Würth 0715 53 790 Translation Of The Original Operating Instructions

Paint coating thickness meter
Hide thumbs Also See for 0715 53 790:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LACKSCHICHTDICKENMESSGERÄT
PAINT COATING THICKNESS METER
Art. 0715 53 790
Art. 0715 53 325
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth 0715 53 790

  • Page 1 LACKSCHICHTDICKENMESSGERÄT PAINT COATING THICKNESS METER Art. 0715 53 790 Art. 0715 53 325 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ........3 – ........11 – ........19 – ........27 – ........35 – ........43 – ........51 – ........59 – ........67 – ........75 – ........83 – ........91 – ........99 – ........107 –...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. WARNUNG - Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise unbedingt lesen! Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Art. 0715 53 790 Grundwerkstoff (Substrat) Fe-Sonde Eisen oder Stahl Nichtmagnetische Metalle, z.B. Aluminium, Zink, Kupfer, Messing NFe-Sonde 0–3000 μm Sondenmessbereich 0–3000 μm Bereich 0–999 μm: 1 μm Auflösung Bereich ≥ 1 mm: 0,01 mm Anzeige Grafik-Display mit Hintergrundbeleuchtung Messgenauigkeit ±...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät mit Dual-Sonde dient zum Messen von nichtmagnetischen Schichten wie Lacke, Emaille, Chrom, Kupfer, Zink etc. auf Stahl oder Eisen und zusätzlich allen isolierenden Schichten wie Lacke, Kunststoffe, Emaille etc. auf nichtmagneti- schem, metallischem Untergrund (Aluminium, Kupfer oder Messing). Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6 Inbetriebnahme Mögliche Anzeigemeldungen Messung auf Eisen- und Stahl-Untergrund Messung auf Nichteisen-Metall-Untergründen Zero Reference Error Nulleinstellungsfehler oder verkehrte Handhabung INFI Messungen außerhalb des Sondenmessbereichs, falscher Untergrund Batterie schwach, Ersatzbatterien bereithalten Batterie schwach oder leer Automatische Substratumschaltung aktiv Nulleinstellung Bei Inbetriebnahme bzw. Batteriewechsel oder bei unterschiedlichen Messaufga- ben ist eine Nulleinstellung des Gerätes vorzunehmen: Gerät auf die im Koffer befindliche Nullplatte aufsetzen.
  • Page 7: Bedienung

    Ist der angezeigte Messwert auf der Nullplatte oder dem Substrat außerhalb der Messgenauigkeit, eine Nulleinstellung wie folgt vornehmen: Die Sonde auf der Nullplatte bzw. dem Substrat aufsetzen ■ Kurz auf die Taste des Gerätes drücken. ■ Gerät mindestens 10 cm abheben. ■...
  • Page 8 Einstellung von Messmodus und Messeinheit Durch Betätigung des Bedientasters bei eingeschaltetem, nicht aufgesetztem ■ UNIT Gerät werden die möglichen Messmodi und angezeigt. Der jeweils aktuelle Messmodus wird im Display markiert angezeigt. Durch Betätigung des Bedientasters wird auf den jeweils nächsten Messmodus ■...
  • Page 9: Wartung / Pflege

    Der angezeigte Wert ist auf Grund der magnetischen Eigenschaften des Subst- ■ rates allerdings nicht korrekt. Gegebenenfalls bei Verwendung des NFe-Messverfahrens überprüfen, ob das ■ Substrat nicht ferromagnetisch ist, zum Beispiel durch eine zusätzliche Kontroll- messung mit dem Fe-Messverfahren. Bei Verwendung des NFe-Messverfahrens kann es bei Messung auf der mit- ■...
  • Page 10: Gewährleistung

    Gewährleistung Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/ länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer Würth autorisierten Kundendienststelle übergeben wird.
  • Page 11: For Your Safety

    For your safety Please read and comply with these operating instructions prior to the initial operation of your appliance. Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. WARNING - Prior to first use always read the Safety instruc- tions! Failure to observe the operating instructions and the safety instructions could result in damage to the appliance and danger for the operator and other...
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Item 0715 53 790 Base material (substrate) Fe probe Iron or steel Non-magnetic metals, e.g. alumin- NFe probe ium, zinc, copper, brass 0–3000 μm Probe measuring range 0–3000 μm Range 0–999 μm 1 μm Resolution Range ≥ 1 mm: 0.01 mm...
  • Page 13: Intended Use

    Intended use The appliance with dual sensor serves to measure non-magnetic coatings such as paint, enamel, chrome, copper, zinc, etc. on steel or iron and also all insulating coatings such as paint, plastics, enamel, etc. on non-magnetic metallic substrates (aluminium, copper or brass). Any other use is considered an improper use.
  • Page 14: Initial Use

    Initial use Possible display messages Measurement on iron and steel substrate Measurement on non-ferrous metal substrates Zero reference error Zero adjustment error or incorrect operation INFI Measurements outside the probe measuring range, wrong substrate Battery weak, have replacement batteries available Battery weak or discharged Automatic substrate changeover active Zero adjustment...
  • Page 15: Operation

    If the displayed measured value on the reference plate or the substrate is outside the measurement accuracy, carry out a zero adjustment as follows: Place the probe on the reference plate or substrate ■ Press the button on the appliance briefly. ■...
  • Page 16 Setting of measuring mode and measurement unit Pressing the operating button with the appliance switched on but not in contact ■ UNIT with the substrate displayed the possible measurement modes and The currently selected measurement mode is indicated on the display. Pressing the operating button again switches to the next measurement mode.
  • Page 17: Maintenance & Care

    The displayed value is not correct, however, due to the magnetic properties of ■ the substrate. When using the NFe measurement method, check id necessary whether the ■ substrate is not ferromagnetic, for example by carrying out an additional control measurement using the Fe measurement method. INFI When using the NFe measurement method it is possible that either or a...
  • Page 18: Warranty

    Warranty We provide a warranty for this Würth device from the date of purchase and in accordance with the legal/country-specific regulations (proof of purchase through invoice or delivery note). Any damage arising is remedied by the supply of spare parts or by repair. Dam- age caused by improper handling is not covered by the warranty.
  • Page 19: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi proprietari. AVVERTENZA - Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art. 0715 53 790 Materiale di base (substrato) Sonda Fe Ferro o acciaio Metalli non magnetici, p.es. Sonda NFe alluminio, zinco, rame, ottone 0–3000 μm Campo di misurazione della sonda 0–3000 μm Campo 0–999 μm: 1 μm Risoluzione Campo ≥...
  • Page 21: Uso Conforme

    Uso conforme L'apparecchio, dotato di sonda doppia, serve alla misurazione di strati non magnetici come vernici, smalti, cromo, rame, zinco ecc. su acciaio o ferro e, inoltre, di tutti gli strati isolanti come vernici, materie plastiche, smalti ecc. su fondi metallici non magnetici (alluminio, rame o ottone).
  • Page 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione Possibili messaggi di indicazione Misurazione su sottofondo in ferro e acciaio Misurazione su sottofondi in metalli non ferrosi Zero Reference Error Errore di azzeramento o errore di procedura INFI Misurazioni al di fuori del campo di misurazione della sonda, sottofondo errato Pila quasi scarica, preparare le pile di ricambio...
  • Page 23 Se il valore misurato indicato sulla piastra di azzeramento o sul substrato non rientra nella precisione di misurazione, eseguire un azzeramento nel modo seguente: Mettere la sonda sulla piastra di azzeramento o sul substrato ■ Premere brevemente il tasto dell'apparecchio. ■...
  • Page 24 Impostazione della modalità di misurazione e dell'unità di misura Premendo il pulsante di comando ad apparecchio acceso e non applicato ■ UNIT vengono visualizzate le modalità di misurazione possibili e L'attuale modalità di misurazione è evidenziata sul display. Premendo il pulsante di comando si passa alla successiva modalità di misura- ■...
  • Page 25 Tuttavia, il valore indicato non è corretto per via delle proprietà magnetiche ■ del substrato. Eventualmente, in caso di utilizzo della procedura di misurazione NFe, verifi- ■ care se il substrato non è ferromagnetico, ad esempio mediante un'ulteriore misurazione di controllo con la procedura di misurazione Fe. In caso di utilizzo della procedura di misurazione NFe, durante la misurazione ■...
  • Page 26: Garanzia

    Garanzia Per il presente apparecchio Würth il costruttore fornisce una garanzia secondo le disposizioni di legge o specifiche del paese dal momento dell'acquisto (da dimostrare con fattura o bolla d'accompagnamento). In caso di danni, l'apparecchio verrà sostituito o riparato. I danni riconducibili ad un uso improprio dell'apparecchio sono esclusi dalla garanzia.
  • Page 27: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et agissez en conséquence. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les futurs propriétaires. AVERTISSEMENT - Avant la première mise en service, lire impérative- ment les consignes de sécurité...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. 0715 53 790 Matériau de base (substrat) Sonde Fe Fer ou acier Métaux non-magnétiques, par ex. Sonde NFe aluminium, zinc, cuivre, laiton 0–3000 μm Plage de mesure de la sonde 0–3000 μm Plage de 0–999 μm : 1 μm Résolution...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’appareil à sonde binaire sert à mesurer les couches non-magnétiques telles que les vernis, les émaux, le chrome, le cuivre, le zinc etc. sur l’acier ou le fer, et à titre supplé- mentaire toutes les couches isolantes telles que les vernis, les plastiques, les émaux etc. sur un support non-magnétique et métallique (aluminium, cuivre ou laiton).
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service Messages d’affichage possibles Mesure sur support en fer ou en acier Mesure sur des supports métalliques non-ferreux Zero Reference Error Erreur d’ajustage du zéro ou manipulation erronée INFI Mesures en dehors de la plage de mesure de la sonde, support erroné...
  • Page 31 Si la valeur affichée mesurée mesurée sur la plaque de zéro ou sur le substrat est en dehors de la précision de mesure, procéder à un ajustage du zéro de la manière suivante: Mettre en place la sonde sur la plaque de zéro ou sur le substrat ■...
  • Page 32 Réglage du mode de mesure et de l'unité de mesure L’actionnement du bouton de commande permet d’afficher les modes de ■ UNIT mesure possibles et lorsque l’appareil est allumé et non mis en place. Le mode de mesure actuel respectif est affiché marqué à l’écran. L’actionnement du bouton de commande permet de passer au mode de ■...
  • Page 33: Maintenance / Entretien

