Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE: Bedienungsanleitung | EN: manual | SL: Navodila za uporado |
HR: kula za učenje | HU: tanulótorony | IT: torre di apprendimento |
FR: Mode d'emploi | SE: Bruksanvisningar | NO: bruksanvisning |
CZ: návod k použití | SK: návod na obsluhu
Art.: 505-100-xx / 505-140-xx
DE: Bettgitter | EN: Bed guard | SL: Varovalo za posteljo |
HR: ograda za krevet | HU: Ágyneműtartó | IT: Protezione del letto FR:
Barrière de lit | SE: Sängskydd | NO: Sengerekkverk | CZ: Ochranná zá-
brana na postel | SK: Ochranná zábrana na poste
505-100-xx / 505-140-xx
505-100-xx / 505-140-xx

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 505-100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fillikid 505-100 Series

  • Page 1 505-100-xx / 505-140-xx 505-100-xx / 505-140-xx DE: Bedienungsanleitung | EN: manual | SL: Navodila za uporado | HR: kula za učenje | HU: tanulótorony | IT: torre di apprendimento | FR: Mode d'emploi | SE: Bruksanvisningar | NO: bruksanvisning | CZ: návod k použití...
  • Page 2 644-07 644-07 18003 505-100-xx / 505-140-xx WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT.
  • Page 3 18003 505-100-xx / 505-140-xx IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. DÔLEŽITÉ! POZORNE SI JU PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
  • Page 4 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx DE: Entfernen Sie zuerst die Matratze des Bettes. Stellen Sie nun das Bettgitter auf den Lattenrost. Verbinden Sie nun mithilfe der Gurte den Lattenrost mit dem Bettgitter. Geben Sie nun die Matratze wieder auf das Bett. EN: First remove the mattress from the bed.
  • Page 5 505-100-xx / 505-140-xx SE: Ta först bort madrassen från sängen. Placera nu sängskyddet på ribbotten. Anslut sedan ribbotten till sängskyddet med hjälp av rem- marna. Lägg slutligen tillbaka madrassen på sängen. NO: Fjern først madrassen fra sengen. Plasser nå sengerekkverket på...
  • Page 6 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx...
  • Page 7 505-100-xx / 505-140-xx...
  • Page 8 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx ACHTUNG! - Dieses Produkt ist für Kinder im Alter von 18 Monaten bis 5 Jahren geeignet. - Verwenden Sie es nur für Kinder, die ohne Hilfe ins und aus dem Bett steigen können. - Dieses Bettgitter sollte nicht als Ersatz für ein Kinderbett verwendet werden, da es nicht das gleiche Maß...
  • Page 9: Maintenance

    505-100-xx / 505-140-xx WARNING! - This product is suitable for children between the ages of 18 months to 5 years. - Only use for children who can get in and out of bed unassisted. - This bed guard should not be used as a substitute for a cot, as it cannot provide the same level of safety as a cot.
  • Page 10 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx POZOR! - Ta izdelek je primeren za otroke, stare od 18 mesecev do 5 let. - Uporabljajte ga le za otroke, ki lahko brez pomoči vstanejo iz postelje. - Ta posteljna ograja se ne sme uporabljati kot nadomestek za otroško posteljico, saj ne zagotavlja enake ravni varnosti kot otroška posteljica.
  • Page 11 505-100-xx / 505-140-xx OPREZ! - Ovaj proizvod je prikladan za djecu u dobi od 18 mjeseci do 5 godina. - Koristiti samo za djecu koja mogu ući i izaći iz kreveta bez pomoći. - Ova ograda za krevet ne smije se koristiti kao zamjena za dječji krevetić...
  • Page 12 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx FIGYELEM! - Ez a termék 18 hónapos és 5 éves kor közötti gyermekek számára alkalmas. - Csak olyan gyermekek esetében használja, akik segítség nélkül is ki- és be tudnak szállni az ágyból. - Ez az ágyrács nem helyettesítheti a kiságyat, mivel nem nyújt ugyanolyan szintű...
  • Page 13 505-100-xx / 505-140-xx ATTENZIONE! - Questo prodotto è adatto a bambini dai 18 mesi ai 5 anni. - Usatelo solo per i bambini che possono entrare e uscire dal letto senza assistenza. - Questa sponda non deve essere usata come sostituto di un lettino, poiché...
  • Page 14 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx AVERTISSEMENT! • Ce produit convient aux enfants de 18 mois à 5 ans. • Utilisez uniquement pour les enfants capables de monter et descendre du lit sans assistance. • Cette barrière de lit ne doit pas être utilisée comme substitut à un lit bébé, car elle ne peut pas offrir le même niveau de sécurité...
  • Page 15 505-100-xx / 505-140-xx VARNING! • Den här produkten är lämplig för barn i åldrarna 18 månader till 5 år. • Använd endast för barn som kan kliva i och ur sängen själva. • Denna sängskydd bör inte användas som ersättning för en spjälsäng, eftersom den inte kan erbjuda samma säkerhetsnivå...
  • Page 16 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx ADVARSEL! • Dette produktet er egnet for barn i alderen 18 måneder til 5 år. • Bruk kun for barn som kan komme seg inn og ut av sengen uten hjelp. • Dette sengeskjoldet skal ikke brukes som erstatning for en sprinkelseng, da det ikke kan gi samme nivå...
  • Page 17 505-100-xx / 505-140-xx VAROVÁNÍ:! • Tento výrobek je vhodný pro děti ve věku od 18 měsíců do 5 let. • Používejte pouze pro děti, které se mohou samostatně dostat do postele a ven z postele. • Toto ochranné zábradlí by nemělo být používáno jako náhrada za postýlku, protože nedokáže poskytnout stejnou úroveň...
  • Page 18 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx VAROVANIE! • Tento produkt je vhodný pre deti vo veku od 18 mesiacov do 5 rokov. • Používajte len pre deti, ktoré sa môžu samostatne dostať do postele a z postele. • Toto zábradlie na posteľ by nemalo byť používané ako náhrada za postieľku, pretože nemôže poskytnúť...
  • Page 19 505-100-xx / 505-140-xx...
  • Page 20 644-07 644-07 505-100-xx / 505-140-xx Fillikid GmbH Tiefentalweg 1 A-5303 Thalgau info@fillikid.at fillikid.at...

This manual is also suitable for:

505-140 series