introduzione .............51 danni materiali o ti fornisce utili informazioni aggiun- 2.
  • Page 50: Pompa Da Pavimento Xl Con

    AVVERTENZA! utilizzo diverso o una modifica del prodotto sono da considerarsi come non conformi e possono causare Pericolo di lesioni! rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il distributore non si assume alcuna responsabilità per danni cau- Non adatto per bambini di età...
  • Page 51: Pericolo Di Lesioni

    AVVERTENZA! Per gonfiare pneumatici con la valvola Schrader, ad es. mountain-bike, carretti da trasporto e rimorchi Rischio di ustioni! per biciclette. A causa dello sfregamento del pisto- ne e del cilindro della pompa, essi DUNLOP / PRESTA (P/ possono riscaldarsi notevolmente Per gonfiare pneumatici con la valvola Dunlop, durante un pompaggio prolungato.
  • Page 52: Utilizzo Della Pompa

    Gonfiaggio di giocattoli gonfiabili, mate- stato funge solo da orientamento e non influenza rassini ad aria, ecc. 2b/c: (fig. C5) la pressione dell’aria! 1. Aprire prima il tappo della valvola. 2. Sollevare la leva 3a. NOTA! 3. Scegliere l’adattatore adatto 2b/c ed inserirlo nell’apertura grande (S/...
  • Page 53: Distributore

    presente prodotto, subentri un difetto del materiale di contattare telefonicamente o via e-mail il servi- o di fabbricazione, il prodotto verrà, a nostra discre- zio di assistenza sottoindicato. zione, riparato gratuitamente o sostituito. La garan- È pertanto possibile inviare un prodotto rilevato zia presuppone che entro il termine di tre anni venga come difettoso all'indirizzo postale a voi fornito, esibito il prodotto difettoso unitamente allo scontrino...
  • Page 54: Bevezetés

    TUDNIVALÓ! XL ÁLLÓ PUMPA Ez a kifejezés anyagi kár kockázatára figyelmeztet NYOMÁSMÉRŐVEL vagy hasznos kiegészítő információkat szolgáltat a Kezelési és biztonsági utalások felhasználással kapcsolatban. 1. Bevezetés ..............56 Tanácsok a kezelési útmutató értelme- 2. Biztonság ..............56 zéséhez 3. A csomag tartalma (ábra A1 + A2) ....57 4.
  • Page 55: A Csomag Tartalma (Ábra A1 + A2)

    FIGYELMEZTETÉS! tal (például sérüléssel és rongálódással) járhat. A forgalmazó semminemű felelősséget nem vállal a Sérülésveszély! nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. 8 éven aluli gyermekek nem 3. A csomag tartalma (ábra A1 + használhatják! Gyermekek- től távol tartandó. Sérülésve- 1x XL álló pumpa nyomásmérővel szély áll fenn! 1x Adapter doboz 8 évnél idősebb gyermekek, valamint csökkent...
  • Page 56: Használat

    FIGYELMEZTETÉS! pl. mountainbike, szállítókocsik és kerékpár utánfutók. Égési sérülés veszélye! A pumpa dugattyú és a pumpa hen- DUNLOP / PRESTA (P/ ger súrlódása miatt ezek hosszabb Dunlop szelepes tömlők felfújásához, pl. váro- ideig tartó felfújása esetén erősen si-/trekking kerékpárok esetén. felmelegedhetnek.
  • Page 57: Pumpa Használata

    TUDNIVALÓ! 3. Válassza ki a megfelelő adaptert 2b/c és csatla- koztassa a pumpafej nagy nyílásához (S/ A termék szállításához helyezze a pumpatömlőt 4. Reteszeléshez hajtsa a pumpafej karját az A1 ábra szerint a pumpa markolata fölé felé. Pattintsa a pumpa tömlőjét a jelzés szerint a két 5.
  • Page 58: Forgalmazó

    küldjük vissza önnek. A termék javításával vagy cse- A www.lidl-service.com oldalon letöltheti a jelen és réjével nem kezdődik új jótállási időtartam. számos további kézikönyvet, termékvideót és telepí- tési szoftvert. Garancia időtartama és törvény szerinti garanciális igények A QR-kód segítségével közvetlenül a A garancia időtartamát a garancia nem hosszabbítja Lidl szerviz oldalára (www.lidl-servi- meg.

Table of Contents