    La valeur affichée n’est néanmoins pas correcte sur la base des propriétés ■ magnétiques du substrat. Le cas échéant, en cas d’utilisation du procédé de mesure NFe, contrôler si le ■ substrat n’est pas ferromagnétique, par exemple par une mesure supplémen- taire de contrôle avec le procédé...
  • Page 34: Garantie

    Garantie Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie selon les directives légales/ nationales du pays à compter de la date d'achat (preuve par facture ou bon de livraison). Les dommages apparus sont éliminés soit par une livraison de remplacement, soit par une réparation.
  • Page 35: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior. ADVERTENCIA - Antes de la primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones de seguridad.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art. 0715 53 790 Material básico (sustrato): Sonda Fe hierro o acero Metales no magnéticos, p. ej. Sonda NFe aluminio, cinc, cobre y latón 0–3000 μm Rango de medición de sonda 0–3000 μm Rango de 0–999 μm: 1 μm Resolución...
  • Page 37: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto El aparato con sonda doble sirve para medir capas no magnéticas, como pintura, esmalte, cromo, cobre, cinc, etc. sobre acero o hierro, e igualmente todas los capas aislantes, como pintura, plástico, esmalt, etc. sobre bases metálicas no magnéticas (aluminio, cobre o latón).
  • Page 38: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Posibles mensajes de visualización Medición sobre bases de hierro y acero Medición sobre bases no ferrosas-metálicas Error de referencia Error de ajuste de cero o manejo incorrecto cero INFI Mediciones realizadas fuera del rango de medición de la sonda;...
  • Page 39 Si el valor de medición indicado en la placa de cero o en el substrato está fuera del rango de precisión de medición, realizar un ajuste de cero de la siguiente forma: Colocar la sonda sobre la placa de cero o el sustrato ■...
  • Page 40 Ajuste de modo y unidad de medición Accionando el pulsador de control con el aparato conectado y no colocado ■ UNIT (unidad) se muestran los posibles modos de medición y El modo de medición actual se muestra marcado en el display. Accionando el pulsador de control se cambia al siguiente modo de medición.
  • Page 41: Indicaciones Medioambientales

    Sin embargo, el valor mostrado no es correcto debido a las propiedades ■ magnéticas del sustrato. Eventualmente, si se utiliza el procedimiento de medición NFe, verificar si el ■ sustrato no es ferromagnético, por ejemplo mediante una medición de control adicional con el procedimiento de medición Fe.
  • Page 42: Piezas De Repuesto

    Garantía Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de acuerdo con las disposi- ciones legales/nacionales a partir de la fecha de compra (justificante mediante factura o albarán de entrega). Los daños producidos se subsanan mediante suministro sustitutivo o reparación. Los daños derivados de una manipulación inadecuada no están cubiertos por la garantía.
  • Page 43: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde o presente Manual de Instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte. ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler as Instruções de Segurança antes da primeira colocação em funcionamento! O não cumprimento do presente Manual de Instruções e das Instruções de Segurança pode levar à...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Art.º 0715 53 790 Material de base (substrato) Sonda Fe Ferro ou aço Metais não magnéticos, p. ex., Sonda NFe alumínio, zinco, cobre, latão 0–3000 μm Faixa de medição da sonda 0–3000 μm Faixa 0–999 μm: 1 μm Resolução...
  • Page 45 Utilização do aparelho conforme o fim a que se destina O aparelho com sonda dual serve para medir camadas não magnéticas, como verniz, esmalte, cromo, cobre, zinco, etc., sobre aço ou ferro e, adicionalmente, todas as camadas isolantes como verniz, plástico, esmalte, etc., sobre base metálica não magnética (alumínio, cobre ou latão).
  • Page 46: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Possíveis mensagens no visor Medição sobre base de ferro e aço Medição sobre bases metálicas não ferrosas Zero Reference Error Erro ajuste de zero ou intervenção incorreta INFI Medições fora da faixa de medição da sonda, base incorreta Pilhas com carga fraca, preparar pilhas de substituição Pilha com carga fraca ou esgotada Comutação automática de substrato ativa...
  • Page 47 Se o valor de medição indicado na placa zero ou no substrato não se encontrar dentro da precisão, executar um ajuste de zero da seguinte maneira: Colocar a sonda sobre a placa zero ou substrato ■ Premir a tecla do aparelho brevemente. ■...
  • Page 48 Ajuste do modo de medição e da unidade de medição Acionar o botão com o aparelho ligado, não assente, para exibir os modos ■ UNIT de medição possíveis e O modo de medição atual é assinalado no display. Acionar o botão para comutar para o modo de medição seguinte. ■...
  • Page 49: Manutenção / Conservação

    O valor apresentado não está correto devido às propriedades magnéticas do ■ substrato. Eventualmente, na utilização do método de medição NFe, verificar se o subs- ■ trato não é ferromagnético, p. ex., mediante a execução de uma medição de controlo adicional com o método de medição Fe. Na utilização do método de medição NFe na medição sobre a placa zero Fe ■...
  • Page 50: Peças De Reposição

    Garantia Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia de acordo com as deter- minações legais/locais a partir da data da compra (comprovação através da factura ou talão de entrega). Materiais avariados serão substituídos por material de reposição ou reparados. Danos que tenham sido causados como consequência de uma utilização incor- reta do material são excluídos da garantia.
  • Page 51: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing en leef deze na. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor latere eigenaars. WAARSCHUWING - Voor eerste ingebruikname absoluut de veiligheidsinstructies lezen! Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan en gevaar voor gebruikers en andere personen.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens Art. 0715 53 790 Basismateriaal (substraat) Fe-sonde IJzer of staal Niet magnetische metalen, bijv. NFe-sonde aluminium, zink, koper, messing 0–3000 μm Sondemeetbereik 0–3000 μm Bereik 0–999 μm: 1 μm Resolutie Bereik ≥ 1 mm: 0,01 mm Weergave Grafisch display met achtergrondverlichting Meetnauwkeurigheid ±...
  • Page 53 Goedgekeurd gebruik Het apparaat met dual-sonde dient voor het meten van niet magnetische lagen zoals lakken, emaille, chroom, koper, zink enz. op staal of ijzer en aanvullend alle isolerende lagen zoals lakken, kunststoffen, emaille enz. op niet magnetische, metalen ondergrond (aluminium, koper of messing). Elk ander gebruik geldt als niet goedgekeurd gebruik.
  • Page 54 Ingebruikname Mogelijke weergavemeldingen Metingen op ijzeren en stalen ondergrond Metingen op non-ferro-ondergronden Zero Reference Error Nulinstellingsfout of verkeerde behandeling INFI Metingen buiten het sondemeetbereik, verkeerde ondergrond Batterij zwak, reservebatterijen gereed houden Batterij zwak of leeg Automatische substraatomschakeling actief Nulinstelling Bij ingebruikname of batterijwissel of bij verschillende meettaken moet een nulin- stelling van het apparaat worden uitgevoerd: Apparaat op de in de koffer aanwezige nulplaat zetten.
  • Page 55 Is de aangegeven waarde op de nulplaat of het substraat buiten de meetnauw- keurigheid, een nulinstelling als volgt uitvoeren: De sonde op de nulplaat of het substraat plaatsen ■ Kort op de toets van het apparaat drukken. ■ Apparaat minimaal 10 cm optillen. ■...
  • Page 56 Instelling van meetmodus en meeteenheid Door bediening van de bedienknop bij ingeschakeld, niet geplaatst apparaat ■ UNIT worden de mogelijke meetmodi en weergegeven. De actuele meetmodus wordt in het display gemarkeerd weergegeven. Door bediening van de bedienknop wordt naar de volgende meetmodus ■...
  • Page 57: Onderhoud / Verzorging

