SAFETY INSTRUCTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do •...
Page 3
15. Caution: The appliance and its accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old should stay away unless they are under permanent supervision. 16. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions. 17.
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations.
Page 5
3. Install the hook on a suitable place once the installation Inside Chimney bracket height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney. See pic 2. hook Pic 2 4.
Page 6
HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Keep expansion pipe short and straight. • Do not reduce the size or restrict expansion pipe. • When using expansion pipe always install the pipe pulled taut to minimize pressure loss. •...
START USING YOUR COOKER HOOD Push button 1. Push stop button, and the motor will stop. 2. Push the low button, and the motor runs at low speed. 3. Push the middle button, and the motor runs at mid speed. 4.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be CAUTION! disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
CARBON FILTER-not supplied Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. 1.
Changing the lights: • Remove the grease filter. • Find out the junction box, unscrew the screws on the junction box cover, then take down the junction box cover(If there is wire pressing plate which pressed the light wire, the wire pressing plate needs to be dismantled first).See pic 1.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το εγχειρίδιο αυτό παρουσιάζει τον τρόπο σωστής εγκατάστασης και χρήσης του απορροφητήρα σας. Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά πριν από τη χρήση, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο αυτό θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Τι...
Page 12
13. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το συνεργείο σέρβις ή αντίστοιχα καταρτισμένα άτομα, προς αποφυγή τυχόν κινδύνων. 14. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες...
Page 13
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΘΥΡΙΔΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΕΡΑ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΛΑΠΕΤΟΥ Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει συναρμολογημένο κλαπέτο 1, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα δύο μέρη από τα οποία αποτελείται στο κυρίως σώμα του. Οι εικόνες είναι μόνο ενδεικτικές όσον αφορά την τοποθέτηση του κλαπέτου, επειδή...
Page 14
3. Τοποθετήστε το άγκιστρο σε κατάλληλο σημείο Βραχίονας εσωτερικής καπνοδόχου αφού προσδιορίσετε το ύψος της εγκατάστασης και ευθυγραμμίστε το. Η θέση στερέωσης του βραχίονα της εσωτερικής καπνοδόχου είναι η υψηλότερη θέση στην οποία μπορεί να τοποθετηθεί η καπνοδόχος. Βλ. Εικ. 2 άγκιστρο...
Page 15
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥ Για τη βέλτιστη εξαγωγή του αέρα, πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι παρακάτω κανόνες: • Φροντίστε ο σωλήνας διαστολής να είναι κοντός και ίσιος. • Μην κοντύνετε και μην περιορίζετε τον σωλήνα διαστολής. • Όταν χρησιμοποιείτε σωλήνα διαστολής, φροντίστε να τον τοποθετείτε πάντα τεντωμένο έτσι ώστε να ελαχιστοποιηθεί...
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Πλήκτρα λειτουργίας 1. Πατήστε το πλήκτρο διακοπής λειτουργίας και το μοτέρ θα σταματήσει. 2. Πατήστε το πλήκτρο χαμηλής ισχύος αναρρόφησης και το μοτέρ θα λειτουργήσει σε χαμηλή ταχύτητα. 3. Πατήστε το πλήκτρο μέτριας ισχύος αναρρόφησης και το μοτέρ θα λειτουργήσει σε μέτρια ταχύτητα. 4.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό, ο απορροφητήρας θα πρέπει να αποσυνδεθεί ΠΡΟΣΟΧΗ! από την κεντρική παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι το φις έχει αφαιρεθεί. • Οι εξωτερικές επιφάνειες είναι ευαίσθητες σε φθορές και εκδορές, επομένως ακολουθήστε τις...
Page 18
ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΘΡΑΚΑ - δεν παρέχεται Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παγίδευση των οσμών. Κανονικά, το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να αντικαθίσταται ανά τρεις έως έξι μήνες ανάλογα με τις μαγειρικές σας συνήθειες. Η διαδικασία εγκατάστασης του φίλτρου ενεργού άνθρακα είναι η ακόλουθη: 1.
Αντικατάσταση λαμπτήρων: • Αφαιρέστε το φίλτρο συσσώρευσης λιπών. • Αφαιρέστε το κουτί σύνδεσης, ξεβιδώστε τις βίδες που υπάρχουν στο κάλυμμα του κουτιού σύνδεσης και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα του κουτιού σύνδεσης (Εάν υπάρχει πλάκα πίεσης που εφάπτεται στο καλώδιο φωτισμού, θα...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv az elszívókürtő helyes beszerelését és használatát ismerteti. Kérjük, hogy a használat előtt olvassa el figyelmesen, még akkor is, ha már ismeri a terméket. Az útmutatót tartsa biztonságos helyen későbbi felhasználásra. Soha ne tegye: • Ne próbálja használni az elszívókürtőt zsírszűrők nélkül, vagy ha a szűrők túl zsírosak! •...
