Inhaltsverzeichnis Einführung Funktionsweise Sicherheitsrichtlinien und zweckbestimmte Anwendung Anschluss-Schema Anschluss Hinweise zum Laden der Batterie Technische Daten Betriebsanzeigen App-Anzeige und Zubehör Betriebshinweise Service / Reklamation Entsorgung ENGLISH VERSION...
Herzlich Willkommen! Vielen Dank, dass Sie sich für einen ECTIVE MPPT-Solarladeregler entschieden haben! Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung für die folgenden Modelle gilt: ECTIVE DSC 12 ECTIVE DSC 25 ECTIVE DSC 35 ECTIVE SC 20 ECTIVE SC 40 Abschnitte der Anleitung, die sich nur auf bestimmte Modelle beziehen, sind entsprechend gekennzeichnet.
Funktionsweise MPPT-Solarladeregler für hochwertige Reisemobile, Caravan und den Marinebereich. ECTIVE MPPT-Solarladeregler mit „IU1oU2“-Ladekennlinie werden als Bindeglied zwischen Solar-Panel(s) und Batterie(n) geschaltet. Bei der MPPT-Technologie ermittelt der Regler permanent automatisch mehrmals pro Sekunde die maximale Leistungsausbeute (MPP) der Solar-Module. Mittels Hochfrequenz-Schaltreglertechnologie...
Page 5
0 °C fallen kann. • Steckerfertig für den Anschluss von diversen Solar Monitoren, z. B. ECTIVE SM 1. Nur für DSC 12, DSC 25 und DSC 35: • Zwei Batterie-Ladeausgänge erlauben das automatische Laden der Hauptversorgungs-Bord-Batterie (MAIN I) sowie Stützladung und Ladeerhaltung (max.
Sicherheitsrichtlinien und zweckbestimmte Anwendung Der MPPT-Solarladeregler wurde unter Zugrundelegung der gültigen Sicherheitsrichtlinien gebaut. Die Benutzung darf nur unter Einhaltung dieser Hinweise erfolgen: 1. Beachten Sie beim Laden von Blei-Gel/-AGM/-Säure-Batterien oder LiFePO -Komplettbatterien (mit integriertem BMS, Balanc- ing, Sicherheitsbeschaltung und Zulassung!) die angegebenen Nennspannungen und bei Mitversorgung von an diesen Batterien angeschlossenen Verbrauchern in fest installierten Systemen die angegebenen Batteriekapazitäten und Ladeprogramme.
Page 7
Sicherheitsrichtlinien und zweckbestimmte Anwendung • Verlegen Sie niemals 12 V (24 V)-Kabel mit 230 V-Netzleitungen zusammen im gleichen Kabelkanal (Leerrohr). • Untersuchen Sie spannungsführende Kabel oder Leitungen regelmäßig auf Isolationsfehler, Bruchstellen oder gelockerte Anschlüsse und beheben Sie unverzüglich auftretende Mängel. •...
• Achten Sie unbedingt auf die richtigen Polaritäten (+ und -) von Solar-Panel und Batterien! • Verwenden Sie Sicherungen an den + Leitungen nahe den Batterien, um Kabelbrandgefahr vorzubeugen! DSC 12 MPPT & DSC 25 MPPT Bluetooth Dongle Solar Monitor...
Page 9
Anschluss-Schema DSC 35 MPPT Bluetooth Dongle Batterietyp wählen Solar Monitor (optional) HINWEIS: MPPT Laderegler nahe der Main Batterie installieren! Sicherung Starterbatterie (optional) Gesamtleistung Siche- rung der Solarmodule: DSC 35: max. 500 W Temperatur- MAIN Fahrzeug- Sensor chassis Batterie Erforderlicher Kabelquerschnitt DSC 35 6-10 mm +/- Solarpanel Kabel, Länge nach Bedarf...
Page 10
Anschluss-Schema Das Anschlussschema zeigt die maximale Anschlussbelegung zum Betrieb aller vorhandenen Funktionen des jeweiligen MPPT- Solarladereglers. Die minimale Anschlussbelegung besteht aus den Solarpaneleingängen („+“ und „-“) und den Anschlüssen zur Hauptbatterie. SC 20 MPPT & SC 40 MPPT Bluetooth Dongle Solar Monitor (optional) Temperatur-...
Anschluss (Beachten Sie das Anschluss-Schema Ihres Modells!) 1. “Main” Batterie (muss angeschlossen werden) Für DSC 12, DSC 25, DSC 35 Verbinden Sie die Batterieanschlüsse des Reglers - (Minus) und + (Plus) polrichtig mit der 12 V-Hauptbatterie. Halten Sie dabei die Kabelquerschnitte ein (siehe Anschluss-Schema).
Page 12
Strommessung des Gerätes verfälschen und sind zu vermeiden. 3a. Starterbatterie “Start II” (Optional) (!) Nur für DSC 12, DSC 25, DSC 35 • Verbinden Sie den zweiten Ladeausgang mit einem rotem Anschlusskabel (Drahtquerschnitt 1,5-2,5 mm²) mit der Fahrzeug- Starterbatterie.