    De weergegeven waarde is op grond van de magnetische eigenschappen van ■ het substraat echter niet correct. Eventueel bij gebruik van de NFe-meetprocedure controleren, of het substraat ■ niet ferromagnetisch is, bijvoorbeeld door een aanvullende controlemeting met de Fe-meetprocedure. Bij gebruik van de NFe-meetprocedure kan het bij een meting op de meegele- ■...
  • Page 58 Garantie Voor dit Würth-apparaat geven wij een garantie in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke bepalingen vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon dient als bewijs). In geval van schade wordt de garantie vervuld door middel van vervangende levering of reparatie. Voor schade die te wijten is aan verkeerd gebruik, kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie.
  • Page 59: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere. ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Sikkerhedsinformationer inden den første ibrugtagning! Ved manglende overholdelse af betjeningsvejledning og sikkerhedsinforma- tioner, kan der opstå...
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data Art. 0715 53 790 Basismateriale (substrat) Fe-sonde Jern eller stål Ikke-magnetiske metaller, f.eks. aluminium, zink, kobber, messing NFe-sonde 0–3000 μm Sondemåleområde 0–3000 μm Område 0–999 μm: 1 μm Opløsning Område ≥ 1 mm: 0,01 mm Indikation Grafisk display med baggrundsbelysning Målenøjagtighed...
  • Page 61: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Apparatet med dual-sonde er beregnet til måling af ikke-magnetiske lag som lak- ker, emalje, krom, kobber, zink etc. på stål eller jern og desuden alle isolerende lag som lakker, kunststoffer, emalje etc. på ikke- magnetisk, metallisk underlag (aluminium, kobber eller messing). Enhver derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt.
  • Page 62 Ibrugtagning Mulige indikationer Måling på jern- og stålunderlag Måling på ikke-jern-metalunderlag Zero Reference Error Nulindstillingsfejl eller forkert håndtering INFI Målingen uden for sondens måleområde, forkert underlag Batteri svagt, hold reservebatteri parat Batteri svagt eller helt afladet Automatisk substratomskiftning aktiveret Nulindstilling Ved ibrugtagning hhv.
  • Page 63 Er den nu viste måleværdi på nulpladen eller på substratet uden for målenøjag- tigheden, skal der foretages en nulstilling som følger: Placér sonden på nulpladen hhv. på substratet ■ Tryk kort på apparatets knap. ■ Løft så apparatet mindst 10 cm op. ■...
  • Page 64 Indstilling af målemodus og måleenhed UNIT Målemodi og vises ved tryk på betjeningsknappen ved tændt, ikke påsat ■ apparat. Den pågældende aktuelle målemodus vises markeret på displayet. Ved tryk på betjeningsknappen skiftes der til næste målemodus. ■ Denne aktiveres, hvis der ikke trykkes på knappen i ca. 2 sekunder. UNIT μm Bliver...
  • Page 65 Den viste værdi er dog på grund af substratets magnetiske egenskaber ikke ■ korrekt. Om nødvendigt skal det ved brug af NFe-målemetoden kontrolleres, om ■ substratet ikke er ferromagnetisk, f.eks. med en ekstra kontrolmåling med Fe-målemetoden. Ved brug af NFe-målemetoden kan det ved måling på den medfølgende ■...
  • Page 66 Garanti For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de lovpligtige /landespecifikke bestemmelser fra købsdato (dokumenteret med faktura eller følgeseddel). Opståede skader afhjælpes ved ombytning eller reparation. Skader, der skyldes forkert behandling, er ikke dækket af garantien. Reklamationer accepteres kun, hvis apparatet overgives uskilt til en Würth filial, din Würth salgsrepræsentant eller et autoriseret Würth servicecenter.
  • Page 67: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Før første gangs bruk av apparatet må du lese denne brukerveiled- ningen og gjøre det som er beskrevet der. Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste eier. ADVARSEL - Før første gangs bruk må man lese sikkerhetsin- struksene! Hvis man negliserer brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksene kan det oppstå...
  • Page 68 Tekniske data Art. 0715 53 790 Grunnmaterial (substrat) Fe-sonde Jern eller stål Ikke-metalliske metaller, f. eks. aluminium, sink, kobber, messing NFe-sonde 0–3000 μm Sondemåleområde 0–3000 μm Område 0–999 μm: 1 μm Oppløsning Område ≥ 1 mm: 0,01 mm Visning Grafikk-skjerm med bakgrunnsbelysning Målenøyaktighet...
  • Page 69: Riktig Bruk

    Riktig bruk Apparatet med dual-sonde benyttes til måling av ikkemagnetiske lag som lakk, krom, kobber, sink osv. på stål eller jern og i tillegg alle isolerende lag som lakk, plast, emalje osv. på ikke-magnetisk, metallisk underlag (aluminium, kobber eller messing). All annen bruk regnes som feilaktig bruk.
  • Page 70 Igangsetting Mulige visningsmeldinger Måling på jern- og stål-underlag Måling på nikkeljern-metall-underlag Zero Reference Error Nullinnstillingsfeil eller feil håndtering INFI Målinger utenom sondemålområdet, feil underlag Svakt batteri, hold reservebatteriene klare Batteriet er svakt eller tomt Automatisk substratomkobling aktiv Nullinnstilling Ved igangsetting hhv. batteribytte eller ved ulike måleoppgaver må man nullstille apparatet: Sett apparatet på...
  • Page 71 Hvis den måleverdien som vises på nullplaten eller substratet ligger utenfor målen- øyaktigheten, foretas en nullinnstilling som følger: Sett sonden på nullplaten hhv. substratet. ■ Trykk kort på tasten på apparatet. ■ Hev apparatet minst 10 cm. ■ Et kontrolltall vises på skjermen. Man hører en signaltone.
  • Page 72 Innstilling av målemodus og måleenhet Hvis betjeningstasten aktiveres når apparatet er slått på, men ikke satt opp ■ UNIT vises de mulige målemodusene og Det respektivt aktuelle målemodusen vises markert på skjermen. Ved aktivering av betjeningstasten kobles det videre til den respektive neste ■...
  • Page 73 På grunn av substratets magnetiske egenskaper er den verdien som vises er ■ ikke korrekt. Ved bruk av NFe-måleprosessen må man ved behov kontrollere om substratet ■ ikke er ferromagnetisk, for eksempel ved en ekstra kontrollmåling med Fe-må- leprosess.en Ved bruk av NFe-måleprosessen kan det ved måling på den vedlagte Fe-null- ■...
  • Page 74 Garanti For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de lovfestete/nasjonale bestem- melsene fra kjøpsdatoen (bevist ved faktura eller følgeseddel). Skader som har oppstått utbedres ved ny leveranse eller reparasjon. Skader som skyldes feilaktig behandling dekkes ikke av garantien. Klager kan kun tas tilfølge hvis apparatet gis i hel tilstand til etWürth kontor, din Würth medarbeider eller et Würth autorisert kundeservicested.
  • Page 75: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. VAROITUS - Lue turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa! Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Ilmoita jälleenmyyjälle heti, jos tuote on vahingoittunut pakkauksessa.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenro 0715 53 790 Alustan materiaali (substraatti) Fe-anturi Rauta tai teräs Ei-magneettiset metallit, esim. NFe-anturi kupari, sinkki, alumiini, messinki 0 - 3000 μm Anturin mittausalue 0 - 3000 μm Alue 0 - 999 μm: 1 μm Tarkkuus Alue ≥ 1 mm: 0,01 mm Näyttö...
  • Page 77: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Kaksoisanturilla varustettu maalipinnan paksuusmittari mittaa ei-magneettisten kerrosten (maali, emali, kromi, kupari, sinkki, yms.) paksuutta teräksen ja raudan pinnalta. Lisäksi se mittaa eristäviä kerroksia (maali, muovi, emali yms.) ei-mag- neettiselta, metalliselta pinnalta (alumiini, kupari ja messinki). Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista. Määräystenvastaisesta käytöstä...
  • Page 78 Käyttöönotto Mahdollisia ilmoituksia Mittaus rauta- ja teräsalustalla Mittaus ei-rautametallialustalla Zero Reference Error Kalibrointivirhe tai väärä käyttö INFI Mittaus anturin mittausalueen ulkopuolella, väärä alusta Paristojen varaustila on matala, pidä varaparistot saatavilla Paristojen varaustila on matala tai paristot ovat tyhjät Automaattinen substraatin vaihto on aktiivisena Kalibrointi Laite tulee kalibroida ensimmäistä...
  • Page 79 Kalibroi laite seuraavasti, jos kalibrointilevyltä tai kalibrointialustalta (= substraatti) saatu mittausarvo on mittatarkkuusalueen ulkopuolella: Aseta anturi kalibrointilevylle tai alustalle (substraatille). ■ Paina laitteen näppäintä lyhyesti. ■ Nosta laitetta väh. 10 cm. ■ Näyttöön tulee tarkistusluku. Kuuluu merkkiääni. Kalibrointi on päättynyt. Lika ja alustan epätasaisuus heikentävät mittaustuloksen luotettavuutta.
  • Page 80 Mittaustoiminnon ja mittausyksikön asettaminen Paina käyttönäppäintä, kun laitteessa on virta päällä, mutta mittauspää ei ole ■ UNIT mitattavalla pinnalla. Näytetään mittaustoiminto ja -yksikkö Aktiivisena oleva mittaustoiminto näkyy näytössä merkittynä. Vaihda seuraavaan mittaustoimintoon käyttönäppäintä painamalla. ■ Toiminto aktivoituu n. 2 s näppäimen painalluksen jälkeen. UNIT μm Kun valitset...
  • Page 81: Huolto Ja Hoito

    Alustan magneettisuuden vuoksi näytön lukema ei kuitenkaan ole oikein. ■ NFe-mittaustoimintoa käyttäessäsi tarkista tarvittaessa, onko substraatti ei-fer- ■ romagneettinen, esimerkiksi tekemällä tarkistusmittaus Fe-toiminnolla. NFe-mittaustoimintoa käytettäessä saattaa laitteen mukana toimitettua Fe-ka- ■ INFI librointilevyä käytettäessä tapahtua, että näyttöön ei tule symbolia eikä...
  • Page 82 Takuu Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai maakohtaisten säädösten mukai- sen takuun ostopäivästä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vahingot korvataan joko varaosatoimituksin tai korjaamalla. Asiantuntematto- masta käsittelystä aiheutuneet vahingot eivät kuulu tämän takuun piiriin. Hyväksymme takuuvaateet vain, jos toimitat laitteen purkamattomana Würth-toimi- pisteeseen, Würth-asiakaspalvelun edustajalle tai valtuutettuun Würth-huoltoon.
  • Page 83: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget och följ anvisningarna. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare ägare. VARNING - Läs säkerhetsanvisningarna innan du tar verktyget i bruk! Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan verktyget skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data Art. 0715 53 790 Underlagsmaterial (substrat) Fe-sond järn eller stål Ickemagnetiska metaller, t.ex. aluminium, zink, koppar, mässing NFe-sond 0–3000 μm Sondens mätområde 0–3000 μm Området 0–999 μm 1 μm Upplösning Området ≥ 1 mm: 0,01 mm Display Grafisk display med bakgrundsbelysning Mätnoggrannhet...
  • Page 85: Korrekt Användning

