Page 1
CONCRETE SAW OWNER’S MANUAL MODEL: DC180/235/305/355/425 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents An estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. «MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions» or equivalent or symbol M002 of ISO 7010. M002 of ISO 7010 - Date of manufacture.
uniquement les accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l’outil.” Note: Minimum 2.4mm high letters for "WARNING". See standard CAN/CSA-C22.2 No. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (Nov.28, 2016) and CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-22-12+UPD 1 (reaffirmed 2017, (UL 60745-2-22-1st (June 19, 2014)) for details.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical Safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Page 7
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Page 8
performed. Using the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 9
g) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Only appropriately sized accessories can be adequately guarded or controlled. h) The arbor size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool.
Page 10
o) Do not run the power tool while carrying it. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the addition into your body. p)Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing, and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Page 11
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLING/REMOVING A DISC WARNING: Always disconnect the machine from the power supply before installing or removing a Cutting Disc. • Ensure that the machines arbor and the blade flanges are clean and free from dust and debris. • Ensure that the direction of rotation marked on the blade matches the direction of rotation marked on machines guard.
Page 13
combination of personal protection and visibility of cutting area. • Loosen the wheel gard locking knob and rotate the guard to the required position.(FIG.6) • Securely tighten the wheel guard locking knob to lock the guard in place. Note: the tightness of this locking knob and the security of the wheel guard should be checked regularly when operations commence.
Page 14
WHEEL GUARD ADJUSTMENT The wheel guard is adjustable and should be positioned to provide the operator with the best combination of personal protection and visibility of cutting area. • Loosen the wheel gard locking knob and rotate the guard to the required position. (FIG.6) •...
Page 32
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support PROPRIÉTAIRE D E S CIE À B ÉTON MANUEL MODÈLE : D C180/235/305/355/425 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 34
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Page 36
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e m anuel d 'instructions. «MISE E N GARDE – P our r éduire l e r isque d e b lessures, l ’utilisateur d oit l ire l e manuel ...
Page 37
Machine Translated by Google uniquement l es a ccessoires c onvenant a u m oins à l a v itesse m aximale indiquée s ur l ’outil.” Remarque : l ettres d 'au m oins 2 ,4 mm d e h auteur p our « AVERTISSEMENT ». Voir ...
Page 38
Machine Translated by Google b) N 'utilisez p as d 'outils é lectriques d ans d es a tmosphères e xplosives, c omme d ans liquides, g az o u p oussières i nflammables. L es o utils é lectriques c réent d es é tincelles q ui p euvent enflammer ...
Page 39
Machine Translated by Google porter l 'outil. T ransporter d es o utils é lectriques a vec l e d oigt s ur l 'interrupteur o u des o utils é lectriques é nergisants d ont l 'interrupteur e st a llumé i nvitent d) ...
Page 40
Machine Translated by Google effectué. U tilisation d e l 'outil é lectrique p our d es o pérations d ifférentes d e c elles prévu p ourrait e ntraîner u ne s ituation d angereuse. 5) S ervice a) F aites e ntretenir v otre o util é lectrique p ar u n r éparateur q ualifié u tilisant u niquement des ...
Page 41
Machine Translated by Google g) L e d iamètre e xtérieur e t l 'épaisseur d e v otre a ccessoire d oivent ê tre c onformes à l a capacité n ominale d e v otre o util é lectrique. S euls l es a ccessoires d e t aille a ppropriée peuvent ...
Page 42
Machine Translated by Google o) N e f aites p as f onctionner l 'outil é lectrique p endant q ue v ous l e t ransportez. T out c ontact a ccidentel a vec l 'outil é lectrique L'accessoire r otatif p ourrait a ccrocher v os v êtements, e ntraînant l 'ajout d ans v otre p)Nettoyez ...
Page 43
Machine Translated by Google d) S oyez p articulièrement p rudent l orsque v ous t ravaillez d ans l es c oins, l es b ords t ranchants, e tc. É vitez rebondir e t a ccrocher l 'accessoire. C oins, b ords t ranchants o u r ebonds ont ...
Page 44
Machine Translated by Google MODE D 'EMPLOI INSTALLER/RETIRER U N D ISQUE AVERTISSEMENT : D ébranchez t oujours l a m achine d e l'alimentation é lectrique a vant d 'installer o u d e r etirer u n Disque d e c oupe. • ...
Page 45
Machine Translated by Google combinaison d e p rotection i ndividuelle e t visibilité d e l a z one d e c oupe. • Desserrez l e b outon d e v errouillage d u p rotègeroue e t faire ...
Page 46
Machine Translated by Google RÉGLAGE D U P ROTECTEUR D E R OUE Le p rotègeroue e st r églable e t d oit ê tre positionné p our f ournir à l 'opérateur l e m eilleur combinaison d e p rotection i ndividuelle e t d e v isibilité de ...
Page 48
Machine Translated by Google Non. Description d e l a p ièce Qté N ° Description d e l a p ièce Quantité Fil é lectrique Roulement à r ouleaux 3 7 6 301Z Gaine 38 J oint d 'arbre d e l iaison 1 Plaque ...
