SAFETY INSTRUCTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do •...
15. Caution: The appliance and its accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old should stay away unless they are under permanent supervision. 16. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions. 17.
INSTALLATION (Wall Mounting) 1. Decide the location of the holes for fixing the 2. Install the L-shaped bracket on the top of the cooker hood. hood with two screws (4mm x 10mm) 65cm 75 cm 3. The cooker hood is wall mounted with 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood with 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs.
Page 5
INSTALLATION (Cabinet Mounting) 1. Fix the outlet onto the cooker hood. 2. Mount the cooker hood on the cabinet with 6 screws (4x35mm) and flat washers. If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the L-shaped bracket on the bottom of the hood with two screws (3 x 12mm).
START USING YOUR COOKER HOOD Rocker switch 1. Insert the power plug into the socket. 2. Push switch 1 to , the lamp will be on; push switch 1 to “0”, the lamp will be off. 3. Push the switch 2 into ““I II”, the motor will be on “low high” two speeds, push into “0”, the motor will be off.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be CAUTION! disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
CARBON FILTER-not supplied Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The installation procedure of activated carbon filter is as below: 1.
Pic 1 Pic 2 Pic 3 Pic 4 Pic 5 ENVIRONMENTAL PROTECTION This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το εγχειρίδιο αυτό παρουσιάζει τον τρόπο σωστής εγκατάστασης και χρήσης του απορροφητήρα σας. Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά πριν από τη χρήση, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο αυτό θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Τι...
Page 11
13. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή τα οποία δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους...
Page 12
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Τοποθέτηση σε τοίχο) 1. Αποφασίστε σε ποια σημεία θα διανοιχτούν οι οπές 2. Τοποθετήστε τον βραχίονα σχήματος L στο επάνω για τη στερέωση του απορροφητήρα. μέρος του απορροφητήρα και στερεώστε τον με δύο βίδες (4mm x 10mm). 65cm 75 cm 3.
Page 13
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Τοποθέτηση σε ντουλάπι) 1. Προσαρτήστε τη θυρίδα εξαερισμού στον απορροφητήρα. 2. Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στο ντουλάπι με 6 βίδες (4x35mm) και επίπεδες ροδέλες. Εάν υπάρχει απόσταση ανάμεσα στον τοίχο και στον απορροφητήρα, μπορείτε να τοποθετήσετε τον βραχίονα σχήματος L στο κάτω μέρος του απορροφητήρα με δύο βίδες (3 x 12 mm). Η...
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Διακόπτης λειτουργίας 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. 2. Θέστε τον διακόπτη 1 στη θέση για να ανάψει ο λαμπτήρας. , Θέστε τον διακόπτη 1 στη «0» για να σβήσει ο λαμπτήρας. 3. Θέστε τον διακόπτη 2 (2 στη θέση “I II”, προκειμένου το μοτέρ να λειτουργήσει στις στις δύο «χαμηλές ταχύτητες». Εάν...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό, ο απορροφητήρας θα πρέπει να αποσυνδεθεί από ΠΡΟΣΟΧΗ! την κεντρική παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι το φις έχει αφαιρεθεί. • Οι εξωτερικές επιφάνειες είναι ευαίσθητες σε φθορές και εκδορές, επομένως ακολουθήστε τις...
Page 16
ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΘΡΑΚΑ - δεν παρέχεται Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παγίδευση των οσμών. Κανονικά, το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να αντικαθίσταται ανά 3 έως 6 μήνες ανάλογα με τις μαγειρικές σας συνήθειες. Η διαδικασία εγκατάστασης του φίλτρου ενεργού άνθρακα είναι η ακόλουθη: 1.
Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο για την επιλεκτική διαλογή των αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά να υποστηρίζεται από...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv ismerteti a páraelszívó helyes telepítését és használatát, kérjük, figyelmesen olvassa el, még akkor is, ha már ismeri a terméket. A kézikönyvet tartsa biztonságos helyen későbbi felhasználásra. • Ne próbálja meg használni a páraelszívót a zsírszűrők nélkül, vagy ha a szűrők túlságosan zsírosak! •...
Page 19
16. Tűzveszély áll fenn, ha a tisztítást nem az utasításoknak megfelelően végzik. 17. Be kell tartani a levegő kibocsátására vonatkozó előírásokat. 18. Tisztítsa meg készülékét rendszeresen a "KARBANTARTÁS" fejezetben leírt módszer szerint. 19. Biztonsági okokból csak az ebben az útmutatóban ajánlott méretű rögzítőcsavarokat használja. 20.