    Korrekt användning Verktyget med sin dubbla sond är avsett för mätning av ickemagnetiska belägg- ningsskikt av lack, emalj, krom, koppar, zink etc. på stål eller järn, och dessutom alla isolerande beläggningsskikt som lack, plast, emalj etc. på ickemagnetiskt underlag av metall (aluminium, koppar eller mässing). All användning på...
  • Page 86 Idrifttagande Möjliga displaymeddelanden Mätning på underlag av järn och stål Mätning på underlag av ickejärnmetall Zero Reference Error Nollställningsfel eller felaktigt handhavande INFI Mätning utanför sondens mätområde, felaktigt underlag Batteri svagt, ha reservbatteri i beredskap Batteri svagt eller tomt Automatisk substratväxling aktiv Nollställning Verktyget skall nollställas när det tas i drift, vid batteribyte och i samband med olika mätuppgifter:...
  • Page 87 Om det visade mätvärdet på nollplatten eller substratet ligger utanför mätnog- grannheten måste en nollställning ske. Det görs på följande sätt: Ställ sonden på nollplattan resp. substratet. ■ Tryck kort på manöverknappen på verktyget. ■ Lyft upp verktyget minst 10 cm. ■...
  • Page 88 Inställning av mätläge och mätenhet UNIT Med manöverknappen kan de möjliga mätlägena samt tas fram. ■ Det aktuella mätläget visas markerat i displayen, Med manöverknappen växlar du till nästa mätläge. ■ Detta aktiveras efter ca 2 sekunder om knappen inte berörs. UNIT μm markeras öppnas en meny med...
  • Page 89: Underhåll Och Skötsel

    På grund av substratets magnetiska egenskaper är det visade värdet emellertid ■ inte korrekt. Vid användning av NFe-mätförfarandet måste kontrolleras att substratet inte är ■ ferromagnetiskt, till exempel genom en kontrollmätning med Fe-mätförfarandet. Vid användning av NFe-mätförfarandet kan det vid mätning på den medleve- ■...
  • Page 90 Garanti För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagstadgade nationella regler från inköpsdatum (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller reparation. Skador som beror på felaktig användning omfattas inte av garantin. Anspråk kan bara göras gällande om produkten i odemonterat skick läm- nas till en Würth-filial, din Würth-representant eller ett av Würth godkänt kundserviceställe.
  • Page 91 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε...
  • Page 92 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. 0715 53 790 Βασικό υλικό (υπόστρωμα) Ανιχνευτής Fe Σίδηρος ή χάλυβας Μη μαγνητικά μέταλλα, π.χ. αλουμίνιο, Ανιχνευτής NFe ψευδάργυρος, χαλκός, ορείχαλκος 0–3000 μm Περιοχή μέτρησης ανιχνευτή 0–3000 μm Περιοχή 0–999 μm: 1 μm Ανάλυση Περιοχή ≥ 1 mm: 0,01 mm Οθόνη...
  • Page 93: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή με ανιχνευτή dual χρησιμεύει στη μέτρηση μη μαγνητικών στρωμάτων, όπως βερνίκι, εμαγιέ, χρώμιο, χαλκό, ψευδάργυρο, κτλ., σε χάλυβα ή σίδηρο και επιπλέον όλων των μονωτικών στρωμάτων, όπως βερνίκι, πλαστικά, εμαγιέ, κτλ., σε μη μαγνητική, μεταλλική βάση (αλουμίνιο, χαλκό ή ορείχαλκο). Οιαδήποτε...
  • Page 94 Θέση σε λειτουργία Πιθανά μηνύματα ένδειξης Μέτρηση σε υπόστρωμα σιδήρου και χάλυβα Μέτρηση σε υποστρώματα μη σιδηρούχα-μεταλλικά Zero Reference Error Σφάλμα ρύθμισης μηδέν ή εσφαλμένος χειρισμός INFI Μετρήσεις εκτός περιοχής μέτρησης ανιχνευτή, λάθος υπόστρωμα Αδύναμη μπαταρία, έχετε έτοιμες ανταλλακτικές μπατα- ρίες...
  • Page 95 Εάν η εμφανιζόμενη τιμή μέτρησης στην πλακέτα μηδέν ή το υπόστρωμα βρίσκε- ται εκτός της ακρίβειας μέτρησης, προβείτε σε ρύθμιση μηδέν ως εξής: Τοποθετήστε τον ανιχνευτή στην πλακέτα μηδέν ή το υπόστρωμα ■ Πιέστε σύντομα το πλήκτρο της συσκευής. ■ Σηκώστε...
  • Page 96 Ρύθμιση του τρόπου μέτρησης και της μονάδας μέτρησης Πιέζοντας το πλήκτρο χειρισμού με ενεργοποιημένη και μη τοποθετημένη τη ■ UNIT συσκευή, εμφανίζονται οι πιθανοί τρόποι μέτρησης και η ένδειξη Ο εκάστοτε ισχύων τρόπος μέτρησης εμφανίζεται επισημασμένος στην οθόνη. Πιέζοντας το πλήκτρο χειρισμού γίνεται αλλαγή στον επόμενο τρόπο ■...
  • Page 97 Η εμφανιζόμενη τιμή πάντως δεν είναι σωστή λόγω των μαγνητικών ιδιοτήτων ■ του υποστρώματος. Εάν χρειάζεται, ελέγξτε κατά τη χρήση της διαδικασίας μέτρησης NFe, εάν το ■ υπόστρωμα δεν είναι σιδηρομαγνητικό, παραδείγματος χάριν με πρόσθετη μέτρηση ελέγχου με τη διαδικασία μέτρησης Fe. Κατά...
  • Page 98 Εγγύηση Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη μέσω τιμολογίου ή δελτίου παράδοσης). Οι εμφανιζόμενες βλάβες διορθώνονται μέσω αντικατάστασης ή επισκευής. Βλάβες, οι οποίες προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό, αποκλείονται από την...
  • Page 99: Güvenliğiniz İçin

    Güvenliğiniz İçin Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. UYARI - İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Page 100: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Ür. 0715 53 790 Ana malzeme (substrat) Fe sondası Demir veya çelik Manyetik olmayan metaller, örn. NFe sondası alüminyum, çinko, bakır, pirinç 0–3000 μm Sonda ölçüm aralığı 0–3000 μm 0–999 μm aralığı: 1 μm Çözünürlük Aralık ≥ 1 mm: 0,01 mm Gösterge...
  • Page 101: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Çift sondalı cihaz, çelik veya demir üzerinde boya, emaye, krom, bakır, çinko vs. gibi manyetik olmayan katları ve buna ilave olarak manyetik olmayan, metal yüzeyler (alüminyum, bakır veya pirinç) üzerinde boya, plastik, emaye vs. gibi tüm izole edici katları ölçmek için kullanılır. Bunu aşan her türden kullanım amaca uygun sayılmaz.
  • Page 102: İşletime Alma

    İşletime alma Mümkün olan gösterge bildirimleri Demir ve çelik yüzey üzerinde ölçüm Demir olmayan metal yüzeyler üzerinde ölçüm Zero Reference Error Sıfır ayarı hatası veya yanlış kullanım INFI Ölçümler sonda ölçüm aralığının dışında, yanlış yüzey Pil zayıf, yedek pilleri hazırda bulundurun Pil zayıf veya tükendi Otomatik substrat değişimi etkin Sıfır ayarı...
  • Page 103 Sıfır plakası veya substrat üzerinde gösterilen ölçüm değeri ölçüm hassasiyetinin dışındaysa, aşağıdaki gibi sıfır ayarı yapın: Sondayı sıfır plakasına veya substrata yerleştirin ■ Kısaca cihazın düğmesine basın. ■ Cihazı en az 10 cm kaldırın. ■ Göstergede bir kontrol sayısı gösterilir. Bir sinyal sesi duyulur.
  • Page 104 Ölçüm modunun ve ölçüm biriminin ayarlanması Cihaz açık olduğunda ve takılı olmadığında kontrol düğmesine basıldığında, ■ UNIT mümkün olan ölçüm modları ve gösterilir. Güncel ölçüm modu, ekranda işaretlenmiş bir şekilde gösterilir. Kontrol düğmesine bastığınızda, sonraki ölçüm moduna geçiş yapılır. ■ Düğmeye yaklaşık 2 saniye boyunca tekrar basılmadığında bu ölçüm modu etkinleştirilir.
  • Page 105 Ancak gösterilen değer, substratın manyetik özellikleri nedeniyle doğru değildir. ■ NFe ölçüm yöntemini kullandığınızda gerekirse örneğin Fe ölçüm yöntemi ile ■ ilave bir kontrol ölçümü yaparak substratın ferromanyetik olmadığını kontrol edin. NFe ölçüm yöntemi kullanıldığında, birlikte teslim edilen Fe sıfır plakasında ölçüm ■...
  • Page 106: Garanti Kapsamı

    Garanti Kapsamı Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihinden başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. Meydana gelen hasarlar yerine başka bir cihaz vererek ya da onarmak sure- tiyle giderilir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garanti kapsamında değildir.
  • Page 107: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz instrukcji bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Page 108: Dane Techniczne