Page 13
Anschluss (Beachten Sie das Anschluss-Schema Ihres Modells!) 4. Temperatur-Sensor (Optional) ECTIVE Laderegler verfügen über einen Anschluss für einen externen ECTIVE Temperatur-Sensor (nicht im Lieferumfang enthalten). Dieser dient zur Messung der Batterietemperatur der MAIN-Versorgungs- Batterie „I“, wodurch eine geregelte Ladung und ein Schutz der Batterie ermöglicht wird.
Page 14
Batterieherstellern empfohlenen 20/25 °C-Ladespannungen zurück. 5. Solar Monitor (Optional) ECTIVE Laderegler verfügen über einen Anschluss für diverse Solar Monitore, etwa den ECTIVE SM 1. Dieser erlaubt die Anzeige folgender Werte: Batteriespannung, Ladestrom, Ladeleistung, gespeicherte Kapazität und Energie (V, A, W, Ah, Wh).
Modell mit integriertem BMS (Batterie Management System) und Schutzbeschaltung handelt! • Die Wahl des Batterietyps erfolgt mittels der DIP-Schalter an der Seite des Ladereglers gemäß folgender Übersicht: DSC 12, DSC 25 DSC 35, SC 20, SC 40 ↓ ↑...
Technische Daten DSC 12 DSC 25 DSC 35 SC 20 SC 40 Solarmodul-Leistung max. [Wp] 240/480 480/960 Solarmodul-Strom max. 10 A 21 A 35 A 20 A 20 A Solarmodul-Spannung max. 50 V 50 V 50 V 50 V 50 V...
Der Solarladeregler lädt nun mit konstantem Ladestrom. Alle LEDs Blinken: Nur bei DSC 25: Blinkt 1× pro Sekunde: Nur für DSC 12, DSC 25: Gerät überhitzt Die Wahlschalter „MAIN-Battery“ Blinkt 2× pro Sekunde: stehen in einer ungültigen Überspannung an Batterie oder...
1. Verbinden Sie das ECTIVE BT-1 Bluetooth-Modul mit dem entsprechenden Anschluss am Solarladeregler. 2. Laden Sie die App “ECTIVE Charge” aus dem App Store (iOS) oder Google Play Store (Android) herunter. 3. Schließen Sie Batterie und Solarpanel an den Laderegler an.
Betriebshinweise Batterielebensdauer: • Tiefentladene Batterien sofort aufladen: Verhindern Sie einsetzende Sulfatierung der Bleigitter bei Tief- entladungen durch rechtzeitige Ladung, insbesondere bei hohen Umgebungstemperaturen. Falls die Sulfatierung noch nicht zu weit fortgeschritten war, kann die Batterie einen Teil der Kapazität nach einigen Lade-/Entladezyklen zurückerlangen.
Page 20
Betriebshinweise • Überlast-/Überhitzungsschutz MPPT-Solarladeregler: Der MPPT-Solarladeregler ist gegen Überlastung doppelt elektronisch gesichert und schützt sich durch allmähliche Abregelung der Ladeleistung vor widrigen Einbaubedingungen selbst (z. B. schlechte Belüftung, zu hohe Umgebungstemperaturen). • Spannungsmessungen: Die Spannungen an den Klemmen des MPPT-Solarladereglers können durch Ladekabelverluste an den Ladekabeln höher sein als an der Batterie.
GmbH Robert-Bosch-Straße 1, 71691 Freiberg am Neckar T: +49 7141 / 560 90 40 info@ective.de | ective.de Tipp: Halten Sie bei direkter Kontaktaufnahme Ihre Kunden- oder Rechnungsnummer sowie die Artikelnummer bereit. Für den Fall einer Rücksendung des Produktes beachten Sie bitte folgende Hinweise zur schnellen Abwicklung: Verwenden Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung als...
Page 23
Content Introduction Features and Functions Safety Information and Appropriate Application Connection Plan Connection Instructions for Battery Charging Technical Data LED Indicators APP Display and Accessories Operating Instructions Service / Complaints Disposal...
Welcome! Thank you for choosing an ECTIVE MPPT Solar Charge Controller! This manual applies to the following devices: ECTIVE DSC 12 ECTIVE DSC 25 ECTIVE DSC 35 ECTIVE SC 20 ECTIVE SC 40 Sections in the manual which only apply to specific devices are marked accordingly.
Features and Functions MPPT Solar Charge Controller for high-quality motor homes, caravans and marine applications. ECTIVE MPPT Solar Charge Controllers with „IU1oU2“ load characteristic are employed as a link between the solar panel(s) and one or more batteries. Using MPPT technology, the charge controller automatically determines the maximum power yield (MPP) of the solar panels several times per second.
Page 26
• Ready for connecting various solar display monitors, e.g. ECTIVE SM 1. Only DSC 12, DSC 25, DSC 35: • Two battery charging ports: Automatic charging of the main supply board battery (MAIN I), as well as support charging and trickle charging (max.
