SAFETY INSTRUCTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do •...
Page 3
15. There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. 16. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions. 17.
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations.
Page 5
3. After decide the cooker hood height, measure the Inside Chimney bracket position of the holes for hanging hood and inside chimney bracket. Drill 4 φ 8 holes, 2 for inside chimney bracket and 2 for hanging the hood,and keep the hood level. The fixed position of the inside chimney bracket is the highest place of inside chimney.
Page 6
5. Make the hood hang on the wall mounted 6. Adjust the height of the inside chimney to the screws in the fixed position, adjusting the cooker position of the inside chimney bracket and fix the hood position, fix the cooker hood with 2pcs inside chimney and outside chimney with 4pcs ST4*30mm safety screws.
START USING YOUR COOKER HOOD Touch control with LED display LED touch control has four buttons and two sensors, see picture. (Timer), (Lamp), (Speed), (Power) Power-on After connecting the cooker hood to the main supply, the indicator light of all buttons will turn on and the buzzer sounds for once.
(Power) button, (Speed) button and (Lamp) button will be on. Wave your hand from left to right again, the cooker hood works at medium speed and the LED display will show “2”. Wave your hand in the same direction as above for another time, the cooker hood works at high speed and the LED display will show “3”.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be CAUTION! disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
Page 10
CARBON FILTER-not supplied in the package Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The installation procedure of activated carbon filter is as below: 1.
Page 11
Pic 1 Pic 2 Pic 3 ENVIRONMENTAL PROTECTION This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize impacts on the environment, electrical and electronic products are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances.For more information, please contact your local or regional authorities.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest manual explică instalarea și utilizarea corectă a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur pentru referințe ulterioare. Niciodată: • Nu încercaţi să utilizaţi hota fără filtrele de grăsime sau dacă filtrele sunt foarte unsuroase! •...
Page 13
15. Atenție: Aparatul și piesele sale accesibile pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Aveți grijă să evitați atingerea elementelor de încălzire. Copiii sub 8 ani ar trebui să stea departe, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere permanentă. 16. Există risc de incendiu dacă curățarea nu este efectuată în conformitate cu instrucțiunile. 17.
Page 14
INSTALARE (AERISIRE EXTERIOARĂ) INSTALAREA CLAPETEI ÎN V Dacă hota nu are o clapetă în V asamblată 1, ar trebui să montați piesele pe corp. Imaginile arată doar un exemplu de montare a clapei în V, deoarece priza poate varia în funcție de diferite modele și configurații. Pentru a monta clapeta în V 1 ar trebui: •...
Page 15
3. După ce decideți înălțimea hotei, măsurați poziția Suport coș interior orificiilor pentru agățarea hotei și a suportului interior al coșului de fum. Faceți 4 φ 8 găuri, 2 pentru suportul interior al coșului de fum și 2 pentru agățarea hotei și mențineți hota la nivel. Poziția fixă a suportului interior al coșului de fum este cel mai înalt loc al coșului interior.
Page 16
5. Montați hota pe șuruburile montate pe perete în 6. Reglați înălțimea coșului interior la poziția poziția fixă, ajustând poziția hotei, fixați hota cu 2 suportului interior al coșului și fixați coșul interior șuruburi de siguranță ST4*30mm. Vezi imaginea și coșul exterior cu 4 șuruburi ST4*8mm. Vezi 5.
UTILIZAREA HOTEI Control tactil cu ecran LED Controlul tactil LED are patru butoane și doi senzori, vezi poza. (Cronometru), (Lampa), (Viteză), (Putere) Pornire După conectarea hotei la sursa principală, indicatorul luminos al tuturor butoanelor se va aprinde și soneria va suna o dată.
Page 18
Modul senzor de gesturi: • Agitați mâna de la stânga la dreapta o dată la 8 cm de partea din față a senzorului, hota va începe să funcționeze la viteză mică, iar afișajul LED va afișa „1”. Lumina se va aprinde. Indicatoarele luminoase ale Butonul (Pornire), butonul (Viteză) și butonul...
Page 19
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE • Înainte de a efectua întreținerea sau curățarea, hota trebuie deconectată de la sursa de ATENȚIE! alimentare. Asigurați-vă că hota este oprită de la priza de perete și că ștecherul este scos. • Suprafețele exterioare sunt susceptibile la zgârieturi și abraziuni, așa că urmați instrucțiunile de curățare pentru a vă...
Page 20
FILTRU CARBON - nu este inclus in pachet Filtrul de cărbune activ poate fi folosit pentru a capta mirosurile. În mod normal, filtrul de cărbune activ ar trebui schimbat la fiecare 3 până la 6 luni, în funcție de obiceiurile de gătit. Procedura de instalare a filtrului de cărbune activ este următoarea: 1.