    Dane techniczne Art. 0715 53 790 Materiał podstawowy (podłoże) Sonda Fe Żelazo lub stal Metale niemagnetyczne, np. aluminium, cynk, miedź, mosiądz Sonda NFe 0–3000 μm Zakres pomiaru sondy 0–3000 μm Zakres 0–999 μm: 1 µm Rozdzielczość Zakres ≥ 1 mm: 0,01 mm Ekran Wyświetlacz graficzny z podświetlanym tłem...
  • Page 109: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie z sondą dualną służy do badania powłok niemagnetycznych, takich jak lakiery, emalie, chrom, miedź, cynk itp. na stali lub żelazie, a także wszyst- kich powłok nieizolujących, takich jak lakiery, tworzywa sztuczne, emalie itp. na niemagnetycznym, metalicznym podłożu (aluminium, miedź lub mosiądz). Każde inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 110: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Możliwe wskazania ekranowe Pomiar na żelaznym i stalowym podłożu Pomiar na podłożach wykonanych z metali nieżelaznych Zero Reference Error Błąd ustawienia wartości zerowej lub nieprawidłowa obsługa INFI Pomiary poza zakresem pomiaru sondy, nieprawidłowe podłoże Słaba bateria, przygotować baterie zamienne Słaba lub wyczerpana bateria Automatyczne przełączenie podłoża włączone Ustawianie wartości zerowej...
  • Page 111 Jeśli wyświetlana wartość pomiarowa na płytce do ustawiania wartości zero- wej lub na podłożu leży poza zakresem dokładności, ustawić wartość zerową w następujący sposób: Położyć sondę na płytce do ustawiania wartości zerowej lub na podłożu. ■ Nacisnąć krótko przycisk urządzenia. ■...
  • Page 112 Ustawianie trybu pomiaru i jednostki pomiarowej Naciśnięcie przycisku obsługowego przy włączonym i nieprzyłożonym urzą- ■ UNIT dzeniu powoduje wyświetlenie możliwych trybów pomiaru i opcji Bieżący tryb pomiaru jest zaznaczony na wyświetlaczu. Naciśnięcie przycisku obsługowego powoduje przełączenie na następny tryb ■ pomiarowy.
  • Page 113: Konserwacja / Czyszczenie

    Z uwagi na magnetyczne właściwości podłoża wyświetlona wartość jest ■ jednak niepoprawna. W przypadku zastosowania metody pomiarowej NFe sprawdzić w razie ■ potrzeby, czy podłoże nie jest ferromagnetyczne, np. wykonując dodatkowy pomiar kontrolny przy użyciu metody Fe. Podczas stosowania metody pomiarowej NFe, przy pomiarze na dołączonej ■...
  • Page 114: Części Zamienne

    Rękojmia Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty zakupu (faktura lub dowód dostawy). Powstałe uszkodzenia będą usuwane w ramach wymiany lub naprawy. Rękojmią nie są objęte uszkodzenia spowodowane nieprawidłową obsługą. Reklamacje mogą być uznawane wyłącznie wtedy, gdy urządzenie zostanie dostarczone w stanie nierozłożonym do oddziału Würth, przedstawiciela handlo- wego Würth lub autoryzowanego serwisu Würth.
  • Page 115: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára. FIGYELMEZTETÉS – Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági tudnivalókat! Az üzemeltetési útmutató...
  • Page 116: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikksz. 0715 53 790 Szerkezeti anyag (hordozófelület) Fe szonda vas vagy acél Nemmágneses fémek, például alumí- NFe szonda nium, cink, vörösréz, sárgaréz 0 – 3000 μm Szonda mérési tartománya 0 – 3000 μm 0 – 999 μm-es tartomány: 1 μm Felbontás...
  • Page 117: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A dupla szondával szerelt készülék acélra vagy vasra felvitt nemmágneses réte- gek, például lakk, zománc, króm, vörösréz, cink stb., valamint emellett nemmágne- ses, fémes hordozófelületre (alumínium, vörösréz vagy sárgaréz) felvitt bármilyen szigetelő réteg, például, lakk, műanyag, zománc stb. mérésére szolgál. Minden ezen túlmenő...
  • Page 118: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Lehetséges kijelzőüzenetek Mérés vas vagy acél hordozófelületen Mérés nemvas fém hordozófelületeken Zero Reference Error Nullázási hiba vagy helytelen használat INFI Mérési eredmények a szonda mérési tartományán kívül, helytelen hordozófelület Gyenge az elem, tartson készenlétben csereelemeket Gyenge vagy lemerült az elem Aktív a hordozófelületek közötti automatikus váltás Nullázás Üzembe helyezéskor, illetve elemcsere vagy új mérési feladatok esetén nullázni...
  • Page 119 Ha a nullázólemez vagy a hordozófelület kijelzett mérési értéke kívül esik a mérési pontosságon, akkor végezze el a nullázást az alábbi módon: Helyezze a szondát a nullázólemezre, illetve a hordozófelületre. ■ Nyomja meg röviden a készülék gombját. ■ Emelje meg a készüléket legalább 10 cm-rel. ■...
  • Page 120 A mérési üzemmód és mértékegység beállítása Ha a bekapcsolt, de a mérendő felülethez hozzá nem érintett készüléken meg- ■ nyomja a kezelőgombot, akkor megjelennek a választható mérési üzemmódok UNIT és a paraméter. A mindenkori aktuális mérési üzemmód meg van jelölve a kijelzőn. A kezelőgomb megnyomásával válthat át a mindenkori másik mérési üzem- ■...
  • Page 121: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A megjelenített érték azonban helytelen lesz a hordozófelület mágneses ■ tulajdonságai miatt. Az NFe mérési eljárás használata esetén adott esetben célszerű lehet ■ ellenőrizni, például Fe mérési eljárással végzett kiegészítő ellenőrző méréssel, hogy nem ferromágneses-e a hordozófelület. Az NFe mérési eljárás használata esetén előfordulhat, hogy a mellékelt Fe ■...
  • Page 122 Garancia Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától számítva a törvényben előírt, illetve az adott országban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő igazolás alapján). A keletkezett károkat pótszállítás vagy javítás útján szüntetjük meg. A garancia nem terjed ki azokra a károkra, amelyek szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza.
  • Page 123: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a informace v něm uvedené dodržujte. Návod k obsluze uchovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. VAROVÁNÍ - Před prvním uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní pokyny ! Při nedodržení...
  • Page 124: Technické Údaje

    Technické údaje Výr. č. 0715 53 790 Základní materiál (podklad) Sonda Fe železo nebo ocel nemagnetické kovy, např. hliník, Sonda NFe zinek, měď, mosaz 0–3000 μm Rozsah měření sondy 0–3000 μm Vzdálenost 0–999 μm: 1 μm Rozlišení Vzdálenost ≥ 1 mm: 0,01 mm Displej Grafický...
  • Page 125: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem Přístroj s duální sondou slouží k měření nemagnetických povrchů, jako je nátěr, email, chrom, měď, zinek atd. na oceli nebo železe a dále k měření všech izolujících vrstev, jako jsou laky, umělé hmoty, emaily apod. na nemagnetickém, kovovém podkladu (hliník, měď...
  • Page 126: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Možná hlášení na displeji Měření na podkladu ze železa a oceli Měření na podkladech z neželezných kovů Zero Reference Error Chyba nastavení nulové hodnoty nebo používání opačně INFI Měření mimo rozsah měření sondy, nesprávný podklad Baterie jsou slabé, připravte si náhradní baterie Baterie jsou slabé...
  • Page 127 Pokud zobrazená hodnota naměřená na desce pro nastavení nulové hodnoty nebo na podkladu neodpovídá přesnosti měření, proveďte nastavení nulové hodnoty takto: Sondu umístěte na desku pro nastavení nulové hodnoty, resp. na podklad ■ Krátce stiskněte tlačítko přístroje. ■ Přístroj zvedněte minimálně do výšky 10 cm. ■...
  • Page 128 Nastavení režimu měření a měrné jednotky Pokud stisknete ovládací tlačítko na zapnutém nasazeném přístroji, budou ■ UNIT zobrazeny možné režimy měření a (jednotka). Aktuálně zvolený režim měření bude na displeji vyznačen. Dalším stisknutím tlačítka je možné přepnout na následující režim měření. ■...
  • Page 129 Kvůli magnetickým vlastnostem podkladu se může stát, že zobrazená hodnota ■ nebude vždy správná. Při NFe měření můžete překontrolovat, zda podklad není ferromagnetický, ■ například pomocí dodatečného kontrolního měření pomocí Fe měření. Při NFe měření se může při měření na dodané Fe desce pro nastavení nulové ■...
  • Page 130: Náhradní Díly

    Záruka Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku v souladu se zákonnými/ národními ustanoveními, která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka nebo dodací list). Vzniklé poškození přístroje bude odstraněno výměnou nebo opravou přístroje. Škody vzniklé v důsledku neodborného zacházení jsou ze záručního plnění vyloučeny.
  • Page 131: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. VAROVANIE - Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmie- nečne prečítajte bezpečnostné...
  • Page 132 Technické údaje Výr. 0715 53 790 Základný materiál (podklad) Sonda Fe železo alebo oceľ Nemagnetické kovy, napr. hliník, Sonda NFe zinok, meď, mosadz 0–3000 μm Merací rozsah sondy 0–3000 μm Rozsah 0–999 μm: 1 μm Rozlíšenie Oblasť ≥ 1 mm: 0,01 mm Zobrazenie Grafický...
  • Page 133: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Prístroj s duálnou sondou slúži na meranie nemagnetických vrstiev, ako laky, smalty, chróm, meď, zinok atď. na oceli alebo železe a dodatočne všetkých izolu- júcich vrstiev, ako laky, plasty, smalty atď. na nemagnetickom, kovovom podklade (hliník, meď...
  • Page 134: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Možné hlásenia na displeji Meranie na železnom a oceľovom podklade Meranie na neželeznom kovovom podklade Zero Reference Error Chyba nastavenia nuly alebo obrátená manipulácia INFI Merania mimo meracieho rozsahu sondy, nesprávny podklad Batéria slabá, pripraviť náhradné batérie Batéria slabá...
  • Page 135 Ak je zobrazovaná nameraná hodnota na platni s nulou alebo na podklade mimo presnosti merania, vykonajte nastavenie nuly takto: Sondu nasaďte na platňu s nulou alebo na podklad. ■ Na krátku dobu zatlačte na tlačidlo prístroja. ■ Prístroj zdvihnite minimálne o 10 cm. ■...
  • Page 136 Nastavenie režimu a jednotky merania Stlačením tlačidla obsluhy pri zapnutom, nepriloženom prístroji sa zobrazia ■ UNIT možné režimy merania a Práve aktuálny režim merania sa na displeji zobrazuje s označením. Stlačením tlačidla obsluhy sa prepne vždy na nasledujúci režim merania. ■...
  • Page 137 Zobrazovaná hodnota ale nie je na základe magnetických vlastností podkladu ■ správna. Pri použití meracieho postupu NFe prípadne prekontrolujte, či podklad nie ■ je feromagnetický, napríklad dodatočným kontrolným meraním meracím postupom Fe. Pri použití meracieho postupu NFe môže pri meraní na dodanej Fe platni s ■...
  • Page 138: Náhradné Diely