Page 49
Machine Translated by Google Vis c ombinée M 6 Presseétoupe d e p alier 27 V is M 4*10 Pignon d e p in M 8 Plaque d e r éalisateur Engrenage à p ignon Vis M 8 Écrous d e b locage M 8 Pignon ...
Page 51
Machine Translated by Google Non. Description d e l a p ièce Q té N ° Description d e l a p ièce Quantité Câble Rondelle d 'engrenage Écrou M 6 Plaque d e p ression à r oulement 3 8 Vis ...
Page 52
Machine Translated by Google Boîte d e v itesses Engrenage c onique Vis M 4x10 Couvercle d e b oîte d e v itesses Vis S T5x40 Joint t orique φ 60x1,5 Vis M 6x16 Roulement 6 200 R S Vis ...
Page 54
Machine Translated by Google Non. D escription d e l a p ièce Q té N on. Description d e l a p ièce Quantité Câble Rondelle d 'engrenage Écrou M 6 Plaque d e p ression d e r oulement Vis ...
Page 55
Machine Translated by Google Rotor Roulement 6 200Z Baffle Déflecteur d 'huile Circlip p our a rbre 1 5 Rondelle d e r oulement Roulement 6 202 R S 1 Manchon d 'essieu Boîte d e v itesses Engrenage c onique Vis ...
Page 56
Machine Translated by Google 1 1 14 Bride Boîtier a ntipoussière 1 1 15 Clé Lame d e s cie 1 1 16 Rondelle Bride Rondelle Tuyau d 'eau e n P VC 8x10 ( 230 m m) Tuyau d 'eau e n P VC 8x10 ...
Page 58
Machine Translated by Google Non. D escription d e l a p ièce Q té N on. Description d e l a p ièce Quantité Engrenage c onique Cordon d 'alimentation Gaine Écrou M 8 Roue Poignée g auche Vis a utotaraudeuse 6 ...
Page 59
Machine Translated by Google 2 6 5 Bouclier contreécrou M 8 Buse d e s ortie Limite d e g rande r oue Rondelle (dehors) 1 6 7 Grand e ngrenage c onique Biellette d e l iaison Vis M 4*10 1 ...
Page 61
Machine Translated by Google Non. Qté N ° Description d e l a p ièce Description d e l a p ièce Quantité 1 3 7 Engrenage c onique Cordon d 'alimentation Gaine 1 3 8 Écrou M 8 Poignée g auche 1 ...
Page 62
Machine Translated by Google 1 6 3 Vis M 5*10 Plaque d e r etenue Vis M 4*10 1 6 4 Buse d e s ortie 2 6 5 Bouclier contreécrou M 8 Buse d e s ortie Limite d e g rande r oue Rondelle (dehors) 1 ...
Page 64
Machine Translated by Google Certificat d e s upport t echnique e t d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support...
Page 65
BETONSÄGE BESITZER HANDBUCH MODELL: DC180/235/305/355/425 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und müssen nicht unbedingt alle von uns...
Page 66
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 68
Machine Translated by Google WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. „EINRICHTUNG VORSICHT – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, sollte der Benutzer die lesen manuel d'instructions» oder gleichwertig oder Symbol M002 von ISO 7010. M002 der ISO 7010 - Herstellungsdatum.
Machine Translated by Google Nur Zubehör, das mindestens für die Höchstgeschwindigkeit geeignet ist auf dem Werkzeug angegeben.“ Hinweis: Mindestens 2,4 mm hohe Buchstaben für „WARNUNG“. Weitere Einzelheiten finden Sie in den Standards CAN/CSA-C22.2 Nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3 (UL 60745-1-4 (28.
Page 70
Machine Translated by Google b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
Page 71
Machine Translated by Google Tragen des Werkzeugs. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder Das Einschalten von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter lädt ein d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann e) Überstrecken Sie sich nicht.
Page 72
Machine Translated by Google Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere Zwecke als die beabsichtigte Verwendung kann zu einer gefährlichen Situation führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturfachmann reparieren und verwenden Sie identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit des Netzteils gewährleistet Werkzeug wird gewartet.
Page 73
Machine Translated by Google g) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen innerhalb der Nennleistung Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Nur Zubehörteile mit der richtigen Größe können ausreichend geschützt oder kontrolliert werden. h) Die Dorngröße der Räder und Flansche muss genau zur Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Räder und Flansche mit Dornlöchern, die nicht zu den Befestigungsteilen des Elektrowerkzeugs passen, geraten aus dem Gleichgewicht, vibrieren übermäßig und können zu einem Kontrollverlust führen.
Page 74
Machine Translated by Google o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ein unbeabsichtigter Kontakt mit dem Das rotierende Zubehör könnte Ihre Kleidung verfangen und das Zubehör in Ihre p)Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors saugen den Staub in das Gehäuse und übermäßige Ansammlung von Metallpulver kann elektrische Gefahren verursachen.
Page 75
Machine Translated by Google d) Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Ecken, scharfe Kanten usw. bearbeiten. das Zubehörteil aufprallt und hängen bleibt. Ecken, scharfe Kanten oder aufprallende neigen dazu, sich am rotierenden Zubehör zu verfangen und einen Kontrollverlust zu verursachen oder Rückschlag.