Page 20
TELEPÍTÉS (Falra szerelés) 1. Döntse el a rögzítendő páraelszívó lyukainak 2. Szerelje fel az L alakú konzolt a páraelszívó helyét. tetejére két csavarral (4mm x 10mm).) 65cm 75 cm 3. A páraelszívót 4 csavarral (4mm x 30mm) és tiplivel kell a falra rögzíteni. Helyezze fel a páraelszívót a falra a hátulján található...
Page 21
TELEPÍTÉS (Szekrényre szerelés) 1. Rögzítse a konnektort a páraelszívóra. 2. Szerelje fel a páraelszívót a szekrényre 6 csavarral (4x35mm) és alátétekkel. Ha van rés a fal és a páraelszívó között, az L alakú konzolt a páraelszívó aljára is felszerelheti két csavarral (3 x 12mm).
Page 22
A PÁRAELSZÍVÓ HASZNÁLATÁNAK KEZDETE Billenőkapcsoló 1. Dugja be a tápkábelt a konnektorba. 2. Az 1 -es kapcsolót nyomja be , ha a jelre állítja, a lámpa bekapcsol 1 ha “0”, "-ra, a lámpa kikapcsol. 3. A 2 -es kapcsolót nyomja “I II”, állásba, a motor „alacsony/magas” két sebességre kapcsol, „0” állásba nyomva a motor kikapcsol.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • A karbantartás vagy tisztítás előtt a páraelszívót le kell választani a fő áramellátásról. FIGYELEM! Győződjön meg róla, hogy a páraelszívó ki van kapcsolva a fali aljzatnál, és a dugó ki van húzva. • A külső felületek érzékenyek a karcolásokra és horzsolásokra, ezért kövesse a tisztítási utasításokat, hogy elérje a legjobb eredményt károsodás nélkül.
Page 24
SZÉN SZŰRŐ - nem tartozék Az aktív szénszűrő használható szagok felfogására. Általában az aktív szénszűrőt 3-6 havonta kell cserélni a főzési szokásaitól függően. Az aktív szénszűrő telepítési eljárása az alábbi: 1. Csúsztassa el a páraelszívó elülső részét. 2. Először el kell távolítani az al szűrőt. Nyomja meg a zárat, majd húzza lefelé. 3.
Page 25
Pic 1 Pic 2 Pic 3 Pic 4 Pic 5 KÖRNYEZETVÉDELEM Ez a termék az elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésére vonatkozó szimbólummal van megjelölve. Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt elhelyezni, hanem egy szelektív gyűjtési rendszer keretein belül kell kezelni az Európai Unió 2012/19/ EU irányelvének megfelelően.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Acest manual explică instalarea și utilizarea corectă a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur pentru referințe ulterioare. Niciodată: • Nu încercaţi să utilizaţi hota fără filtrele de grăsime sau dacă filtrele sunt foarte unsuroase! •...
Page 27
15. Atenție: Aparatul și piesele sale accesibile pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Aveți grijă să evitați atingerea elementelor de încălzire. Copiii sub 8 ani ar trebui să stea departe, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere permanentă. 16. Există risc de incendiu dacă curățarea nu este efectuată în conformitate cu instrucțiunile. 17.
Page 28
MONTARE (montare pe perete) 1. Decideți amplasamentul orificiilor pentru 2. Montați suportul în L în partea superioară a hotei, montarea hotei. cu 2 șuruburi (4mm x 10mm). 65cm 75 cm 3. Hota este montată pe perete cu 4 șuruburi (4mm x 30mm) și dibluri. Montați hota pe peretele din spatele hotei cu 2 șuruburi (4 mm x 30 mm) și dibluri.
Page 29
MONTARE (montare pe dulap) 1. Fixați priza pe hotă. 2. Montați hota pe dulap cu 6 șuruburi (4x35mm) și șaibe plate. Dacă există un spațiu între perete și hotă, puteți instala suportul în formă de L pe partea inferioară a hotei cu două...
UTILIZAREA HOTEI Comutator basculant 1. Introduceți ștecherul în priză. 2. Apăsați comutatorul 1 la , lampa se va aprinde; apăsați comutatorul 1 la “0”, lampa se va stinge. 3. păsați comutatorul 2 în““I II”, motorul va fi pe două viteze „mică/mare”, apăsați în “0”, motorul se va opri. 4.