    Záruka Na toto zariadenie/tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku podľa zákonných/špecifických ustanovení danej krajiny od dátumu kúpy (doklad pro- stredníctvom faktúry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody budú odstránené dodaním náhradných dielov alebo opravou. Škody, ktoré súvisia s neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie je možné...
  • Page 139: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi prezentele instrucţiuni de utilizare pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorul deţinător al aparatului. AVERTISMENT - Înainte de prima punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de siguranţă! În cazul nerespectării manualului de utilizare şi a instrucţiunilor de siguranţă, pot rezulta defecţiuni ale aparatului şi pericole pentru utilizator şi pentru alte persoane.
  • Page 140: Date Tehnice

    Date tehnice Art. 0715 53 790 Material de bază (substrat) Sondă Fe Fier sau oţel Metale nemagnetice, de ex. Sondă NFe aluminiu, zinc, cupru, alamă 0–3000 μm Interval special de măsurare 0–3000 μm Interval 0–999 μm: 1 μm Rezoluţie Interval ≥ 1 mm: 0,01 mm Afişaj...
  • Page 141 Utilizarea conformă Aparatul cu sondă duală este conceput pentru măsurarea straturilor non-magne- tice precum lacuri, emailuri, crom, cupru, zinc, etc. aplicate pe oţel sau fier şi de asemenea a tuturor straturilor izolante precum lacuri, materiale plastice, emailuri etc. pe suport non-magnetic, metalic (aluminiu, cupru sau alamă). Orice altă...
  • Page 142: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Posibile mesaje afişate Măsurare pe suport din fier şi oţel Măsurare pe suporturi din metale neferoase Zero Reference Error Eroare de reglare la zero sau manevrare întoarsă INFI Măsurători în afara intervalului de măsurare al sondei, suport fals Baterie slabă, pregătiţi baterii de schimb Baterie slabă...
  • Page 143 Dacă valoarea afişată pe placa de reglare la zero sau pe substrat se situează în afara toleranţei de măsurare, efectuaţi reglarea la zero după cum urmează: Aşezaţi sonda pe placa de reglare la zero sau pe substrat ■ Apăsaţi scurt pe tasta aparatului. ■...
  • Page 144 Reglarea regimului de măsurare şi a unităţii de măsură Prin acţionarea butonului de comandă la aparatul cuplat, dar neaşezat pe ■ UNIT suprafaţă sunt afişate următoarele regimuri de măsurare şi Regimul actual de măsurare este afişat marcat pe ecran. Prin acţionarea butonului de comandă se realizează comutarea pe următorul ■...
  • Page 145: Întreţinere / Îngrijire

    Valoarea afişată nu este însă corectă, din cauza proprietăţilor magnetice ale ■ substratului. Eventual la utilizarea unei proceduri de măsurare NFe verificaţi dacă substratul ■ este non-feromagnetic, de ex. printr-o măsurătoare suplimentară de control prin procedura de măsurare Fe. La utilizarea procedurii de măsurare NFe, la măsurarea pe placa de reglare la ■...
  • Page 146: Piese De Schimb

    Garanţie Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie conform prevederilor legale / specifice ţării, începând cu data achiziţionării (dovada se face cu factura sau cu bonul de livrare). Defecţiunile intervenite se remediază prin înlocuirea aparatului sau prin reparare. Pentru defecţiunile care au apărut ca urmare a unei deserviri necorespunzătoare nu se oferă...
  • Page 147: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. OPOZORILO - Pred prvo uporabo brezpogojno preučite Varnostna opozorila! Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 148: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Št. izdelka 0715 53 790 Osnovni material (substrat) Fe-sonda Jeklo ali železo Ne-magnetični materiali npr. NFe-sonda aluminij, cink, baker, medenina 0–3000 μm Posebno mersko območje 0–3000 μm Območje 0–999 μm: 1 μm Ločljivost Območje ≥ 1 mm: 0,01 mm Prikaz Grafični zaslon z osvetlitvijo ozadja...
  • Page 149 Pravilna namenska uporaba Naprava z dvojno sondo služi za merjenje ne-magnetičnih slojev, kot so laki, emajli, krom, baker, cink itd. na jeklu ali železu in dodatno vseh izolirnih slojih kot so laki, plastične mase, emajli itd. na ne-magnetični kovinski podlagi (aluminij, baker, medenina).
  • Page 150 Zagon Možna so prikazana sporočila Meritve na podlagi železa ali jekla Meritve na podlagi ne-železnih materialov Ničelna referenca - Napaka pri nastavitvi ničelnega položaja ali napačno napaka (error) upravljanje INFI Meritve izven območja sonde, napačna podlaga Slabe baterije, pripravite nadomestne baterije Baterije so slabe ali prazne Samodejno preklapljanja substrata je aktivno Nastavitev ničelne vrednosti...
  • Page 151 Če je prikazana izmerjena vrednost na ničelni plošči ali na substratu izven merske natančnosti, izvedite nastavitev ničelne vrednosti, kot sledi: Sondo namestite na ničelno ploščo oz. na substrat. ■ Kratko pritisnite na tipko na napravi. ■ Napravo dvignite za vsaj 10 cm. ■...
  • Page 152 Nastavitev načina merjenja in merske enote S pritiskom na upravljalno tipko pri vklopljeni in ne-nameščeni napravi se ■ UNIT prikaže možni merski način in Trenutno uporabljeni merski način se označeno prikaže na zaslonu. S pritiskom na upravljalno tipko se lahko preklopi na naslednji merilni način. ■...
  • Page 153 Prikazana vrednost pa zaradi magnetnih lastnosti substrata vsekakor ni ■ pravilna. Po potrebi pri uporabi merskega postopka - NFe preverite, če substrat ni fero ■ -magnetičen npr. z dodatnim kontrolnim merjenjem s postopkom merjenja - Fe. Pri uporabi postopka merjenja - NFe se lahko zgodi, da se pri merjenju na ■...
  • Page 154: Nadomestni Deli

    Garancija Za to napravo firme Würth garantiramo v skladu z zakonskimi/deželnimi določ- bami od datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popravilom. Škoda, ki nastane zaradi nestrokovne uporabe, je izključena iz garancije. Reklamacije priznavamo le, če napravo ne-razstavljeno vrnete v podružnico firme Würth, sodelavcu firme Würth na terenu ali pooblaščenemu servisu za stranke firme Würth za električne naprave.
  • Page 155: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ръковод- ство за експлоатация и го спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия притежател. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете указанията за безопасност ! При...
  • Page 156: Технически Данни

    Технически данни Арт. 0715 53 790 Основен материал (субстрат) Fe сонда Желязо или стомана Немагнитни метали, напр. алу- NFe сонда миний, цинк, мед, месинг 0–3000 μm Обхват на измерване на сондата 0–3000 μm Обхват 0–999 μm: 1 μm Разделителна способност...
  • Page 157: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Уредът с двоична сонда служи за измерване на немагнитни покрития като лакове, емайллакове, хром, мед, цинк и др. върху стомана или желязо и допълнително на всички изолаторни покрития като лакове, пластмаси, емайллакове и др. върху немагнитна, метална основа (алуминий, мед или месинг).
  • Page 158: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Възможни индикации Измерване върху желязна и стоманена основа Измерване върху нежелезни и неметални основи Zero Reference Error Грешка в нулирането или неправилно боравене INFI Измервания извън обхвата на измерване на сондата, грешна основа Слаба батерия, подгответе нови батерии Слаба...
  • Page 159 Ако показаната измерена стойност върху нулиращата плоча или субстрата не е точна, пристъпете към нулиране както следва: Поставете сондата върху нулиращата плоча, респ. субстрата ■ Натиснете кратко бутона на уреда. ■ Повдигнете уреда най-малко на 10 cm. ■ Върху индикатора се появява контролно число. Прозвучава...
  • Page 160 Настройка на измервателния режим и измервателната единица Чрез натискане на бутона за управление при включен, непоставен уред ■ UNIT индикаторът показва възможните режими на измерване и Актуалният режим на работа се появява с маркировка на дисплея. Чрез натискане на бутона за управление се превключва на следващия ■...
  • Page 161 Измерената стойност обаче не е точна поради магнитните свойства на ■ субстрата. При използване на метода на измерване NFe проверете евентуално ■ дали субстратът не е феромагнитен, като извършите допълнително кон- тролно измерване с метода на измерване Fe. При използване на метода на измерване NFe за измерване върху нули- ■...
  • Page 162: Резервни Части

    Гаранция За този уред на Würth ние предлагаме гаранция съгласно законовите/ специфичните за страната разпоредби от датата на закупуване (удостоверя- ване чрез фактура или товарителница). Възникналите повреди се отстраняват чрез нова доставка или ремонт. Повреди, възникнали вследствие на неправилна употреба, са изключени от гаранцията.
  • Page 163: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakordset kasutamist käesolev kasutusju- hend läbi ja tegutsege selle järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. HOIATUS - Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhi- sed tingimata läbi! Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võidakse seadet kahjustada ja ope- raator ning teised isikud ohtu seada.
  • Page 164: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 0715 53 790 Põhimaterjal (substraat) Fe-sond raud või teras Mittemagnetilised metallid, nt NFe-sond alumiinium, tsink, vask, messing 0–3000 μm Sondi mõõtepiirkond 0–3000 μm Vahemik 0–999 μm: 1 μm Resolutsioon Vahemik ≥ 1 mm: 0,01 mm Näidik Taustavalgustusega graafiline displei Mõõtetäpsus...
  • Page 165: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Duaalsondiga seade on ette nähtud mittemagnetiliste kihtide nagu värvi, emaili, kroomi, vase, tsingi jms mõõtmiseks terasel või raual ning täiendavalt kõigi isolee- rivate kihtide nagu värvide, plastmasside, emaili jms mõõtmiseks mittemagnetilisel metallist aluspinnal (alumiinium, vask või messing). Igasugune sellest ulatuslikum kasutamine kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest tingitud kahjude eest vastu- tab kasutaja.
  • Page 166 Käikuvõtmine Võimalikud näidatavad teated Mõõtmine raud- ja teras-aluspinnal Mõõtmine mittemetall-aluspindadel Zero Reference Error Nulli seadmise viga või väär käsitsemine INFI Mõõtmised väljaspool sondi mõõtepiirkonda, vale aluspind Patarei nõrk, hoidke asenduspatareid käepärast Patarei nõrk või tühi Substraadi automaatne ümberlülitus aktiivne Nulli seadmine Käikuvõtmisel, patareide vahetamisel või erinevate mõõtmisülesannete korral tuleb seade nulli seada: Asetage seade kohvris asuvale nullplaadile.
  • Page 167 Kui nullplaadil või substraadil näidatav mõõteväärtus on väljaspool mõõtmistäp- sust, siis teostage nulli seadmine järgmisel viisil: Asetage sond nullplaadi või substraadi peale. ■ Vajutage hetkeks seadme klahvi. ■ Tõstke seadet vähemalt 10 cm üles. ■ Näidikule ilmub kontrollarv. Kõlab signaalheli. Nulli seadmine on lõppenud.
  • Page 168 Mõõtemooduse ja mõõtühiku seadistamine Käsitsemisklahvi vajutamisel sisse lülitamata, peale panemata seadmel näida- ■ UNIT takse võimalikke mõõtemooduseid ja Vastavalt aktuaalselt mõõtemoodust näidatakse displeil märgistatuna. Käsitsemisklahvi vajutades lülitatakse vastavalt järgmisele mõõtemoodusele ■ ümber. See aktiveeritakse, kui u 2 sekundi vältel enam klahvi ei vajutata. UNIT μm märgistamisel avatakse menüü...
  • Page 169 Näidatav väärtus pole substraadi magnetiliste omaduste tõttu siiski korrektne. ■ Kontrollige vajaduse korral NFe-mõõtmismeetodiga üle, kas substraat pole ■ ferromagnetiline, näiteks täiendava kontrollmõõtmisega Fe-mõõtmismeetodil. NFe-mõõtmismeetodi kasutamisel võib kaasapandud Fe-nullplaadi puhul ■ INFI juhtuda, et näidatakse kas või arvväärtust. Seda pole võimalik mõjutada ega kujuta endast ka kvaliteedipuudust.
  • Page 170 Pretensiooniõigus Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäevast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse asendustarne või remondi teel. Kahjustused, mis on tingitud asjatundmatust käsitsemisest, on pretensiooniõigusest välistatud. Reklamatsioone on võimalik tunnustada ainult siis, kui seade antakse osandamata kujul Würthi esindusele, Würthi välisteenistuse töötajale või Würthi poolt volitatud klienditeenindusele üle.
  • Page 171: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavimų galima sugadinti prie- taisą...
  • Page 172: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Art. 0715 53 790 Pagrindinė medžiaga (padėklas), Fe zondas geležis arba plienas Nemagnetiniai metalai, pvz., NFe zondas aliuminis, cinkas, varis, žalvaris 0–3 000 μm Zondo matavimo diapazonas 0–3 000 μm Sritis 0–999 μm: 1 μm Skyra Sritis ≥ 1 mm: 0,01 mm Indikatorius Grafinis ekranas su fono apšvietimu...
  • Page 173: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas su dvejopo veikimo zondu skirtas matuoti nemagnetinius sluoksnius, pvz., laką, emalę, chromą, varį, cinką ir pan., ant plieno arba geležies ir papildo- mai visus izoliacinius sluoksnius, pvz., laką, plastiką, emalę ir pan., ant nemagneti- nio, metalinio pagrindo (aliuminio, vario arba žalvario). Jei naudojama ne tiems tikslams, kurie išvardyti ankščiau, tai laikoma, kad naudo- jama ne pagal paskirtį.
  • Page 174 Įdiegimas į eksploataciją Galimi indikatoriaus pranešimai Matavimai ant geležinio ir plieninio pagrindo Matavimai ant spalvotųjų metalų pagrindo Zero Reference Error Nulio nustatymo klaida arba netinkamas naudojimas INFI Matavimai už zondo matavimo diapazono ribų, netinkamas pagrindas Baterija silpna, turėti paruoštų atsarginių baterijų Baterija silpna arba tuščia Automatinis padėklo perjungimas aktyvus Nulio nustatymas...
  • Page 175 Jei ant nulio nustatymo plokštelės arba padėklo nustatyta matavimo vertė yra už matavimo tikslumo ribų, reikia nustatyti nulį kaip nurodyta toliau. Zondą padėkite ant nulio nustatymo plokštelės arba padėklo. ■ Trumpam paspauskite prietaiso mygtuką. ■ Prietaisą pakelkite ne mažiau kaip 10 cm. ■...
  • Page 176 Matavimo režimo ir matavimo vienetų nustatymas Paspaudus įjungto, nepriglausto prietaiso valdymo mygtuką, parodomi galimi ■ UNIT matavimo režimai ir Ekrane rodomas paženklintas einamasis matavimo režimas. Paspaudus valdymo mygtuką, perjungiama į kitą matavimo režimą. ■ Jis aktyvinamas, jei per 2 sek. mygtukas daugiau nepaspaudžiamas. UNIT μm Jei pažymėtas...
  • Page 177 Tačiau parodyta vertė yra netiksli dėl padėklo magnetinių savybių. ■ Jei reikia, taikant NFe matavimo būdą reikia patikrinti, ar padėklas yra ne fe- ■ romagnetinis, pvz., atlikti papildomą kontrolinį matavimą, taikant Fe matavimo būdą. Taikant NFe matavimo būdą, matuojant ant kartu tiekiamos Fe nulio nustatymo ■...
  • Page 178: Atsarginės Dalys

    Garantija Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo sąskaita arba važtaraštis). Atsiradę sutrikimai šalinami, pateikiant atsargines dalis arba suremontuojant prietaisą. Garantija netaikoma nuostoliams, atsiradusiems dėl netinkamo prietaiso naudojimo. Pretenzijos gali būti pripažintos galiojančiomis tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas yra perduodamas „Würth“...
  • Page 179: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākama- jam īpašniekam. BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski operatoram un citām personām.
  • Page 180: Tehniskie Rādītāji

    Tehniskie rādītāji Prece 0715 53 790 Pamatmateriāls (substrāts) Fe zonde Dzelzs vai tērauds Nemagnētiski metāli, piem., NFe zonde alumīnijs, cinks, varš, misiņš 0–3000 μm Speciālais mērījumu diapazons 0–3000 μm Diapazons 0–999 μm: 1 μm Izšķirtspēja Diapazons ≥ 1 mm: 0,01 mm Indikācija...
  • Page 181: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīce ar dubultu zondi paredzēta nemagnētisku kārtu, piemēram, lakas, emaljas, hroma, vara, cinka utt. mērīšanai uz tērauda vai dzelzs, un papildus visu izolējošo kārtu, piemēram, lakas, plastmasas, emaljas utt. mērīšanai uz nemagnētiskas, metāliskas pamatnes (alumīnijs, varš vai misiņš). Jebkura lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 182: Lietošanas Sākšana

    Lietošanas sākšana Iespējamie indikācijas ziņojumi Mērījums uz dzelzs un tērauda pamatnes Mērījums uz nemetāla pamatnēm Zero Reference Error Nulles iestatījuma kļūda vai aplama rīcība INFI Mērījumi ārpus speciālā mērījumu diapazona, nepareiza pamatne Vājš baterijas lādiņš, sagatavojiet rezerves baterijas Vājš baterijas lādiņš, vai tās ir tukšas Aktivizēta automātiskā...
  • Page 183 Ja parādītā mērāmā vērtība uz nulles plāksnes vai substrāta ir ārpus mērīšanas precizitātes, tad veiciet šādu nulles iestatījumu: Uzlieciet zondi uz nulles plāksnes vai substrāta. ■ Īslaicīgi nospiediet ierīces taustiņu. ■ Paceliet ierīci vismaz par 10 cm. ■ Indikācijā parādās kontrolskaitlis. Atskan skaņas signāls.
  • Page 184 Mērīšanas režīma un mērvienības iestatīšana Nospiežot vadības pogu, kad ir ieslēgta, neuzlikta ierīce, parādās iespējamie ■ UNIT mērīšanas režīmi un Attiecīgi pašreizējo mērīšanas režīmu parāda displejā iezīmētā veidā. Nospiežot vadības pogu, notiek pārslēgšanās uz attiecīgi nākamo mērīšanas ■ režīmu. Tas tiek aktivizēts, kad taustiņu vairs nenospiež apm. 2 sekundes. UNIT μm Ja iezīmē...
  • Page 185 Taču parādītā vērtība substrāta magnētisko īpašību dēļ nav pareiza. ■ Ja nepieciešams, izmantojot NFe mērījumu metodi, pārbaudiet, vai substrāts ■ nav feromagnētisks, piemēram, izdarot papildu kontrolmērījumu, izmantojot Fe mērījumu metodi. Izmantojot NFe mērījumu metodi, veicot mērījumu uz klātpievienotās Fe nulles ■...
  • Page 186: Rezerves Daļas