Page 76
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEGEN/ENTFERNEN EINER DISK ACHTUNG: Trennen Sie die Maschine immer vom die Stromversorgung vor dem Ein- oder Ausbau eines Trennscheibe. • Stellen Sie sicher, dass die Spindel und das Sägeblatt der Maschine Flansche sind sauber und frei von Staub und Schmutz. • Stellen Sie sicher, dass die Drehrichtung auf die Klinge entspricht der Drehrichtung auf dem Maschinenschutz markiert.
Page 77
Machine Translated by Google Kombination aus Personenschutz und Sicht auf den Schneidbereich. • Lösen Sie den Feststellknopf des Radschutzes und Drehen Sie den Schutz auf die gewünschte (Abb. 6) • Ziehen Sie den Feststellknopf des Radschutzes fest an um den Schutz zu arretieren. Hinweis: Die Festigkeit dieses Feststellknopfes und der Die Sicherheit des Radschutzes sollte regelmäßig überprüft werden, wenn der Betrieb...
Page 78
Machine Translated by Google EINSTELLUNG DES RADSCHUTZES Der Radschutz ist verstellbar und sollte positioniert, um dem Bediener die beste Kombination aus Personenschutz und Sichtbarkeit des Schnittbereichs. • Lösen Sie den Feststellknopf des Radschutzes und drehen Sie den Schutz in die gewünschte Position. (Abb. 6) • Ziehen Sie den Feststellknopf des Radschutzes fest an um den Schutz zu arretieren.
Page 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 97
PROPRIETARIO DELLA SEGA PER CALCESTRUZZO MANUALE MODELLO: DC180/235/305/355/425 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 98
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 100
Machine Translated by Google ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. “IMPOSTAZIONE ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuel d'instructions» o equivalente o simbolo M002 della ISO 7010. M002 della ISO 7010 - Data di fabbricazione.
Machine Translated by Google solo accessori adatti almeno alla velocità massima indicato sullo strumento." Nota: per "ATTENZIONE" le lettere devono essere alte almeno 2,4 mm. Per i dettagli, vedere lo standard CAN/CSA-C22.2 n. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (28 novembre 2016) e CAN/CSA-C22.2 n.
Page 102
Machine Translated by Google b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Page 103
Machine Translated by Google trasportare l'utensile. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o l'accensione degli utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso invita incidenti. d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe causare lesioni personali.
Page 104
Machine Translated by Google eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle intenzionale potrebbe dare luogo a una situazione pericolosa. 5) Servizio a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza dell'alimentazione lo strumento è...
Page 105
Machine Translated by Google g) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono rientrare nella capacità nominale del tuo elettroutensile. Solo gli accessori di dimensioni appropriate possono essere adeguatamente protetti o controllati. h) Le dimensioni dell'albero delle mole e delle flange devono adattarsi correttamente al mandrino dell'utensile elettrico.
Page 106
Machine Translated by Google o) Non far funzionare l'elettroutensile mentre lo si trasporta. Il contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe impigliarsi nei vestiti, tirando l'aggiunta nel tuo corpo. p)Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile elettrico. La ventola del motore aspirare la polvere all'interno dell'alloggiamento e l'accumulo eccessivo di la polvere di metallo può...
Page 107
Machine Translated by Google d) Prestare particolare attenzione quando si lavora su angoli, spigoli vivi ecc. Evitare rimbalzando e impigliando l'accessorio. Angoli, spigoli vivi o rimbalzi hanno la tendenza a impigliarsi nell'accessorio rotante e causare la perdita di controllo o tangente. e) Non montare una catena di sega, una lama per intaglio del legno, una lama diamantata segmentata mola con fessura periferica maggiore di 10 mm o lama dentata.
Page 108
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DI UN DISCO ATTENZIONE: Scollegare sempre la macchina dalla l'alimentatore prima di installare o rimuovere un Disco da taglio. • Assicurarsi che l'albero della macchina e la lama le flange siano pulite e prive di polvere e detriti. • Assicurarsi che la direzione di rotazione contrassegnata su la lama corrisponde al senso di rotazione contrassegnato sulla protezione delle macchine.
Page 109
Machine Translated by Google combinazione di protezione personale e visibilità dell'area di taglio. • Allentare la manopola di bloccaggio del parafango e ruotare la protezione nella posizione richiesta posizione.(FIG.6) • Serrare saldamente la manopola di bloccaggio della protezione della ruota per bloccare la protezione in posizione.
Page 110
Machine Translated by Google REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA RUOTA La protezione della ruota è regolabile e dovrebbe essere posizionato per fornire all'operatore il meglio combinazione di protezione personale e visibilità dell'area di taglio. • Allentare la manopola di bloccaggio del parafango e ruotare la protezione nella posizione richiesta.
Page 112
Machine Translated by Google Descrizione della parte Quantità n. Descrizione della parte Quantità Filo elettrico 37 6301Z Cuscinetto volvente Guaina 38 Guarnizione albero di collegamento 1 Ingranaggio conico 1 Piastra di pressatura del Dado di bloccaggio M8 filo 4 Vite autofilettante ST4.2*16 7 40 Vite combinata Maniglia destra M5*25...