Page 21
Pic 1 Pic 2 Pic 3 PROTECȚIE MEDIU Acest produs este marcat cu simbolul pe sortarea selectivă a deșeurilor de echipamente electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie colectat de un sistem de colectare selectivă în conformitate cu Directiva 2012/19/UE.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE Ovaj priručnik objašnjava pravilnu instalaciju i upotrebu vaše kuhinjske nape, molimo vas da ga pažljivo pročitate pre upotrebe, čak i ako ste već upoznati sa proizvodom. Priručnik treba čuvati na sigurnom mestu za buduću upotrebu. Nikad nemojte da radite sledeće •...
Page 23
18. Periodično čistite svoj aparat prateći metodu navedenu u poglavlju ODRŽAVANJE. 19. Iz bezbednosnih razloga, koristite samo šrafove za pričvršćivanje ili montažu istih dimenzija koji su preporučeni u ovom uputstvu. 20. Za detalje o metodi i učestalosti čišćenja, molimo se obratite odeljku o održavanju i čišćenju u uputstvu. 21.
Page 24
INSTALACIJA (SPOLJNA VENTILACIJA) MONTAŽA V-KLAPCA Ako kuhinjska napa nema sastavljeni V-lap 1, potrebno je montirati polu-delove na njeno telo. Slike samo pokazuju primer kako montirati V-lap, jer izlaz može varirati u zavisnosti od različitih modela i konfiguracija. Da biste montirali V-lap 1, treba da: •...
Page 25
3. Nakon što odredite visinu kuhinjske nape, izmerite Unutrašnji držač dimnjaka položaj rupa za kačenje nape i unutrašnje držače dimnjaka. Izbušite 4 rupe prečnika 8 mm, 2 za unutrašnji držač dimnjaka i 2 za kačenje nape, i pazite da napa bude u ravni. Fiksna pozicija unutrašnjeg držača dimnjaka je najviša tačka unutrašnjeg dimnjaka.
Page 26
5. Okačite napu na šrafove montirane na 6. Podesite visinu unutrašnjeg dimnjaka na poziciju zidu u fiksnoj poziciji, prilagodite položaj unutrašnjeg držača dimnjaka i fiksirajte unutrašnji kuhinjske nape i fiksirajte kuhinjsku napu sa 2 i spoljašnji dimnjak sa 4 šrafa ST4*8 mm. bezbednosna šrafa ST4*30 mm.
Page 27
POČNITE DA KORISTITE SVOJU KUHINJSKU NAPU Dodirna kontrola sa LED ekranom LED dodirna kontrola ima četiri dugmeta i dva senzora, pogledajte sliku. (Tajmer), (Lampa), (Brzina), (Uključivanje) Uključivanje napajanja Nakon povezivanja kuhinjske nape na glavnu napajanje, indikatorska svetla svih dugmadi će se upaliti i zvučni signal će se čuti jednom.
Režim senzora pokreta: • Mahnite rukom s leva na desno jednom unutar 8 cm od prednje strane senzora, kuhinjska napa će početi da radi na niskoj brzini, a LED ekran će prikazivati “1”. Svetlo će se upaliti. Indikatorska svetla (Uključivanje) taster, (brzina) taster (lampa) taster će se uključiti.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Pre nego što se izvrše radovi na održavanju ili čišćenju, kuhinjska napa treba da bude OPREZ! isključena iz glavnog napajanja. Uverite se da je kuhinjska napa isključena iz zidne utičnice i da je utikač uklonjen. • Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i abrazijama, pa pratite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez oštećenja.
Page 30
FILTER ZA UGLJEN - nije isporučen u paketu Filter od aktivnog uglja može se koristiti za zadržavanje neprijatnih mirisa. Obično se filter od aktivnog uglja treba menjati svaka 3 do 6 meseci u zavisnosti od vaših navika u kuvanju. Postupak instalacije filtera od aktivnog uglja je sledeći: 1.
Page 31
Slika 1 Slika 3 Slika 2 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Ovaj proizvod je označen simbolom za selektivno odlaganje otpada od električne opreme. To znači da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa kućnim otpadom, već mora biti podržan sistemom selektivne sakupljanja u skladu sa Direktivom 2012/19/EU. Nakon toga će biti recikliran ili demontiran kako bi se minimizirali uticaji na životnu sredinu.
Need help?
Do you have a question about the DD600ABC and is the answer not in the manual?
Questions and answers