    Garantija Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā ar likumdošanā noteiktajām/ attiecīgās valsts prasībām, sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins vai preču pavadzīme). Radušos bojājumus novērš, veicot rezerves piegādi vai labošanas darbus. Bojā- jumi, kas izskaidrojami ar nelietpratīgu apiešanos, netiek iekļauti garantijā. Reklamācijas var tikt atzītas tikai gadījumā, ja ierīci neizjauktā...
  • Page 187: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Перед первым применением Вашего аппарата прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего владельца. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно прочтите указания по технике безопасности перед первым вводом в эксплуатацию! При...
  • Page 188: Технические Характеристики

    Технические характеристики Арт. 0715 53 790 Основной материал (подложка) Датчик Fe Железо или сталь Немагнитные металлы: например, Датчик NFe алюминий, цинк, медь, латунь 0–3000 мкм Специальный диапазон изме- рения 0–3000 мкм Диапазон 0–999 мкм: 1 мкм Разрешение Диапазон ≥ 1 мм: 0,01 мм...
  • Page 189 Использование по назначению Аппарат с двойным датчиком служит для измерения немагнитных слоев материалов, таких как лаки, эмали, хром, медь, цинк и т.д., на стальном или железном основании, а также всех изолирующих слоев материалов, таких как лаки, пластмассы, эмали и т.д., на немагнитном, металлическом основании...
  • Page 190: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Возможные сообщения Измерение на железном и стальном основании Измерение на основании из цветного металла Zero Reference Error Ошибка установки на нуль или неправильное обращение INFI Измерения вне предусмотренного для датчика диапазона, неправильное основание Низкий заряд батарейки, держите наготове запасные батарейки...
  • Page 191 Если отображаемое измеренное значение на эталонной пластине или подложке выходит за рамки диапазона точности измерения, выполните установку на нуль следующим образом: Установите датчик на эталонную пластину или подложку. ■ Нажмите на кнопку аппарата и сразу же отпустите ее. ■ Поднимите аппарат минимум на 10 см. ■...
  • Page 192 Настройка режима и единицы измерения При нажатии кнопки управления на включенном неустановленном аппарате ■ ЕДИНИЦЫ отображаются возможные режимы измерения и Текущий режим измерения выделен на дисплее. При нажатии кнопки управления выполняется переключение на следующий ■ режим измерения. Он активируется, если кнопка не нажимается в течение последующих 2 секунд.
  • Page 193 Однако отображаемое значение не является точным по причине магнитных ■ свойств подложки. При необходимости в случае применения метода измерения NFe проверьте, ■ не является ли подложка ферромагнитной, например, посредством дополни- тельного контрольного измерения при помощи метода Fe. При использовании метода NFe во время измерения на входящей в комплект ■...
  • Page 194: Запасные Части

    Гарантия Для данного аппарата компании Würth предлагается гарантия в соответствии с требованиями законодательства или действующими в соответствующей стране нормами, начиная со дня покупки (доказательством служит счет или накладная). Возникшие повреждения устраняются путем замены или ремонта аппарата. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате ненад- лежащего...
  • Page 195: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. UPOZORENJE - Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Sigurnosna uputstva! Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i sigurnosnog uputstva postoji opasnost nastanka oštećenja na uređaju i opasnosti po rukovaoca i druga lica.
  • Page 196: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Art. 0715 53 790 Osnovni materijali (supstrat) Fe sonda Gvožđe ili čelik nemagnetni metali, npr. alumini- NFe sonda jum, cink, bakar, mesing 0–3000 μm Opseg merenja sonde 0–3000 μm opseg 0–999 μm 1 μm Rezolucija Opseg ≥ 1 mm: 0,01 mm Displej Grafički displej sa pozadinskim osvetljenjem...
  • Page 197: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Uređaj sa dve sonde služi za merenje nemagnetnih slojeva, kao što su lak, emajl, hrom, bakar, cink itd. na čeliku ili gvožđu i dodatno na svim izoliranim slojevima kao što su lakovi, plastike, emajl itd na nemagnetnim metalnim podlogama (alumi- nijum, bakar ili mesing).
  • Page 198 Puštanje u rad i zamena baterija Mogući prikazi na displeju Merenje na podlogama od gvožđa i čelika Merenje na podlogama od obojenog metala Zero Reference Error Greška nulte kalibracije ili pogrešno rukovanje INFI Merenja izvan opsega merenja sonde, pogrešna podloga Slaba baterije, spremite bateriju za zamenu Baterija slaba ili prazna Aktivno je automatsko prebacivanje na određenu vrstu...
  • Page 199 Ako je prikazana izmerena vrednost ploče za nultu kalibraciju ili na supstratu izvan tačnosti merenja potrebno izvršiti nultu kalibraciju na sledeći način: Postavite sondu na ploču za nultu kalibraciju, odn. na supstrat. ■ Pritisnite kratko na dugme uređaja. ■ Podignite uređaj bar 10 cm. ■...
  • Page 200 Podešavanje modusa merenja i merne jedinice Pritiskom na dugme za rukovanje kod uključenog, nepostavljenog uređaja ■ UNIT prikazuju se moguće modusi za merenje i Trenutni aktuelni modus za merenje se prikazuje označen na displeju. Pritiskom na dugme za rukovanje prelazi se na sledeći modus merenja. ■...
  • Page 201 Prikazana vrednost nije ispravna na osnovu magnetnih osobina supstrata. ■ Po potrebi je potrebno kod korišćenja NFe postupka merenja proveriti da ■ supstrat nije feromagnetan, npr. dodatnim kontrolnim merenje Fe postupkom merenja. Kod upotrebe NFe postupka merenja postoji mogućnost da kod merenja na ■...
  • Page 202: Rezervni Delovi

    Garancija Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju prema zakonskim propisima/specifičnim propisima koji važe u zemlji kupovine od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili dostavnice). Nastale oštećenja biće nadoknađena zameno ili popravkom uređaja. Štete koje su nastale zbog nestručnog rukovanja su isključene od garancije. Reklamacije moguće je da se prihvate samo u slučaju ako se uređaj dostavi nerastavljen Würth filijali, Vašem Würth spoljnjem saradniku ili ovlašćenoj službe za kupce Würth-a.
  • Page 203: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika. UPOZORENJE - Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte sigurnosne napomene! U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih napomena na uređaju mogu nastati oštećenja, a rukovatelj i druge osobe mogu biti dovedene u opasnost.
  • Page 204 Tehnički podaci Art. 0715 53 790 Osnovni materijal (supstrat) Fe sonda željezo ili čelik Nemagnetični metali, npr. alumi- NFe sonda nij, cink, bakar, mesing 0–3000 μm Mjerno područje sondi 0–3000 μm područje 0–999 μm: 1 μm Rezolucija područje ≥ 1 mm: 0,01 mm Prikaz grafički zaslon s pozadinskim osvjetljenjem...
  • Page 205: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Uređaj s dvostrukom sondom služi za mjerenje nemagnetičnih slojeva kao što su lakovi, emajl, krom, bakar, cink, itd. na čeliku ili željezu te dodatno svih izolira- jućih slojeva kao što su lakovi, plastični materijali, emajl, itd. na nemagnetičnoj, metalnoj podlozi (aluminij, bakar ili mesing).
  • Page 206: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Moguće poruke na zaslonu Mjerenje na podlozi od željeza i čelika Mjerenje na podlogama od neželjeznih metala Zero Reference Error Pogreška namještanja u nulti položaj ili pogrešno rukovanje INFI Mjerenja izvan mjernog područja sondi, pogrešna podloga Baterija pri kraju, imajte pri ruci rezervne baterije Baterija pri kraju ili prazna Aktivno automatsko prebacivanje s jednog na drugi supstrat...
  • Page 207 Ako je prikazana mjerna vrijednost na nultoj ploči ili supstratu izvan granica točnosti mjerenja, obavite namještanje u nulti položaj kako slijedi: Postavite sondu na nultu ploču odn. na supstrat. ■ Kratko pritisnite tipku uređaja. ■ Odignite uređaj za najmanje 10 cm. ■...
  • Page 208 Namještanje mjernog načina rada i mjerne jedinice Pritiskom na tipku za rukovanje dok je uređaj uključen, ali nije postavljen, ■ UNIT prikazuju se mogući mjerni načini rada i Na zaslonu se naglašeno prikazuje trenutni mjerni način rada. Pritiskom na tipku za rukovanje vrši se prebacivanje na sljedeći mjerni način ■...
  • Page 209 No prikazana vrijednost nije točna zbog magnetskih svojstava supstrata. ■ Kod primjene mjernog postupka NFe po potrebi provjerite nije li supstrat fero- ■ magnetski npr. dodatnim kontrolnim mjerenjem primjenom mjernog postupka Kod primjene mjernog postupka NFe prilikom mjerenja na isporučenoj Fe nultoj ■...
  • Page 210: Rezervni Dijelovi

    Jamstvo Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa zakonskim odredbama/ odredbama specifičnima za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun ili otpremnica). Nastala šteta uklanja se isporukom zamjenskog uređaja ili popravkom. Šteta prouzročena nestručnim rukovanjem isključena je iz jamstva. Reklamacije se mogu priznati samo ako uređaj predate nerastavljen podružnici Würth, svom zastupniku proizvoda Würth ili ovlaštenom servisu proizvođača Würth.
  • Page 212 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWC-SL-08/16 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Printed in Germany. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer GmbH & Co. KG Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung Alle Rechte vorbehalten.

Table of Contents