Page 113
Machine Translated by Google Vite combinata M6 Ghiandola del cuscinetto 27 Vite M4*10 Dado di pino M8 Piatto del regista Pignone Ingranaggio Vite M8 Dadi di bloccaggio M8 Dado di pino M8 30 6200RS Cuscinetto volvente Rondella di limite Asta di collegamento Vite M8*15 Grande ingranaggio cilindrico Vite M8*24...
Page 115
Machine Translated by Google Descrizione parte Quantità n. Descrizione della parte Quantità Cavo di filo Rondella per ingranaggi Dado M6 38 piastra di pressione del cuscinetto Vite M4x10 Maniglia sinistra Vite M5x20 2 40 deflettore dell'olio Guaina del cavo Ingranaggio Tensione Dado M8 2 43...
Page 116
Machine Translated by Google Scatola del cambio Ingranaggio conico Vite M4x10 Copertura del cambio Vite ST5x40 Guarnizione di tenuta ÿ60x1,5 Vite M6x16 Cuscinetto 6200 RS Vite M4x10 Volantino di bloccaggio Bullone quadrato M8x24 Ingranaggio Descrizione della parte Quantità n. Descrizione della parte Quantità...
Page 118
Machine Translated by Google N. Parte Descrizione Q.tà N. Descrizione della parte Quantità Cavo di filo Rondella per ingranaggi Dado M6 Piastra di pressione del cuscinetto Maniglia sinistra Vite M4x10 Vite M5x20 2 40 Deflettore dell'olio Guaina del cavo Ingranaggio Tensione Dado M8 2 43...
Page 119
Machine Translated by Google Rotore Cuscinetto 6200Z Deflettore Deflettore dell'olio Rondella del cuscinetto Anello elastico per albero 15 Manicotto dell'asse Cuscinetto 6202 RS 1 Scatola del cambio Ingranaggio conico Vite M4x10 Copertura del cambio Vite ST5x40 4 69 Guarnizione di tenuta ÿ60x1,5 Vite M6x16 Cuscinetto 6200 RS 1 Vite M4x10...
Page 120
Machine Translated by Google 1 114 Flangia Rivestimento antipolvere 1 115 Chiave Lama della sega 1 116 Rondella Flangia Rondella Vite Tubo dell'acqua in PVC 8x10 (230 mm) Tubo dell'acqua in PVC 8x10 (5000 mm) Rubinetto 97 Frangiflutti - piastra - 23 -...
Page 122
Machine Translated by Google N. Parte Descrizione Q.tà N. Descrizione della parte Quantità Ingranaggio conico Cavo di alimentazione Guaina Dado M8 Maniglia sinistra Ruota Vite autofilettante 6 40 Controdado M10 ST4.2*16 Vite M10*35 Interruttore Vite autofilettante ST4.2*16 Maniglia Piastra di filo di pressione 1 43 Sollevamento manuale tavola fissa 1 44 Vite M5*15...
Page 123
Machine Translated by Google 2 65 Scudo controdado M8 Ugello di scarico Limite ruota grande Rondella (al di fuori) 1 67 Asta di collegamento Ingranaggio conico grande Vite M4*10 1 68 Vite M6*16 2 69 Copertura Pressione Copertura Piastra di fissaggio 1 70 Vite M8*24 Albero di accoppiamento...
Page 125
Machine Translated by Google Quantità n. Descrizione della parte Descrizione della parte Quantità 1 37 Ingranaggio conico Cavo di alimentazione Guaina 1 38 Dado M8 1 39 Ruota Maniglia sinistra Vite autofilettante 6 40 Controdado M10 ST4.2*16 Vite M10*35 Interruttore Vite autofilettante ST4.2*16 Maniglia...
Page 126
Machine Translated by Google 1 63 Vite M5*10 Piastra di fissaggio Ugello di scarico Vite M4*10 1 64 2 65 Scudo controdado M8 Ugello di scarico Limite ruota grande Rondella (al di fuori) 1 67 Asta di collegamento Ingranaggio conico grande Vite M4*10 1 68 Vite M6*16...
Page 128
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 129
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support PROPIETARIO D E L A S IERRA D E H ORMIGÓN MANUAL MODELO: D C180/235/305/355/425 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 130
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 132
Machine Translated by Google ADVERTENCIA: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer e l m anual d e i nstrucciones. “CONFIGURAR PRECAUCIÓN: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer e l manual ...
Page 133
Machine Translated by Google Sólo a ccesorios a decuados p ara a l m enos l a v elocidad m áxima. indicado e n l a h erramienta”. Nota: L etras d e m ínimo 2 ,4 m m d e a lto p ara " ADVERTENCIA". Consulte ...
Page 134
Machine Translated by Google b) N o u tilice h erramientas e léctricas e n a tmósferas e xplosivas, c omo p or e jemplo líquidos, g ases o p olvos i nflamables. L as h erramientas e léctricas g eneran c hispas q ue p ueden encender ...
Page 135
Machine Translated by Google Llevar l a h erramienta. L levar h erramientas e léctricas c on e l d edo e n e l i nterruptor o Las h erramientas e léctricas e nergizantes q ue t ienen e l i nterruptor e ncendido i nvitan d) ...
Page 136
Machine Translated by Google realizado. U tilizar l a h erramienta e léctrica p ara o peraciones d istintas a l as lo p revisto p odría d ar l ugar a u na s ituación p eligrosa. 5) ...
Page 137
Machine Translated by Google g) E l d iámetro e xterior y e l g rosor d el a ccesorio d eben e star d entro d e l a c apacidad n ominal de l a h erramienta e léctrica. S olo l os a ccesorios d e t amaño a decuado p ueden p rotegerse o controlarse ...
Page 138
Machine Translated by Google o) N o u tilice l a h erramienta e léctrica m ientras l a t ransporta. E l c ontacto a ccidental c on l a m isma p odría p rovocar u n i ncendio. El ...
Page 139
Machine Translated by Google d) T enga e special c uidado a l t rabajar e n e squinas, b ordes a filados, e tc. E vite rebote y e nganche d el a ccesorio. E squinas, b ordes a filados o r ebotes tienen ...
Page 140
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E U SO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN D E U N D ISCO ADVERTENCIA: D esconecte s iempre l a m áquina la f uente d e a limentación a ntes d e i nstalar o q uitar u n Disco ...
Page 141
Machine Translated by Google combinación d e p rotección p ersonal y visibilidad d el á rea d e c orte. • Afloje l a p erilla d e b loqueo d el p rotector d e l a r ueda y Gire ...
Page 142
Machine Translated by Google AJUSTE D EL P ROTECTOR D E R UEDAS El p rotector d e l a r ueda e s a justable y d ebe posicionado p ara p roporcionar a l o perador l o m ejor Combinación ...
Page 144
Machine Translated by Google Descripción d e l a p ieza Cantidad N o. Descripción d e l a p ieza Cantidad Cable e léctrico 37 6 301Z R odamiento d e r odillos Vaina 38 J unta d el e je d e c onexión 1 Engranaje ...
Page 145
Machine Translated by Google Tornillo c ombinado M 6 Casquillo d el c ojinete 27 T ornillo M 4*10 Tuerca d e p iñón M 8 Placa d el d irector Engranaje d e p iñón Tornillo M 8 Tuercas d e b loqueo M 8 Tuerca ...
Page 147
Machine Translated by Google Descripción d e l a p ieza C ant. N .º Descripción d e l a p ieza Cantidad Cable d e a lambre Arandela d e e ngranajes Tuerca M 6 Placa d e p resión d e c ojinete 3 8 Tornillo ...
Page 148
Machine Translated by Google Caja d e c ambios Engranaje c ónico Tornillo M 4x10 Tapa d e e ngranajes Tornillo S T5x40 Junta t órica φ 60x1,5 Tornillo M 6x16 Cojinete 6 200 R S Tornillo M 4x10 Volante d e b loqueo Perno ...
Page 150
Machine Translated by Google No. D escripción d e l a p ieza C ant. N o. Descripción d e l a p ieza Cantidad Cable d e a lambre Arandela d e e ngranajes Tuerca M 6 Placa d e p resión d el c ojinete Tornillo ...
Page 151
Machine Translated by Google Rotor Cojinete 6 200Z Deflector Deflector d e a ceite Arandela d e c ojinete Anillo d e r etención p ara e je 1 5 Casquillo d el e je Cojinete 6 202 R S 1 Caja ...
Page 152
Machine Translated by Google 1 1 14 Brida Caja d e p olvo 1 1 15 Hoja d e s ierra Llave i nglesa 1 1 16 Arandela Brida Arandela Tornillo Tubería d e a gua d e P VC 8x10 ...
Page 154
Machine Translated by Google No. D escripción d e l a p ieza C ant. N o. Descripción d e l a p ieza Cantidad Engranaje c ónico Cable d e a limentación Vaina Tuerca M 8 Rueda Mango d e m ano i zquierda Tornillo ...
Page 155
Machine Translated by Google 2 6 5 Blindaje contratuerca M 8 Boquilla d e s alida Límite d e r ueda g rande Arandela (afuera) 1 6 7 Barra d e e nlace Engranaje c ónico g rande Tornillo M 4*10 1 ...
Page 157
Machine Translated by Google Descripción d e l a p ieza Cantidad N o. Descripción d e l a p ieza Cantidad 1 3 7 Engranaje c ónico Cable d e a limentación Vaina 1 3 8 Tuerca M 8 1 ...
Page 158
Machine Translated by Google 1 6 3 Tornillo M 5*10 Placa d e r etención Tornillo M 4*10 1 6 4 Boquilla d e s alida 2 6 5 Blindaje contratuerca M 8 Boquilla d e s alida Límite d e r ueda g rande Arandela (afuera) 1 ...
Page 160
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support...
Page 161
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WŁAŚCICIEL PIŁY DO BETONU PODRĘCZNIK MODEL: DC180/235/305/355/425 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 162
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 164
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. „USTAWIENIA UWAGA – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik powinien przeczytać »instrukcja obsługi« lub równoważna lub symbol M002 normy ISO 7010. M002 normy ISO 7010 - Data produkcji. - Prędkość...