Page 21
15. Figyelem: A készülék és annak hozzáférhető részei működés közben forróvá válhatnak. Vigyázzon, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. 8 évnél fiatalabb gyermekek csak állandó felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében! 16. Tűzveszély áll fenn, ha a tisztítást nem az utasításoknak megfelelően végzik el! 17.
Page 22
TELEPÍTÉS (KIHÚZÁS KÜLSŐLÉGCSATORNÁBA) A V-SZÁRNY FELSZERELÉSE Ha az elszívókürtő nem rendelkezik előre összeszerelt V-szárnnyal (1), fel kell szerelnie a félrészeket a testére. Az ábrák csak egy példát mutatnak a V-szárny felszerelésére, mivel a kimeneti nyílás a különböző modellek és konfigurációk szerint eltérő lehet. A V-szárny (1) felszereléséhez: •...
Page 23
3. Telepítse a kampót egy megfelelő helyre, miután a Belső kéménytartó telepítési magasságot rögzítette, és tartsa vonalban. A belső kémény konzoljának rögzített helye a kémény helye. Lásd a 2. képet. Belső kémény konzol kampó - 2. kép horog 2. kép 4.
Page 24
TIPPEK A KIVEZETŐCSŐ TELEPÍTÉSÉHEZ Az optimális légelszívás elérése érdekében az alábbi szabályokat szigorúan be kell tartani: • Tartsa a tágulási csövet röviden és egyenesen. • Ne csökkentse a tágulási cső méretét, és ne korlátozza a cső áramlását. • Ha tágulási csövet használ, mindig feszítse ki a csövet, hogy minimalizálja a nyomásveszteséget. •...
Page 25
KEZDJE EL HASZNÁLNI AZ PÁRAELSZÍVÓT Nyomógomb 1. Nyomja meg a stop gombot, és a motor leáll. 2. Nyomja meg az alacsony gombot, és a motor alacsony sebességgel működik. 3. Nyomja meg a közepes gombot, és a motor közepes sebességgel működik. 4.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • A karbantartás vagy tisztítás előtt a páraelszívót le kell választani a fő áramforrásról. FIGYELEM! Győződjön meg róla, hogy a páraelszívó ki van kapcsolva a fali csatlakozónál, és a dugó ki van húzva. • A külső felületek hajlamosak a karcolásokra és dörzsölésre, ezért kövesse a tisztítási utasításokat, hogy a lehető...
Page 27
SZÉNSZŰRŐ– nincs mellékelve Az aktív szénszűrő használható a szagok felfogására. Általában az aktív szénszűrőt három-hat havonta kell cserélni a főzési szokásoktól függően. Az aktív szénszűrő telepítési eljárása az alábbiak szerint történik: 1. Mielőtt a szénszűrőket telepítené vagy kicserélné, távolítsa el a készüléket az áramforrásból. 2.
Page 28
Lámpák cseréje: • Távolítsa el a zsírszűrőt. • Keresse meg a csatlakozó dobozt, csavarozza le a csatlakozó doboz fedelét, majd vegye le a csatlakozó doboz fedelét (ha van vezetéket szorító lemez, amely a lámpa vezetékét szorítja, a vezeték szorító lemezt először el kell távolítani).
MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest manual explică instalarea și utilizarea corectă a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur pentru referințe ulterioare. Niciodată: • Nu încercaţi să utilizaţi hota fără filtrele de grăsime sau dacă filtrele sunt foarte unsuroase! •...
Page 30
15. Atenție: Aparatul și piesele sale accesibile pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Aveți grijă să evitați atingerea elementelor de încălzire. Copiii sub 8 ani ar trebui să stea departe, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere permanentă. 16. Există risc de incendiu dacă curățarea nu este efectuată în conformitate cu instrucțiunile. 17.
Page 31
INSTALARE (AERISIRE EXTERIOARĂ) INSTALAREA CLAPETEI ÎN V Dacă hota nu are o clapetă în V asamblată 1, ar trebui să montați piesele pe corp. Imaginile arată doar un exemplu de montare a clapei în V, deoarece priza poate varia în funcție de diferite modele și configurații. Pentru a monta clapeta în V 1 ar trebui: •...
Page 32
3. Instalați cârligul într-un loc potrivit odată ce înălțimea de Suport interior coș instalare este fixată și mențineți-l în poziție. Poziția fixă a suportului interior al coșului este locul coșului. Vezi poza hook Pic 2 4. Instalați țeava de expansiune pe hotă, fixați-o cu prindere de cablu. Vezi imaginea 3. Agățați hota de cârlig. Vezi poza 4.
Page 33
Recomandări pentru instalarea conductelor de evacuare Următoarele reguli trebuie respectate cu strictețe pentru a obține o extracție optimă a aerului: • Păstrați conducta de expansiune scurtă și dreaptă. • Nu reduceți dimensiunea și nu restricționați conducta de expansiune. • Când utilizați țeava de expansiune, instalați întotdeauna țeava trasă întinsă pentru a minimiza pierderea de presiune.