Page 31
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE • Înainte de a efectua întreținerea sau curățarea, hota trebuie deconectată de la sursa de ATENȚIE! alimentare. Asigurați-vă că hota este oprită de la priza de perete și că ștecherul este scos. • Suprafețele exterioare sunt susceptibile la zgârieturi și abraziuni, așa că urmați instrucțiunile de curățare pentru a vă...
Page 32
FILTRU CARBON - nu este inclus in pachet Filtrul de cărbune activ poate fi folosit pentru a capta mirosurile. În mod normal, filtrul de cărbune activ ar trebui schimbat la fiecare 3 până la 6 luni, în funcție de obiceiurile de gătit. Procedura de instalare a filtrului de cărbune activ este următoarea: 1.
Page 33
Pic 1 Pic 2 Pic 3 Pic 4 Pic 5 PROTECȚIE MEDIU Acest produs este marcat cu simbolul pe sortarea selectivă a deșeurilor de echipamente electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie colectat de un sistem de colectare selectivă în conformitate cu Directiva 2012/19/UE.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ovaj priručnik objašnjava pravilnu instalaciju i korišćenje aspiratora, molimo vas da ga pažljivo pročitate pre upotrebe, čak i ako ste već upoznati sa proizvodom. Priručnik treba čuvati na sigurnom mestu za buduću upotrebu. Nikada nemojte raditi • Ne pokušavajte da koristite aspirator bez masnih filtera ili ako su filteri prekomerno masni! •...
Page 35
16. Postoji rizik od požara ako čišćenje nije izvršeno u skladu sa uputstvima. 17. Moraju se poštovati propisi koji se odnose na izbacivanje vazduha. 18. Periodično čistite svoj uređaj prateći metod dat u odeljku ODRŽAVANJE. 19. Iz bezbednosnih razloga, molimo vas da koristite samo iste vrste šrafova za fiksiranje ili montažu koje su preporučene u ovom uputstvu.
Page 36
INSTALACIJA (Montaža na zid) 1. Odredite lokaciju rupa za fiksiranje aspiratora. 2. Instalirajte nosače u obliku slova L na vrhu aspiratora sa dva šrafa (4mm x 10mm). 65cm 75 cm 3. Aspirator se montira na zid sa 4 šrafa (4mm x 30mm) i tiplama. Postavite aspirator na zid pozadi sa 2 šrafa (4mm x 30mm) i tiplama.
Page 37
INSTALACIJA (Montaža u ormar) 1. Pričvrstite izlaz na aspirator. 2. Montirajte aspirator na ormar sa 6 šrafova (4x35mm) i ravnim podloškama. Ako postoji razmak između zida i aspiratora, možete instalirati nosač u obliku slova L na dnu aspiratora sa dva šrafa (3 x 12mm).
POČNITE SA KORIŠĆENJEM ASPIRATORA Prekidač za uključivanje 1. Uključite utikač u utičnicu. 2. Pritisnite prekidač 1 na “ ”, svetlo će se upaliti; pritisnite prekidač 1 na “0”, svetlo će se ugasiti. 3. Pritisnite prekidač 2 na “I II”, motor će se uključiti na “nisku ili visoku“ brzinu, pritisnite na “0”, motor će se isključiti.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Pre nego što se izvrši održavanje ili čišćenje, aspirator treba da bude isključen iz glavnog OPREZ! napajanja. Uverite se da je aspirator isključen iz zidne utičnice i da je utikač uklonjen. • Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i oštećenjima, pa pratite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolji mogući rezultat bez oštećenja.
UGLJENI FILTER - ne isporučuje se Filter sa aktivnim ugljem može se koristiti za zadržavanje neprijatnih mirisa. Obično se filter sa aktivnim ugljem menja svakih 3 do 6 meseci, u zavisnosti od vaših navika u kuvanju. Postupak instalacije filtera sa aktivnim ugljem je sledeći: 1.
Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 5 Slika 4 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Ovaj proizvod je označen simbolom za selektivno odlaganje elektronskog otpada. To znači da se ne sme odlagati sa komunalnim otpadom, već mora biti podržan sistemom selektivnog prikupljanja u skladu sa Direktivom 2012/19/EU. Potom će biti recikliran ili demontiran kako bi se minimizirali uticaji na životnu sredinu, jer električni i elektronski proizvodi mogu biti potencijalno opasni za životnu sredinu i ljudsko zdravlje zbog prisustva opasnih materija.
Need help?
Do you have a question about the DT600AX and is the answer not in the manual?
Questions and answers