Safety Information and Appropriate Application The solar controller has been designed according to the valid safety regulations. For appropriate application, only use the solar controller... 1..to charge lead-gel, lead-AGM, lead-acid or LiFePO -complete- batteries (with integrated BMS, equalization charging of the cells/ balancing and approval!) of the indicated nominal voltage and si- multaneous supply of the consumers connected to these batteries in fixed installed systems.
Page 28
Safety Information and Appropriate Application • Never lay 12 V (24 V) cables and 230 V mains supply cables into the same cable conduit (empty conduit). • Check live cables or leads periodically for insulation faults, breakage or loosened connections. Any defects must be remedied immediately. The unit is to be disconnected from any connection prior to execution of electrically welding or work on the electric system.
• It is imperative that the correct polarities ( + and - ) of solar panel and batteries are observed! • Cable protection: Insert the fuses near the batteries into the + cables (protection against cable fire)! DSC 12 MPPT & DSC 25 MPPT Bluetooth Dongle Solar Monitor...
Page 30
Connection Plan DSC 35 MPPT Bluetooth Dongle Set battery type Solar Monitor (optional) Note: Install MPPT solar charge controller near the Main Fuse battery! Starter Battery (optional) Maximum power of Fuse the solar panels: DSC 35: max. 500 W Temperature MAIN Vehicle Sensor...
Page 31
Connection Plan The connection plans show the maximum terminal assignment for operation of all existing functions of the solar controller. The minimum terminal assignment consists of the solar panel inputs (“+” and “-”) and the connections to the main battery. SC 20 MPPT &...
(Please consult the connection plan for your device!) 1. „MAIN I“ Battery (must be connected) Only DSC 12, DSC 25, DSC 35 Connect the battery connections of the controller - (minus) and + (plus) to the 12 V main battery, observing the correct polarity and the cross-section of the cables (refer to the connection plan).
Page 33
3a. Starter Battery „Start II“ (Optional) (!) Only DSC 12, DSC 25, DSC 35 Connect the second charging port to the vehicle’s starter battery using the red connection cable (wire cross-section 1.5-2.5 mm². This cable may be longer.
Page 34
12.80 V, for battery protection and the maximum charging current rate will be halved and safety mode, LED „MPP“ is flashing (DSC 12: „Charge“). Any charging data being recorded will be kept in memory. Battery charging is then interrupted but the supply of connected consumers will be continued by the solar controller, and the battery is allowed to cool down.
Page 35
12.80 V, for battery protection, and the maximum charging current rate will be halved. Safety mode, LED „MPP“ is flashing (DSC 12: „Charge“). Any charging data being recorded hitherto will be kept in memory. Battery charging is then interrupted but the supply of consumers being possibly connected will be continued by the solar controller until the battery temperature is in the admissible range.
BMS (battery management system) and safety circuit! Set the DIP switches on the side of your device to the correct battery type in accordance with the following tables: DSC 12, DSC 25 SC 20, SC 40 ↓ ↑...
Technical Data DSC 12 DSC 25 DSC 35 SC 20 SC 40 max. Solar Module Capac- 240/480 480/960 ity [Wp] max. Solar Module Current 10 A 21 A 35 A 20 A 20 A max. Solar Module Voltage 50 V...
Flashes (1× per second): Device is overheating All LEDs flash: Flashes (2× per second): Overvoltage at battery or solar Only DSC 12, DSC 25: panel The switches for „MAIN-I“ are Only SC 20, SC 40: configured incorrectly. As a precaution, the solar charge Flashes (2s): controller has deactivated itself.
ECTIVE BT-1 from ective.de! 1. Connect the ECTIVE BT-1 Bluetooth dongle with your solar charge controller. 2. Download the “ECTIVE Charge” app from the App Store (iOS) or Google Play Store (Android) or visit ective.de. 3. Connect battery and solar panels.
Operating Instructions Lifetime of the battery: • Recharge deeply discharged batteries immediately: Incipient Sulphation of the lead battery plates due to deep discharge is to be prevented by charging soon, particularly in case of high ambient temperatures. If the grade of sulphation is not too intensive, the battery can recover part of the battery capacity after several charging/discharging cycles.
Page 41
Operating Instructions • Overload / Overheating Protection Solar Controller: The solar controller is equipped with a double electronic protection against overload and with an automatic protection against adverse installation conditions (e. g. insufficient ventilation, excessive ambient temperatures) by gradual reduction of the charging capacity. •...
GmbH Robert-Bosch-Straße 1, 71691 Freiberg am Neckar T: +49 7141 / 560 90 40 info@ective.de ective.de Tip: When contacting us directly, please have your customer or invoice number and the article number ready. In case you would like to return a product to us, please follow these guideline to ensure a quick and secure handling of the issue: If possible use the original packaging as shipping carton.
Need help?
Do you have a question about the DSC 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers