VEVOR DC-51933 User Manual
VEVOR DC-51933 User Manual

VEVOR DC-51933 User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
RECIPROCATING SAW
USER MANUAL
We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price",
or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might
benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not
necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to
verify carefully when placing an order with us if you are saving half in comparison with the top
major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DC-51933 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR DC-51933

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support RECIPROCATING SAW USER MANUAL We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price", or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2: Reciprocating Saw

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software...
  • Page 3: General Power Tool Safety Rules

    1. Important safety instructions Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Page 4: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY - Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. - Do not operate power tools in explosive atmospheres,such as in the presence of flammable liquids,gases or dust.Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 5: Cut-Off Machine Safety Warnings

    - Always wait until the machine comes to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring Cutting accessory contacting a live"...
  • Page 6 protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. - Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 7 - Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. - Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 8 -lf electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. DO NOT SHORT THE BATTERY CARTRIDGE -Do not touch the terminals with any conductive material. -Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Page 9: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Reciprocating Saw Model DC-51933 Length of stroke 20mm No load speed 0~2700/min Pipe: Φ 55mm Max.cutting capacities Wood:65mm Battery DC12V, 2Ah Charger Input:120VAC 50/60Hz ;Output:12VDC/2400mA Package size 280×250×72mm G.W. 1.9kg Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 10: Switching On And Off

    ·INSERTING THE SAW BLADE - Turn the locking sleeve approx. 90° in the direction of the arrow and hold. Push the saw blade into the saw blade holder. Release the locking sleeve again. CHECK THE TIGHT SEATING OF THE SAW BLADE。 - loose saw blade can fall out and lead to injuries.
  • Page 11 MAINTENANCE  LUBRICATION  Your tool requires no additional lubrication. CLEANING  Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SEGA ALTERNATIVA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci a offrire strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 14 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o...
  • Page 15 Machine Translated by Google 1. Importanti istruzioni di sicurezza Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a un incidente.
  • Page 16: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Machine Translated by Google SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO - Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano incidenti. - Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare l' polvere o fumi.
  • Page 17 Machine Translated by Google - Attendere sempre che la macchina sia completamente ferma prima di appoggiarla. L'inserto dell'utensile può incepparsi e causare la perdita del controllo dell'utensile elettrico. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MACCHINA TAGLIERBA - Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si esegue un'operazione dove l'accessorio di taglio potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti Accessorio di taglio il contatto con un filo sotto tensione può...
  • Page 18 Machine Translated by Google la protezione utilizzata nelle condizioni appropriate ridurrà i danni personali. - Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile. Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
  • Page 19: Uso E Cura Della Batteria

    Machine Translated by Google - Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. - Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere eseguito.
  • Page 20 Machine Translated by Google -Se l'elettrolita entra negli occhi, sciacquarli con acqua pulita e cercare immediatamente assistenza medica. Potrebbe causare la perdita della vista. NON CORTOCIRCUITARE LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA -Non toccare i terminali con materiali conduttivi. -Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore con altri oggetti metallici come chiodi, monete, ecc.
  • Page 21: Specifiche Tecniche

    Machine Translated by Google 3. SPECIFICHE TECNICHE Descrizione Seghetto alternativo Modello Codice DC-51933 20 millimetri Lunghezza della corsa 0~2700/min Velocità senza carico Tubo:ÿ55mm Capacità di taglio max. Legno:65mm DC12V, 2Ah Batteria Ingresso: 120 V CA 50/60 Hz; Uscita: 12 V CC/2400 mA Caricabatterie 280×250×72mm...
  • Page 22: Accensione E Spegnimento

    Machine Translated by Google ·INSERIMENTO DELLA LAMA DELLA SEGA - Ruotare la boccola di bloccaggio di circa 90° nella direzione della freccia e tenerla ferma. Spingere la lama della sega nel supporto della lama della sega. Rilasciare nuovamente il manicotto di bloccaggio. CONTROLLARE LA SALDATURA DELLA LAMA DELLA SEGA.
  • Page 23 Machine Translated by Google ÿ MANUTENZIONE ÿ LUBRIFICAZIONE Il tuo utensile non necessita di alcuna lubrificazione aggiuntiva. ÿ PULIZIA Mantenere libere le fessure di ventilazione e pulire regolarmente l'alloggiamento con un panno morbido. Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim...
  • Page 24 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 25: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PIŁA SZABLASTA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać.
  • Page 26 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek...
  • Page 27 Machine Translated by Google 1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję instrukcję uważnie. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadek.
  • Page 28: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Machine Translated by Google BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY - Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca zachęcają do Wypadki. - Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył...
  • Page 29 Machine Translated by Google - Zawsze odczekaj, aż maszyna całkowicie się zatrzyma, zanim ją odłożysz. Wkładka narzędziowa może się zaciąć, co może doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIA DO CIĘCIA - Podczas wykonywania operacji trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne. gdzie akcesorium tnące może stykać...
  • Page 30 Machine Translated by Google ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. - Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie lub przenoszenie narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu, włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
  • Page 31 Machine Translated by Google - Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. - Używaj elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi zasadami. instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę wykonane.
  • Page 32 Machine Translated by Google -Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, przepłucz je czystą wodą i udaj się do lekarza. natychmiastowej pomocy lekarskiej. Może to skutkować utratą wzroku. NIE ZWARIAĆ WKŁADU AKUMULATORA - Nie dotykaj zacisków żadnym materiałem przewodzącym prąd. - Unikaj przechowywania akumulatora w pojemniku z innymi metalowymi przedmiotami, takimi jak: gwoździe, monety, itp.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Machine Translated by Google 3. DANE TECHNICZNE Opis Piła szablasta Model DC-51933 20mm Długość udaru 0~2700/min Brak prędkości ładowania Rura: Φ55mm Maksymalna wydajność cięcia Drewno: 65mm Bateria Prąd stały 12 V, 2 Ah Rumak Wejście: 120VAC 50/60Hz; Wyjście: 12VDC/2400mA 280×250×72 mm...
  • Page 34: Włączanie I Wyłączanie

    Machine Translated by Google ·WKŁADANIE OSTRZA PIŁY - Obrócić tuleję blokującą o ok. 90° w kierunku strzałki i przytrzymać. Wsuń ostrze piły do uchwytu ostrza piły. Ponownie zwolnij tuleję blokującą. SPRAWDŹ DOKŁADNOŚĆ OSADZENIA OSTRZA PIŁY. - luźny brzeszczot może wypaść i spowodować obrażenia. W przypadku niektórych prac brzeszczot można również...
  • Page 35 Machine Translated by Google KONSERWACJA SMAROWANIE Twoje narzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania. CZYSZCZENIE Utrzymuj otwory wentylacyjne w czystości i regularnie czyść obudowę miękką ściereczką. Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730...
  • Page 36 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Säbelsäge BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie möglicherweise erzielen.
  • Page 38 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 39 Machine Translated by Google 1. Wichtige Sicherheitshinweise Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu ein Unfall.
  • Page 40: Elektrische Sicherheit

    Machine Translated by Google SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH - Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden Unfälle. - Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die das Staub oder Dämpfe.
  • Page 41 Machine Translated by Google - Warten Sie immer, bis die Maschine vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie sie abstellen. Der Werkzeugeinsatz kann blockieren und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRENNMASCHINEN - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie einen Vorgang durchführen wo das Schneidwerkzeug mit versteckten Leitungen in Berührung kommen kann Schneidwerkzeug Durch den Kontakt mit einem stromführenden Kabel können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen und könnte dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
  • Page 42: Verwendung Und Pflege Des Elektrowerkzeugs

    Machine Translated by Google Durch den Einsatz entsprechender Schutzvorrichtungen können Verletzungen verringert werden. - Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
  • Page 43 Machine Translated by Google - Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Die Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. - Benutzen Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Page 44 Machine Translated by Google - Sollte Elektrolyt in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit klarem Wasser aus und Suchen Sie sofort einen Arzt auf. Es kann zu einem Verlust Ihres Sehvermögens kommen. DEN BATTERIEKARTUS NICHT KURZSCHLIESSEN - Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit leitfähigem Material. - Lagern Sie Akkus nicht in Behältern mit anderen Metallgegenständen wie Nägel, Münzen usw.
  • Page 45: Technische Daten

    Machine Translated by Google 3. TECHNISCHE DATEN Beschreibung Säbelsäge Modell DC-51933 20 mm Hublänge 0 bis 2700/min Leerlaufdrehzahl Rohr: ÿ55mm Max. Schneidleistung Holz: 65 mm DC12V, 2Ah Batterie Eingang: 120 VAC 50/60 Hz; Ausgang: 12 VDC/2400 mA Ladegerät 280×250×72mm Packungsgröße...
  • Page 46: Ein- Und Ausschalten

    Machine Translated by Google · EINSETZEN DES SÄGEBLATTS - Verriegelungshülse ca. 90° in Pfeilrichtung drehen und festhalten. Schieben Sie das Sägeblatt in die Sägeblattaufnahme. Lassen Sie die Verriegelungshülse wieder los. Überprüfen Sie den festen Sitz des Sägeblattes. - loses Sägeblatt kann herausfallen und zu Verletzungen führen. Bei bestimmten Arbeiten kann das Sägeblatt kann auch um 180°...
  • Page 47 Machine Translated by Google ÿ WARTUNG ÿ SCHMIERUNG Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung. ÿ REINIGUNG Halten Sie die Lüftungsschlitze frei und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730...
  • Page 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 49: Manuel D'utilisation

    Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support SCIE   A LTERNATIVE MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    o ffrir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.   «  Économisez   l a   m oitié »,   «  Moitié   p rix »   o u   t oute  ...
  • Page 50 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google 1.   C onsignes   d e   s écurité   i mportantes Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions Lisez   a ttentivement   l e   m anuel. Ce  ...
  • Page 52: Sécurité Électrique

    Machine Translated by Google SÉCURITÉ   D E   L A   Z ONE   D E   T RAVAIL ­   G ardez   l a   z one   d e   t ravail   p ropre   e t   b ien   é clairée.   L es   z ones   e ncombrées   o u   s ombres   i nvitent accidents.
  • Page 53 Machine Translated by Google ­   A ttendez   t oujours   q ue   l a   m achine   s oit   c omplètement   a rrêtée   a vant   d e   l a   p oser. L'insert   d e   l 'outil   p eut   s e   b loquer   e t   e ntraîner   u ne   p erte   d e   c ontrôle   d e   l 'outil   é lectrique. AVERTISSEMENTS  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google La   p rotection   u tilisée   d ans   d es   c onditions   a ppropriées   r éduira   l es   b lessures   c orporelles. ­   É vitez   t out   d émarrage   i nvolontaire.   A ssurez­vous   q ue   l 'interrupteur   e st   e n   p osition   d 'arrêt   a vant connexion  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google ­   G ardez   l es   o utils   d e   c oupe   b ien   a iguisés   e t   p ropres.   D es   o utils   d e   c oupe   b ien   e ntretenus   e t   b ien   a iguisés les  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google ­Si   l 'électrolyte   e ntre   e n   c ontact   a vec   v os   y eux,   r incez­les   à    l 'eau   c laire   e t   c onsultez   u n   m édecin. Consultez   i mmédiatement   u n   m édecin.   C ela   p eut   e ntraîner   u ne   p erte   d e   l a   v ue. NE  ...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Machine Translated by Google 3.   C ARACTÉRISTIQUES   T ECHNIQUES Description Scie   a lternative Modèle DC­51933 20   m m Longueur   d e   l a   c ourse 0~2700/min Vitesse   à    v ide Tube :   Φ 55   m m Capacités   d e   c oupe   m ax. Bois :  ...
  • Page 58 Machine Translated by Google ∙INSERTION   D E   L A   L AME   D E   S CIE ­   T ournez   l e   m anchon   d e   v errouillage   d 'environ   9 0°   d ans   l e   s ens   d e   l a   f lèche   e t   m aintenez­le. Poussez  ...
  • Page 59: Entretien

    Machine Translated by Google    E NTRETIEN    L UBRIFICATION Votre   o util   n e   n écessite   a ucune   l ubrification   s upplémentaire.    N ETTOYAGE Maintenez   l es   f entes   d 'aération   d égagées   e t   n ettoyez   r égulièrement   l e   b oîtier   a vec   u n   c hiffon   d oux. Adresse :  ...
  • Page 60 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support RECIPROCERENDE ZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om gereedschappen tegen concurrerende prijzen aan te bieden. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u mogelijk kunt behalen.
  • Page 62 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er...
  • Page 63 Machine Translated by Google 1. Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
  • Page 64: Veiligheid Op De Werkplek

    Machine Translated by Google VEILIGHEID OP DE WERKPLEK - Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. - Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die de stof of dampen.
  • Page 65 Machine Translated by Google - Wacht altijd tot de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u deze neerzet. Het inzetstuk kan vastlopen en leiden tot verlies van controle over het elektrische gereedschap. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE AFSLUITMACHINE - Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een handeling uitvoert waar het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading Snijaccessoire contact met een onder spanning staande draad kan ervoor zorgen dat de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en kan de gebruiker een elektrische schok geven.
  • Page 66: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Machine Translated by Google Bescherming die onder de juiste omstandigheden wordt gebruikt, vermindert persoonlijk letsel. - Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
  • Page 67 Machine Translated by Google - Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe Snijkanten blijven minder snel vastzitten en zijn gemakkelijker te controleren. - Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden uitgevoerd.
  • Page 68 Machine Translated by Google -Als er elektrolyt in uw ogen komt, spoel ze dan uit met schoon water en zoek medische hulp. medische hulp onmiddellijk. Het kan leiden tot verlies van uw gezichtsvermogen. Maak de batterij niet kort - Raak de aansluitingen niet aan met geleidend materiaal. - Bewaar de batterij niet in een container met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, etc.
  • Page 69: Technische Specificaties

    Machine Translated by Google 3. TECHNISCHE SPECIFICATIES Beschrijving Reciprocerende zaag Model DC-51933 20mm Lengte van de slag 0~2700/min Geen laadsnelheid Buis:ÿ55mm Max. snijcapaciteit Hout: 65mm DC12V, 2Ah Batterij Ingang: 120VAC 50/60Hz; Uitgang: 12VDC/2400mA Oplader 280×250×72mm Pakketgrootte 1,9 kg Dankzij ons voortdurende programma van onderzoek en ontwikkeling zijn de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 70 Machine Translated by Google · HET ZAAGBLAD PLAATSEN - Draai de vergrendelingshuls ca. 90° in de richting van de pijl en houd deze vast. Duw het zaagblad in de zaagbladhouder. Laat de vergrendelingshuls weer los. CONTROLEER OF HET ZAAGBLAD STEVIG VASTZIT. - los zaagblad kan eruit vallen en tot verwondingen leiden.
  • Page 71 Machine Translated by Google ÿ ONDERHOUD ÿ SMERING Uw gereedschap heeft geen extra smering nodig. ÿ SCHOONMAKEN Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Page 72 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support GJÄLLANDE SÅG ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att erbjuda verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte...
  • Page 74 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar...
  • Page 75 Machine Translated by Google 1. Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
  • Page 76: Elektrisk Säkerhet

    Machine Translated by Google SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE - Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder olyckor. - Använd inte elverktyg i explosionsfarliga miljöer, såsom i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
  • Page 77 Machine Translated by Google - Vänta alltid tills maskinen har stannat helt innan du sätter ner den. Verktygsinsatsen kan fastna och leda till att du förlorar kontrollen över elverktyget. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR AVSTÄNGNING AV MASKIN - Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför en operation där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar Skärtillbehör kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar på...
  • Page 78 Machine Translated by Google skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. - Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som ha strömbrytaren på...
  • Page 79 Machine Translated by Google - Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. - Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras utförde.
  • Page 80 Machine Translated by Google -Om elektrolyt kommer in i dina ögon, skölj ur dem med rent vatten och sök läkarvård direkt. Det kan leda till att du förlorar din syn. KORTSLUT INTE BATTERIKATRONEN - Rör inte vid terminalerna med något ledande material. -Undvik att förvara batterikassetten i en behållare med andra metallföremål som t.ex spikar, mynt etc.
  • Page 81: Tekniska Specifikationer

    Machine Translated by Google 3. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Beskrivning Fram- och återgående såg Modell DC-51933 20 mm Slaglängd 0~2700/min Ingen lasthastighet Rör: ÿ55mm Max.kapkapacitet Trä: 65 mm DC12V, 2Ah Batteri Ingång: 120VAC 50/60Hz; Utgång: 12VDC/2400mA Laddare 280×250×72 mm Paketstorlek 1,9 kg På...
  • Page 82 Machine Translated by Google ·INSTÄLLNING AV SÅGBLADET - Vrid låshylsan ca. 90° i pilens riktning och håll kvar. Skjut in sågbladet i sågbladshållaren. Släpp låshylsan igen. KONTROLLERA SÅGBLADETS TÄTTA SÄTT. - löst sågblad kan falla ut och leda till skador. För visst arbete, sågbladet kan även vridas 180°...
  • Page 83 Machine Translated by Google ÿ UNDERHÅLL ÿ SMÖRJNING Ditt verktyg kräver ingen extra smörjning. ÿ RENGÖRING Håll ventilationsöppningarna fria och rengör regelbundet höljet med en mjuk trasa. Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
  • Page 84 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support SIERRA   A LTERNATIVA MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    o frecer   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.   " Ahorre   l a   m itad",   " Mitad   d e   p recio"   o   ...
  • Page 86 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   del   m anual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e  ...
  • Page 87 Machine Translated by Google 1.   I nstrucciones   d e   s eguridad   i mportantes Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones. Lea   e l   m anual   c on   c uidado. Este  ...
  • Page 88: Seguridad Eléctrica

    Machine Translated by Google SEGURIDAD   E N   E L   Á REA   D E   T RABAJO ­   M antenga   e l   á rea   d e   t rabajo   l impia   y    b ien   i luminada.   L as   á reas   d esordenadas   u    o scuras   i nvitan accidentes.
  • Page 89 Machine Translated by Google ­   E spere   s iempre   h asta   q ue   l a   m áquina   s e   d etenga   p or   c ompleto   a ntes   d e   d ejarla   e n   e l   s uelo. El   i nserto   d e   l a   h erramienta   p uede   a tascarse   y    p rovocar   l a   p érdida   d e   c ontrol   s obre   l a   h erramienta   e léctrica. ADVERTENCIAS  ...
  • Page 90 Machine Translated by Google La   p rotección   u tilizada   e n   c ondiciones   a propiadas   r educirá   l as   l esiones   p ersonales. ­   E vite   e l   a rranque   i nvoluntario.   A segúrese   d e   q ue   e l   i nterruptor   e sté   e n   l a   p osición   d e   a pagado   a ntes   d e conectar  ...
  • Page 91: Uso Y C Uidado D E L A B Atería

    Machine Translated by Google ­   M antenga   l as   h erramientas   d e   c orte   a filadas   y    l impias.   L as   h erramientas   d e   c orte   d ebidamente   m antenidas   y    a filadas Los   b ordes   c ortantes   t ienen   m enos   p robabilidades   d e   a tascarse   y    s on   m ás   f áciles   d e   c ontrolar. ­  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google ­Si   e l   e lectrolito   e ntra   e n   c ontacto   c on   s us   o jos,   e njuáguelos   c on   a gua   l impia   y    b usque   a tención   m édica. Busque   a tención   m édica   d e   i nmediato.   P uede   o casionar   l a   p érdida   d e   l a   v isión. NO  ...
  • Page 93: Especificaciones Técnicas

    Machine Translated by Google 3.   E SPECIFICACIONES   T ÉCNICAS Descripción Sierra   r ecíproca Modelo DC­51933 20   m m Longitud   d el   t razo 0   ~    2 700   r pm Velocidad   s in   c arga Tubo:   Φ 55   m m Capacidades  ...
  • Page 94 Machine Translated by Google ∙INSERCIÓN   D E   L A   H OJA   D E   S IERRA ­   G ire   e l   m anguito   d e   b loqueo   a prox.   9 0°   e n   l a   d irección   d e   l a   f lecha   y    m anténgalo   a sí. Introduzca  ...
  • Page 95: Mantenimiento

    Machine Translated by Google    M ANTENIMIENTO    L UBRICACIÓN Su   h erramienta   n o   r equiere   l ubricación   a dicional.    L IMPIEZA Mantenga   l impias   l as   r anuras   d e   v entilación   y    l impie   p eriódicamente   l a   c arcasa   c on   u n   p año   s uave. Dirección:  ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Table of Contents