Machine Translated by Google tylko akcesoria odpowiednie dla co najmniej maksymalnej prędkości wskazane na narzędziu.” Uwaga: Minimalna wysokość liter „OSTRZEŻENIE” to 2,4 mm. Szczegółowe informacje można znaleźć w normie CAN/CSA-C22.2 nr 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (28 listopada 2016 r.) i CAN/CSA-C22.2 nr 60745-2-22-12+UPD 1 (ponownie potwierdzona w 2017 r., (UL 60745-2-22-1st (19 czerwca 2014 r.)).
Page 166
Machine Translated by Google b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Trzymać dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą...
Page 167
Machine Translated by Google noszenie narzędzia. Noszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub narzędzia elektryczne z włącznikiem zapraszają wypadków. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć wszystkie klucze regulacyjne lub klucze francuskie. Klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować...
Page 168
Machine Translated by Google wykonywane. Używanie elektronarzędzia do operacji innych niż te, zamierzone działanie może spowodować niebezpieczną sytuację. 5) Usługa a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie: identyczne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo zasilania narzędzie jest konserwowane. Wymagania specjalne dla narzędzia tnącego.
Page 169
Machine Translated by Google g) Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów muszą mieścić się w zakresie mocy znamionowej elektronarzędzia. Tylko akcesoria o odpowiednich rozmiarach mogą być odpowiednio chronione lub kontrolowane. h) Rozmiar trzpienia kół i kołnierzy musi być właściwie dopasowany do wrzeciona elektronarzędzia.
Page 170
Machine Translated by Google o) Nie uruchamiaj elektronarzędzia podczas jego przenoszenia. Przypadkowy kontakt z wirujący dodatek może zaczepić ubranie, wciągając je do środka body. p)Regularnie czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika będzie wciąganie kurzu do wnętrza obudowy i nadmierne gromadzenie się sproszkowany metal może stwarzać...
Page 171
Machine Translated by Google d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy na narożnikach, ostrych krawędziach itp. Unikaj odbijanie i zaczepianie akcesorium. Narożniki, ostre krawędzie lub odbijanie mają tendencję do zaczepiania obracającego się osprzętu i powodowania utraty kontroli lub łapówki. e) Nie należy mocować łańcucha piły, ostrza do rzeźbienia w drewnie, segmentowego ostrza diamentowego. koło o szczelinie obwodowej większej niż...
Page 172
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALOWANIE/USUWANIE DYSKU OSTRZEŻENIE: Zawsze odłączaj maszynę od zasilania. przed instalacją lub demontażem zasilacza Tarcza tnąca. • Upewnij się, że wrzeciono maszyny i ostrze kołnierze są czyste i wolne od kurzu i zanieczyszczeń. • Upewnij się, że kierunek obrotu jest zgodny z zaznaczonym na ostrze pasuje do kierunku obrotu oznaczone na osłonach maszyn.
Page 173
Machine Translated by Google połączenie ochrony osobistej i widoczność obszaru cięcia. • Poluzuj pokrętło blokujące osłonę koła i obrócić osłonę do wymaganej pozycji pozycja.(RYC.6) • Mocno dokręć pokrętło blokujące osłonę koła aby zablokować osłonę na miejscu. Uwaga: szczelność tego pokrętła blokującego i bezpieczeństwo osłony koła powinno być...
Page 174
Machine Translated by Google REGULACJA OSŁONY KOŁA Osłona koła jest regulowana i powinna być pozycjonowany tak, aby zapewnić operatorowi najlepsze połączenie ochrony osobistej i widoczności obszaru cięcia. • Poluzuj pokrętło blokujące osłonę koła i obróć osłonę do wymaganej pozycji. (RYC. 6) • Mocno dokręć pokrętło blokujące osłonę...
Page 176
Machine Translated by Google NIE. Opis części Ilość nr. Opis części Ilość Przewód elektryczny 37 6301Z Łożysko toczne Osłona 38 Uszczelka wału łączącego 1 Płytka dociskowa drutu Koło zębate stożkowe 1 4 Wkręt samogwintujący ST4.2*16 7 40 Nakrętka zabezpieczająca M8 Śruba kombinowana Prawa rączka M5*25...
Page 177
Machine Translated by Google Śruba kombinowana M6 Dławica łożyskowa 27 Śruba M4*10 Orzech piniowy M8 Koło zębate Płyta reżyserska Śruba M8 Nakrętki zabezpieczające M8 Orzech piniowy M8 30 6200RS Łożysko toczne Pręt łączący Podkładka ograniczająca Śruba M8*15 Duże koło zębate walcowe Śruba M8*24 Przesłona oleju F 8 Uszczelka...
Page 179
Machine Translated by Google NIE. Opis części Opis części Ilość nr. Ilość Podkładka zębata Przewód kablowy 38 łożysko płyta dociskowa Nakrętka M6 Śruba M4x10 Lewy uchwyt Śruba M5x20 2 40 przesłona oleju Osłona kabla Bieg Napięcie Nakrętka M8 2 43 przesłona oleju klamra do okablowania Skrzynia biegów...