UTILIZAREA HOTEI Apăsați butonul 1. Apăsați butonul de oprire și motorul se va opri. 2. Apăsați butonul de jos, iar motorul va funcționa la viteză mică. 3. Apăsați butonul din mijloc, iar motorul va funcționa la turație medie. 4. Apăsați butonul de sus, iar motorul va funcționa la viteză mare. 5.
Page 35
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE • Înainte de a efectua întreținerea sau curățarea, hota trebuie deconectată de la sursa de ATENȚIE! alimentare. Asigurați-vă că hota este oprită de la priza de perete și că ștecherul este scos. • Suprafețele exterioare sunt susceptibile la zgârieturi și abraziuni, așa că urmați instrucțiunile de curățare pentru a vă...
Page 36
FILTRU CARBON - nu este inclus in pachet Filtrul de cărbune activ poate fi folosit pentru a capta mirosurile. În mod normal, filtrul de cărbune activ ar trebui schimbat la fiecare 3 până la 6 luni, în funcție de obiceiurile de gătit. Procedura de instalare a filtrului de cărbune activ este următoarea: 1.
Page 37
Schimbarea becului: • Scoateţi filtrul de grăsime. • Găsiți cutia de joncțiune, deșurubați șuruburile de pe capacul cutiei de joncțiune, apoi dați jos capacul cutiei de joncțiune (Dacă există o placă de presare a sârmei care a apăsat firul de lumină, placa de presare a sârmei trebuie să...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ovaj priručnik objašnjava pravilnu instalaciju i upotrebu vaše kuhinjske nape. Molimo vas da ga pažljivo pročitate pre upotrebe, čak i ako ste već upoznati sa proizvodom. Priručnik treba čuvati na sigurnom mestu za buduću upotrebu. Nikada nemojte raditi navedeno •...
Page 39
15. Oprez: Aparat i njegovi dostupni delovi mogu postati vrući tokom rada. Pazite da ne dodirnete grejne elemente. Deca mlađa od 8 godina treba da budu pod stalnim nadzorom. 16. Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne obavlja u skladu sa uputstvima. 17.
Page 40
INSTALACIJA (SPOLJNA VENTILACIJA) MONTAŽA V-KLAPCA Ako kuhinjska napa nema sastavljeni V-lap 1, potrebno je montirati polu-delove na njeno telo. Slike samo pokazuju primer kako montirati V-lap, jer izlaz može varirati u zavisnosti od različitih modela i konfiguracija. Da biste montirali V-lap 1, treba da: •...
Page 41
3. Nakon što odredite visinu kuhinjske nape, izmerite Unutrašnji držač dimnjaka položaj rupa za kačenje nape i unutrašnje držače dimnjaka. Izbušite 4 rupe prečnika 8 mm, 2 za unutrašnji držač dimnjaka i 2 za kačenje nape, i pazite da napa bude u ravni.
Page 42
SAVETI ZA INSTALACIJU ODVODNE CEVI Sledeća pravila moraju se strogo poštovati kako bi se postiglo optimalno izvlačenje vazduha: • Održavajte ekspanzionu cev kratkom i pravom. • Ne smanjujte veličinu ili ne ograničavajte ekspanzionu cev. • Kada koristite ekspanzionu cev, uvek je instalirajte napetu kako biste minimizovali gubitak pritiska. •...
POČNITE DA KORISTITE SVOJU KUHINJSKU NAPU Taster 1. Pritisnite taster za gašenje, i motor će se zaustaviti. 2. Pritisnite taster za nisku brzinu, i motor će raditi na niskoj brzini. 3. Pritisnite taster za srednju brzinu, i motor će raditi na srednjoj brzini. 4.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Pre nego što se izvrše radovi na održavanju ili čišćenju, kuhinjska napa treba da bude OPREZ! isključena iz glavnog napajanja. Uverite se da je kuhinjska napa isključena iz zidne utičnice i da je utikač uklonjen. • Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i abrazijama, pa pratite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez oštećenja.
FILTER ZA UGLJEN - nije obezbeđen Filter za aktivni ugalj može se koristiti za zadržavanje mirisa. Obično se filter za aktivni ugalj treba menjati svaka tri do šest meseci, u zavisnosti od vaših navika u kuvanju. Postupak instalacije filtera za aktivni ugalj je sledeći: 1.
Zamena svetla: • Uklonite filter za masnoću. • Pronađite kutiju sa spojnicama, odvrnite šrafove na poklopcu kutije sa spojnicama, a zatim sklonite poklopac kutije (ako postoji ploča za pritisak žica koja pritisne svetlosnu žicu, ploča za pritisak mora se prvo demontirati).
Need help?
Do you have a question about the DC600AXP and is the answer not in the manual?
Questions and answers