Page 180
Machine Translated by Google Skrzynia biegów Przekładnia stożkowa Śruba M4x10 Pokrywa przekładni Śruba ST5x40 Pierścień uszczelniający φ60x1,5 Śruba M6x16 Łożysko 6200 RS Śruba M4x10 Blokada koła zamachowego Bieg Śruba kwadratowa M8x24 NIE. Opis części Ilość nr. Opis części Ilość Śruba M5x10 Śruba M5x10 Wylot Śruba 35...
Page 182
Machine Translated by Google Nie. Opis części Ilość nr. Opis części Ilość Podkładka zębata Przewód kablowy Płyta dociskowa łożyska Nakrętka M6 Lewy uchwyt Śruba M4x10 Śruba M5x20 2 40 Przesłona olejowa Osłona kabla Bieg Napięcie Nakrętka M8 2 43 Przesłona olejowa Klamra do przewodów Przełącznik Skrzynia biegów...
Page 186
Machine Translated by Google Opis części Nie. Opis części Ilość nr. Ilość Przewód zasilający Przekładnia stożkowa Osłona Nakrętka M8 Koło Uchwyt lewy Wkręt samogwintujący 6 40 Nakrętka zabezpieczająca M10 ST4.2*16 Śruba M10*35 Przełącznik Wkręt samogwintujący ST4.2*16 Uchwyt Płyta z drutem ciśnieniowym 1 43 Podnoszenie ręczne Stała deska 1 44 Śruba M5*15...
Page 187
Machine Translated by Google 2 65 Tarcza nakrętka zabezpieczająca M8 Dysza wylotowa Ograniczenie dużego koła Pralka (poza) 1 67 Pręt łączący Duże koło zębate stożkowe Śruba M4*10 1 68 Śruba M6*16 2 69 Pokrywa ciśnieniowa Pokrywa Płyta mocująca 1 70 Śruba M8*24 Wał...
Page 189
Machine Translated by Google NIE. Opis części Opis części Ilość Ilość nr. 1 37 Przewód zasilający Przekładnia stożkowa Osłona 1 38 Nakrętka M8 1 39 Koło Uchwyt lewy Wkręt samogwintujący 6 40 Nakrętka zabezpieczająca M10 ST4.2*16 Śruba M10*35 Przełącznik Wkręt samogwintujący ST4.2*16 Uchwyt Płyta z drutem ciśnieniowym...
Page 190
Machine Translated by Google 1 63 Śruba M5*10 Płyta mocująca Śruba M4*10 1 64 Dysza wylotowa 2 65 Tarcza nakrętka zabezpieczająca M8 Dysza wylotowa Ograniczenie dużego koła Pralka (poza) 1 67 Pręt łączący Duże koło zębate stożkowe Śruba M4*10 1 68 Śruba M6*16 2 69 Pokrywa ciśnieniowa Pokrywa Płyta mocująca...
Page 192
Machine Translated by Google Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 193
BETONZAAG EIGENAAR HANDMATIG MODEL: DC180/235/305/355/425 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 194
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 196
Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verkleinen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing te lezen. “INSTELLEN LET OP – Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker het volgende lezen handleiding» of equivalent of symbool M002 van ISO 7010. M002 van ISO 7010 - Productiedatum.
Machine Translated by Google alleen accessoires geschikt voor minimaal de maximale snelheid aangegeven op het gereedschap.” Let op: Minimaal 2,4 mm hoge letters voor "WAARSCHUWING". Zie standaard CAN/CSA-C22.2 nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745-1-4 (28 november 2016) en CAN/CSA- C22.2 nr.
Page 198
Machine Translated by Google b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen stof of dampen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u elektrisch gereedschap bedient. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
Page 199
Machine Translated by Google het gereedschap dragen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar of energieke elektrische gereedschappen met de schakelaar aan nodigt uit ongelukken. d) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een sleutel of een moersleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan resulteren in persoonlijk letsel.
Page 200
Machine Translated by Google uitgevoerd. Het elektrisch gereedschap gebruiken voor andere handelingen dan die bedoeld, kan een gevaarlijke situatie ontstaan. 5) Dienstverlening a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van de stroomvoorziening gewaarborgd is. gereedschap wordt onderhouden.
Page 201
Machine Translated by Google g) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de capaciteitsclassificatie van uw elektrisch gereedschap vallen. Alleen accessoires met de juiste afmetingen kunnen adequaat worden beschermd of gecontroleerd. h) De asmaat van de schijven en flenzen moet goed passen op de spindel van het elektrisch gereedschap.
Page 202
Machine Translated by Google o) Gebruik het elektrische gereedschap niet terwijl u het draagt. Onbedoeld contact met de draaiende accessoires kunnen aan uw kleding blijven haken, waardoor de toevoeging in uw lichaam. p)Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De ventilator van de motor zal trek het stof in de behuizing en overmatige ophoping van Metaalpoeder kan elektrische gevaren opleveren.
Page 203
Machine Translated by Google d) Wees extra voorzichtig bij het werken met hoeken, scherpe randen enz. Vermijd stuiteren en haken aan het accessoire. Hoeken, scherpe randen of stuiteren hebben de neiging om vast te haken in het draaiende accessoire en verlies van controle te veroorzaken of terugslag.
Page 204
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING EEN SCHIJF INSTALLEREN/VERWIJDEREN WAARSCHUWING: Koppel de machine altijd los van de voeding voordat u een Snijschijf. • Zorg ervoor dat de as van de machine en het zaagblad goed vastzitten. flenzen schoon zijn en vrij van stof en vuil. • Zorg ervoor dat de draairichting die op de flens is aangegeven, het blad komt overeen met de draairichting gemarkeerd op de machinebeveiliging.
Page 205
Machine Translated by Google combinatie van persoonlijke bescherming en zichtbaarheid van het snijgebied. • Draai de vergrendelingsknop van de wielbeschermer los en draai de bescherming naar de gewenste stand positie.(FIG.6) • Draai de vergrendelingsknop van de wielbescherming stevig vast om de bescherming op zijn plaats te vergrendelen. Let op: de stevigheid van deze vergrendelingsknop en de de veiligheid van de wielbescherming moet zijn regelmatig gecontroleerd tijdens de operaties...
Page 206
Machine Translated by Google WIELBESCHERMER AFSTELLEN De wielbescherming is verstelbaar en moet gepositioneerd om de operator de beste service te bieden combinatie van persoonlijke bescherming en zichtbaarheid van het snijgebied. • Maak de vergrendelingsknop van de wielbeschermer los en draai de bescherming in de gewenste positie.
Page 224
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 225
BETONGSÅG ÄGARE MANUELL MODELL: DC180/235/305/355/425 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Page 226
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 228
Machine Translated by Google VARNING: För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen. "INSTÄLLNINGAR FÖRSIKTIGHET – För att minska risken för skada bör användaren läsa igenom manual d'instructions» eller motsvarande eller symbol M002 enligt ISO 7010. M002 enligt ISO 7010 - Tillverkningsdatum.
Machine Translated by Google endast tillbehör som lämpar sig för minst den maximala hastigheten anges på verktyget.” Obs: Minst 2,4 mm höga bokstäver för "VARNING". Se standard CAN/CSA-C22.2 nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4:e (28 november 2016) och CAN/ CSA-C22.2 nr 60745- 2-22-12+UPD 1 (bekräftad 2017, (UL 60745-2-22-1st (19 juni 2014)) för detaljer.
Page 230
Machine Translated by Google b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända dammet av ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. 2) Elsäkerhet a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget.
Page 231
Machine Translated by Google bära verktyget. Bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller energigivande elverktyg som har strömbrytaren på inbjuder olyckor. d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan leda till personskada.
Page 232
Machine Translated by Google utförde. Använda elverktyget för andra operationer än de avsett kan resultera i en farlig situation. 5) Service a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg som endast använder det identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att säkerheten för makten verktyget bibehålls.
Page 233
Machine Translated by Google g) Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste ligga inom kapacitetsklassificeringen för ditt elverktyg. Endast tillbehör av lämplig storlek kan skyddas eller kontrolleras tillräckligt. h) Spindelstorleken på hjul och flänsar måste passa till spindeln på elverktyget. Hjul och flänsar med borrhål som inte matchar monteringsdetaljerna på...
Page 234
Machine Translated by Google o) Kör inte elverktyget medan du bär det. Oavsiktlig kontakt med snurrande tillbehör kan fånga dina kläder, dra tillägget i din kropp. p) Rengör regelbundet elverktygets lufthål. Motorns fläkt kommer dra damm inuti höljet, och överdriven ackumulering av pulveriserad metall kan orsaka elektriska faror.
Page 235
Machine Translated by Google d) Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, vassa kanter etc. Undvik studsar och hakar i tillbehöret. Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att haka fast det roterande tillbehöret och orsaka förlust av kontroll eller bakslag.
Page 236
Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER INSTALLERA/TA UT EN SKIVA VARNING: Koppla alltid bort maskinen från strömförsörjningen innan du installerar eller tar bort a Skärskiva. • Se till att maskinen borrar och bladet flänsar är rena och fria från damm och skräp. • Se till att rotationsriktningen är markerad på...
Page 237
Machine Translated by Google kombination av personligt skydd och skärområdets synlighet. • Lossa hjulskyddets låsknopp och vrid skyddet till önskat läge läge.(FIG.6) • Dra åt hjulskyddets låsknopp ordentligt för att låsa skyddet på plats. Obs: tätheten av denna låsknopp och säkerheten för hjulskyddet bör vara kontrolleras regelbundet vid operationer börja.
Page 238
Machine Translated by Google JUSTERING AV HJULSKYDD Hjulskyddet är justerbart och ska vara det positionerad för att ge operatören det bästa kombination av personligt skydd och synlighet av skärområdet. • Lossa hjulskyddets låsknopp och vrid skyddet till önskat läge. (FIG.6) • Dra åt hjulskyddets låsknopp ordentligt för att låsa skyddet på...
Page 246
Machine Translated by Google Delbeskrivning Nr Del Beskrivning Antal Nr. Antal Kabeltråd Kugghjulsbricka Mutter M6 Lagertryckplatta Skruv M4x10 Vänster handtag Skruv M5x20 2 40 Oljebaffla Kabelmantel Redskap Spänning Mutter M8 2 43 Oljebaffel Ledningsspänne Växla Växellåda Skruv M5x25 Höger handtag M6 bricka Hantera Skruv M6x25...
Need help?
Do you have a question about the DC180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers