Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 29.10.2024 EDIENUNGSANLEITUNG ASCHMASCHINE NSTRUCTION ANUAL ASHING MACHINE WA8-15TCA Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Page 3
4.4.2 Das One - Touch - Programm ..............52 4.5 Türverriegelung ...................... 53 4.6 Ende eines Waschprogramms ................55 4.7 Waschprogramm oder Funktionen neu wählen ..........56 4.8 Wäsche nachladen ....................56 4.9 Unwucht - Kontrolle ..................... 57 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung ..........58 5.1 Waschmittel ......................
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
1.1 Signalworte GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat.
Page 7
7. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Page 8
Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 8. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 9. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 10.
Page 9
21. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen auf. 22. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen.
Page 10
im Gerät. 2. Warten Sie 3 Minuten nach dem Programmende, bevor Sie die Tür öffnen. 3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
19. Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit Hersteller nicht für durch überprüft werden. unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. 20. Das maximale Fassungsvermögen des Gerätes beträgt 8,00 kg. 21.
2.1 Lieferumfang IEFERUMFANG UBEHÖR ASSERZULAUFSCHLAUCH ERSCHLUSSKAPPEN ALTER (Wasserablaufschlauch) CHRAUBENSCHLÜSSEL EDIENUNGSANLEITUNG Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder anderen feuchten Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, der explosive oder brennbare Gase enthält. 6.
mind. mind. mind. mind. mind. 30 mm 50 mm 50 mm 50 mm 700 mm HINWEIS! Jegliche Schäden, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 2.3 Entfernen der Transportsicherungsbolzen HINWEIS! Entfernen Sie zuerst den unteren Geräteschutz , bevor Sie die Transportsicherungsbolzen entfernen.
Page 15
2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel aus dem Gerät heraus (A / s. Abb. unten rechts / bitte beachten Sie die Pfeilrichtung). 3. Entfernen Sie ebenfalls die vier Abstandshalter (B / s. Abb. unten links). Während der Deinstallation der Transportbolzen können die Abstandshalter in das Maschinengehäuse fallen.
HINWEIS! Das Gerät darf ohne ordnungsgemäß eingesetzte Transport- sicherungsbolzen nicht bewegt oder transportiert werden. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da ansonsten der Normalbetrieb der Waschmaschine beeinträchtigt wird. NTERER ERÄTESCHUTZ 2.4 Nivellierung...
Page 17
a. zum Absenken im Uhrzeigersinn. b. zum Erhöhen gegen den Uhrzeigersinn. 3. HINWEIS! Achten Sie beim Verstellen der Standfüße auf die jeweilige Kontermutter (s. unten). a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn (s. Abb. rechts). Verwenden Sie dafür den mitgelieferten Schraubenschlüssel. b.
HINWEIS! Drehen Sie die verstellbaren Standfüße nicht weiter als unbedingt nötig heraus! Je weiter die verstellbaren Standfüße herausgedreht sind, desto stärker kann das Gerät vibrieren. HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs HINWEIS! Verwenden Sie keine Werkzeuge, um den Wasser- zulaufschlauch zu befestigen.
Page 19
2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasseranschluss (s. Abb. rechts). 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß (s. Abb. rechts) und öffnen Sie den Wasserhahn, um Fremdstoffe (z.B. Schmutz, Sand etc.) aus der Wasserleitung und dem Schlauch zu spülen.
2.5.1 AquaStop : Wenn ein internes Rohr oder ein Schlauch beschädigt CHLAUCH ist, wird ein Absperrsystem (A ) aktiviert, dass die Wasserzufuhr zum Gerät unterbricht. In einem solchen Fall färbt sich das Kontrollglas (X) rot (s. Abb. unten). Tauschen Sie den Wasserzufuhrschlauch unverzüglich aus. ONTROLLGLAS nicht in Wasser ein, da er ein Tauchen Sie den A...
Page 21
ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE ALTERUNG Verwenden Sie den mitgelieferten Halter für den Wasserablaufschlauch, um diesen in einer gebogenen Position zu halten (s. Abb. unten). ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 22
Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch mit einer Schlauchklemme (Ø 20 - 44 mm) am Siphon des Waschbeckens. Nicht im Lieferumfang enthalten.
WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. HINWEIS! Wenn das Gerät außer Betrieb ist, befestigen Sie den Wasserablaufschlauch (A) mit der entsprechenden Halterung (B) an der Rückseite des Gerätes (s.
Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 – 240 V AC / 50 Hz. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. ...
3.2 Bedienfeld: Bedientasten Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL Drehknopf zur Auswahl der Waschtrocknerprogramme für verschiedene Stoffarten. Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms. « O »...
Page 28
« D » - T AMPF ASTE Fügt dem gewählten Waschprogramm einen Dampfzyklus hinzu. Siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN « D » - T REHZAHL ASTE ESCHWINDIGKEIT Taste Auswahl abschließenden Schleuderge- schwindigkeit eines Waschgangs. ...
3.3 Bedienfeld: Anzeigen des Displays Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. NZEIGEN DES ISPLAYS « Z » ETRIEBSANZEIGE EITVORWAHL Die Endzeitvorwahl ist aktiviert. « O » ETRIEBSANZEIGE OUCH Das « O » - P ist ausgewählt und OUCH ROGRAMM aktiviert.
4. Bedienung 4.1 Vor dem ersten Gebrauch Um eventuelle Rückstände in der Maschine, bedingt durch Herstellung, Testung oder Transport des Gerätes, zu beseitigen, sollte vor dem ersten regulären Waschgang immer ein kompletter Waschgang ohne Wäsche (Kurz- programm) gestartet werden. 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür.
Page 31
40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden. Programm für das Waschen von normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle. Verschmutzungsgrad Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach P / F Max. Ladung 8,0 kg Schleudern: max.
Page 32
(kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C CHNELL : kalt (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Spezialprogramm für das Waschen von wenig getragener, wenig verschmutzter oder kürzlich Material / erworbener Textilien aus Baumwolle oder Mischgewebe. Verschmutzungsgrad Schnellwaschgang: ca. 15 – 20 Minuten. ...
Page 33
(kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C AUNEN : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Spezialprogramm für Waschen maschinengeeigneter Daunenwäsche; Dau- nenjacken, Kissen etc. Daunenwäsche sollte nur einzeln gewaschen werden und darf ein Gewicht von 2,0 kg nicht überschreiten. ...
Page 34
Die Temperatur kann nicht verändert werden. PÜLEN UND CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR Programm für Entfernen überschüssigem Waschmittel und Wasser aus Material / Textilien. Verschmutzungsgrad Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max.
Page 35
(kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Spezialprogramm für Waschen Material / gemischten Ladungen mittelverschmutzter Verschmutzungsgrad Baumwolltextilien und Synthetik. Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ...
Page 36
60 °C / 85 °C YGIENE : 85 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Das Spezialprogramm ist für das Waschen von hochtemperaturbeständiger und weniger aus- bleichender Textilien geeignet. Dieses Spezialprogramm entfernt Allergene wie Pollen, Milben und Parasiten aus Textilien. Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Material / Verschmutzungsgrad WARNUNG! Um Verbrennungen und...
Page 37
(kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C OLLE : kalt (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Spezialprogramm für das Waschen von Wolle. Nur für maschinengeeignete Wolle. Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Wir empfehlen ein geeignetes Spezialwasch- mittel für maschinenwaschbare Wolle (Pulver- Material / oder Flüssigwaschmittel).
kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C / 85 °C : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR Spezialprogramm für das Waschen von Baby- und Kinderbekleidung. Dieses Programm (bis 85 °C einstellbar) ist ebenfalls für hochtemperatur- beständige und weniger ausbleichende Bekleidung geeignet.
Die Temperatur kann nicht verändert werden. ROMMELREINIGUNG : 85 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Sie können zur Reinigung der Trommel Material / zusätzlich eine...
Optionale Funktionen. Waschmittel. Auswahl nicht möglich. Welche Temperatur für ihre Textilien geeignet ist, entnehmen Sie bitte den jeweiligen Wäscheetiketten. Die Waschleistungstestprogramme sind: E 60 °C, Voll- und Teil- beladung, E 40 °C, Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch kann abhängig von der Benutzung des Gerätes variieren.
Page 41
Flach ausgebreitet Waschbar bis 30 °C trocken Nur Handwäsche Tropfnass aufhängen Nur chemisch reinigen Feucht aufhängen Bleichen in kaltem Trommeltrocknen, Wasser erlaubt normale Wärme Trommeltrocknen, Nicht bleichen reduzierte Wärme Nicht Bügeln bis max. 100 °C Trommeltrocknen Bügeln bis max. 150 °C Leinen trocknen Chemische Reinigung ausschließlich mit...
4.2.2 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT Bademantel ca. 1600 g Nachthemd ca. 265 g Serviette ca. 130 g Damenunterwäsche ca. 130 g Steppdecke ca. 930 g Herren-Arbeitshemd ca. 800 g Bettlaken ca. 665 g Herrenhemd ca. 265 g Kissenbezug ca.
Page 43
ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN Endzeitvorwahl* Auswahl der Spülzyklen* Dampfzyklus* Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 900 U/min. NTERWÄSCHE Waschtemperaturauswahl: bis max. 60 °C. Wäsche nachladen Kindersicherung Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale Endzeitvorwahl* Auswahl der Spülzyklen* ...
Page 44
ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN Endzeitvorwahl* Auswahl der Spülzyklen* Dampfzyklus* Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. AUMWOLLE Waschtemperaturauswahl: bis max. 60 °C. Wäsche nachladen Kindersicherung Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale Endzeitvorwahl* Auswahl der Spülzyklen* ...
3 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 4 Stellen Sie mit dem D ein -für die zu waschende Wäsche geeignetes- REHKNOPF Programm ein. Die Waschmaschine ist nun eingeschaltet und befindet sich im TAND ODUS 5 Auf der D erscheint u.a. die Laufzeit des Programms in Stunden ISPLAYANZEIGE und Minuten 6 Wählen Sie nun durch Drücken der entsprechenden Tasten, zusätzlich zum...
Page 47
1. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n), um eine zusätzliche Funktion zu wählen oder zu ändern. 2. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n) einmal oder so oft (je nach gewählter Funktion), bis die gewünschte Funktion oder Kombination durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige(n) angezeigt wird. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
« D » = A UNKTION REHZAHL USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL Bei einigen Waschprogrammen kann die jeweilige Schleuderdrehzahl individuell eingestellt werden; bis zur maximal zulässigen Schleuderdrehzahl des gewählten Programms. Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Schleuderdrehzahl. Wenn keine Schleuderdrehzahlanzeige aufleuchtet, wird der Endschleudergang nicht ausgeführt.
Page 49
AMPFFUNKTION AKTIVIEREN Um einen zusätzlichen Dampfzyklus zu einem Waschprogramm hinzuzufügen, drücken Sie die « D » - T einmal kurz. AMPF ASTE Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
Page 50
Falls eingestellte Waschprogramm 02:58 h dauert, muss Verzögerungszeitraum zwischen 03:00 h und 24:00 h liegen. Die Funktion « Z » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar; EITVORWAHL siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN Es ist möglich, dass die, für das eingestellte Waschprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Waschsituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird.
Page 51
Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit dem Drehknopf (A ) das Gerät abschalten Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
« » = UNKTION AKUSTISCHE IGNALE Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet; z. B. akustisches Signal bei Programmende. Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. Die Einstellung kann vorgenommen werden, wenn die Waschmaschine eingestellt wird oder in Betrieb ist.
OUCH ROGRAMM EINSTELLEN UND STARTEN kann auf drei Arten eingestellt und gestartet Das O OUCH ROGRAMM werden: 1. D : Drücken und halten Sie die « O ERÄT IST AUSGESCHALTET » - T für mindestens 3 Sekunden. Das One - Touch - Programm ist OUCH ASTE eingestellt und wird gleichzeitig gestartet.
Page 54
IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1. Die Türverriegelung ist aktiviert, die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet. 2. Drücken Sie die « S » - T , falls Sie das Gerät öffnen wollen; z. B., TART AUSE ASTE...
7. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN 8. Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung «...
3. Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl, nach Beendigung eines Programms immer auf « A » zurück, um das Gerät komplett auszuschalten. 4. Schließen Sie den Wasserhahn. 5. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche. 6. Lassen Sie die Tür und das Waschmittelfach leicht geöffnet, damit sämtliche Feuchtigkeit entweichen kann.
2. Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » erlischt. Falls das laufende Waschprogramm die Deaktivierung der Türverriegelung erlaubt, erlischt die Betriebsanzeige der Türverriegelung; Voraussetzung: die Temperatur in der Waschtrommel beträgt weniger als 50 °C und / oder das laufende Waschprogramm ist noch nicht zu weit fortgeschritten.
Falls die Wäschebeladung in der Maschine zu gering ist, um ein Gleichgewicht in der Trommel zu erreichen, besteht die Möglichkeit, dass die Waschmaschine den Schleudergang nicht startet. Sie müssen dann Wäsche nachladen (s. Kapitel 4.8 ÄSCHE NACHLADEN 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! 5.1 Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser (Koch- /...
Minimale Beladung (ca. 1 kg): 1/2 der Waschmittelmenge für eine volle Beladung. Erkundigen Sie sich bei ihrem Wasserversorger über den Wasserhärtegrad des ihnen gelieferten Wassers. Weiches Wasser erfordert weiniger Waschmittel als hartes Wasser. Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch die Effektivität des Gerätes reduziert wird.
Benutzen Sie eine Waschmittel-Kugel oder einen Waschmittel-Beutel Vermeidung von Dosierungsproblemen bei der Verwendung hochkonzentrierter Pulver- und Flüssigwaschmittel. Verwenden waschmaschinengeeignete Entkalkungsmittel. Entkalkungsmittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen.
5. Waschen Sie empfindliche Kleidung separat. Wählen Sie für Wolle und Seide ein entsprechendes Waschprogramm. 6. Entfernen Sie bei Gardinen / Vorhängen alle Haken oder sonstige Befestigungs- materialien. 7. Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien "auf links". 8. Schließen Sie Reißverschlüsse, Knöpfe und Haken. Binden Sie lose Bänder zusammen.
6.2 Umweltschutz: Energie sparen Beladen Sie das Gerät immer mit der max. erlaubten Beladung. Kleinere Beladungen sind unökonomisch. Moderne Waschmittel ermöglichen Waschen abgesenkten Waschtemperaturen (z. B. 20 °C). Nutzen Sie zum Energiesparen entsprechende Temperatureinstellungen. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Aufstellraums. 7.
Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine ätherischen Öle! Benutzen Sie niemals Lösungsmittel. HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. EHÄUSE Benutzen Sie ein neutrales und verdünntes Reinigungsmittel. EDIENFELD ...
Page 64
3. Entfernen Sie die Flüssigwaschmittel-/ Weichspüler-Abdeckung (C) (vorsichtig nach oben ziehen / s. Abb. unten). 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5. Entfernen Sie Waschmittelrückstände aus dem Inneren des Schubladengehäuses mit einer Flaschenbürste (s.
7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (mind. alle 2 Monate). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
Page 66
ODER a) Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt (s. Abb. unten). b) Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. c) Schrauben Sie das Ablaufpumpensieb vollständig ab und entfernen Sie es. 5.
7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! ESTWASSERENTLEERUNG MIT ILFE DES BLAUFPUMPENSIEBS 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Ablaufpumpensiebs. 3.
6. Entfernen Sie den Stopfen (F) der Wasserablaufleitung (vorsichtig drehen, bis er sich von der Wasserablaufleitung löst / s. Abb. unten). 7. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. 8. Installieren Sie den Stopfen (F) der Wasserablaufleitung (E) wieder ordnungsgemäß.
Page 69
5. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an. 6. Entfernen Sie nun den Wasserzulaufschlauch (A) vom Geräteanschluss (B / Wassereinlassventil) auf der Rückseite des Waschtrockners (s. Abb. unten). 7. Ziehen Sie mithilfe einer Universalzange (C) den Siebfilter (D) vom Wassereinlassventil (B) ab (s.
Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL IEBFILTER 11. Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen (Schlauch - Wasserhahn / Schlauch - Waschmaschine) ordnungsgemäß instal- liert und wasserdicht sind! HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung, müssen die Anschlüsse –...
« T » TARTEN DES ROGRAMMS ROMMELREINIGUNG 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür. 3 Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl auf « T ». ROMMELREINIGUNG Die Waschmaschine ist eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 4 Auf der D wird u.a.
4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten; s. Abb. unten. 6.
8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht Steckdose ordnungsgemäß an die Steckdose an. angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
Page 74
EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1. Keine Stromversorgung. 1. Überprüfen Sie den Status der Stromversorgung des Gerätes. 2. Leiterplatte ist defekt. 2. Bitte kontaktieren Kundendienst. 3. Verkabelung ist defekt. 3. Überprüfen Sie die Verkabelung (bitte kontaktieren gegebenenfalls den Kundendienst). ASCHMITTELRÜCKSTÄNDE IM EHÄLTER 1.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 8.2 Fehlermeldungen EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Wasserhahn 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. schlossen.
Page 76
EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Die « S 1. Drücken « S TART TART » - T » - T nochmals, um das AUSE ASTE AUSE ASTE gedrückt. eingestellte Programm Programm reaktivieren. gestoppt. 2. Wasserablaufschlauch 2. Max. Installationshöhe: 100 cm. zu hoch angebracht.
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb).
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Page 80
3. Modellbezeichnung. 4. Seriennummer/Foto des Typenschildes. 5. Art der Fehlfunktion. Ohne diese Angaben kann Ihr Garantieanspruch nicht umgehend bearbeitet werden. Besonderer Hinweis: Bitte fotografieren Sie vor Installation/Aufstellung des Gerätes das Typenschild und speichern Sie die Aufnahme zur möglichen späteren Verwendung. Das Typenschild finden Sie an den folgenden Stellen: 1.
Page 81
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
Page 82
4.5 Door Lock ......................128 4.6 End of a washing programme ................130 4.7 Selection of a new washing programme / function........130 4.8 Reload laundry...................... 131 4.9 Unbalance protection ..................132 5. Instructions for proper use ..................132 5.1 Detergent ......................132 5.2 Use of the dispenser ...................
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 5. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
the appliance at. 7. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting the appliance to the mains. 8. The power plug must be connected to the power cable properly. 9. Do not bend the power cord. 10. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly.
26. During operation, the glass door of the appliance can become extremely hot. Keep children and pets away from the appliance during operation. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! 27. Children must not play with the appliance. 28. Always supervise children if they are near the appliance. 29.
Page 88
8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 10. When you use fabric conditioner or a similar product, observe the information given on their packaging.
2. Installation WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS severe injury to persons and/or severe damage to the appliance. IMPORTANT INFORMATION: the installation of this appliance must be carried out by a person experienced in such work.
Page 90
2.2 Unpacking / site 1. The appliance is not suitable for installation below a worktop. 2. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 3. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
Page 91
INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION Back ↔ wall min. 50 mm Sides ↔ wall min. 50 mm Free space above min. 30 mm min. min. min. min. min. 30 mm 50 mm 50 mm 50 mm 700 mm NOTICE! Any damage caused by improper ventilation is not subject to the guarantee or the warranty! 2.3 Removing of the shipping bolts NOTICE! First remove the bottom equipment protection...
Page 92
1. The four shipping bolts (A) are on the back of the appliance (s. fig. below left). 2. Unscrew all shipping bolts using the spanner provided in the scope of delivery (A / s. fig. below right / pleased note the direction of the arrow). 3.
Page 93
5. Keep the shipping bolts, the spacers and the spanner for future use. NOTICE! The appliance must not be moved or transported without the shipping bolts properly inserted. RISK OF DAMAGE! : Make sure that the bottom equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance;...
Page 94
a. Lower: clockwise. b. Raise: anticlockwise. 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut (s. below). a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise (s. fig. on the right). Use the spanner provided.
NOTICE! Do not turn the adjustable feet out further than absolutely necessary! The further the adjustable feet are turned out, the more the appliance may vibrate. NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Connection of the water inlet hose NOTICE! Do not use tools to fix the water inlet hose.
Page 96
2. Attach the straight end of the water inlet hose to the appropriate water connection (s. fig. on the right). 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g., dirt, sand, etc.) out of the water pipe and of the hose.
ONTROL GLASS Do not immerse the A in water as it contains an electric valve. TOP HOSE 2.6 Connection of the water drain hose The water drain hose must be installed at a height between 60 cm and 100 cm above the floor (s.
Page 98
Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a curved position (s. fig. below). HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3): Fix the water drain hose to the siphon of the washbasin using a hose clamp (Ø...
Page 100
IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
Page 101
2.7 Connection to the mains DANGER! Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands.
3. Description of the appliance WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS severe injury to persons and / or severe damage to the appliance. 3.1 Washing machine Fig.
Page 103
3.2 Control panel: operating buttons Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS //« O » OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION Rotary knob to select a WASHING DRYING PROGRAMME according to fibre type and degree of soiling. Switches on / off the appliance by selecting the desired programme.
Page 104
« S » - TEAM BUTTON German control panel = Dampf. Adds a steam cycle to the selected washing programme. See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL et seq. FUNCTIONS « S » - PEED BUTTON ...
Page 105
3.3 Control panel: indicators of the display Fig. similar: modifications are possible. NDICATORS OF THE DISPLAY PERATIONAL STATUS INDICATOR « D » ELAYED PROGRAMME START A delayed programme start is activated. PERATIONAL STATUS INDICATOR « O » OUCH The O is selected and OUCH PROGRAMME...
« W » NDICATOR ASHING TEMPERATURE This indicator displays the currently set washing temperature in °C. 4. Operation 4.1 Before the first use To remove potential residues in the drum of the appliance caused by production, testing or transportation of the appliance, a complete wash cycle without laundry (quick washing programme) should always be started before the first regular wash cycle.
40 - 60 The temperature cannot be changed. Programme for the washing of normally soiled Material / Degree of soiling laundry made of cotton, Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser P / L Max.
Page 108
UICK (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C German control panel = : cold (1) EFAULT TEMPERATURE Schnell Special programme for the washing of rarely used or newly bought clothing. Material / Degree of soiling High-speed wash cycle (approx. 15 - 20 min.). ...
Page 109
(cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C German control panel = : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE Daunen Special programme for the washing of washer- safe down; down jackets, down pillows, etc. Down laundry should only washed individually and must not exceed a weight of 2.0 kg.
& S INSE The temperature cannot be changed. German control panel = EFAULT TEMPERATURE Spülen & Schleudern Programme for the removal of excess water and remaining washing agent from textiles. Material / Degree of soiling Do not use any additional washing agent. ...
Page 111
(cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE Programme for the washing of mixed loads of Material / Degree of soiling medium-soiled cotton and synthetic fibres. Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
Page 112
LLERGY 60 °C / 85 °C German control panel = : 85 °C (1) EFAULT TEMPERATURE Hygiene This special programme is suitable for high- temperature and less fading textiles. This special programme removes allergens such as pollen, mites and parasites from textiles. ...
Page 113
(cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C German control panel = : cold (1) EFAULT TEMPERATURE Wolle Special programme for the washing of washer- safe wool. For washer-safe wool only. Always observe the textile labels. ...
(cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C / 85 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE Special programme for the washing of baby and kids' wear. This programme (adjustable up to 85 °C) is also suitable for high-temperature resistant and less fading garments.
Drum Clean The temperature cannot be changed. German control panel = : 85 °C DEFAULT TEMPERATURE Trommelreinigung For the removing of contaminations and bacterial residues which may accumulate in the appliance after some time, especially then when you mainly use low-temperature-programmes. ...
Page 116
The programme descriptions listed above are only recommendations, the user can select a suitable programme relevant to their needs. 4.2.1 General textile care symbols Hard-wearing textiles Do not iron Easy-care textiles Damp ironing only Washable up to 95 °C Use intermediate layer Washable up to 60 °C Do not wring out Washable up to 40 °C...
The textile care symbols above are examples only. Modifications are possible. The list above does not claim to be complete. You can receive further information about the symbols on the textile labels on the webpage of your local consumer advice centre. 4.2.2 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE...
ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS Delay end* Steam cycle* Selection of the rinse cycles* UICK WASH Spin speed setting: up to 900 rpm max. German control panel Washing temperature setting: up to 40 °C max. = Schnell ...
Page 119
ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS Delay end* Steam cycle* Selection of the rinse cycles* Spin speed setting: up to 1400 rpm max. Washing temperature setting: up to 60 °C max. Reload laundry Child safety lock ...
Page 120
ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS Delay end* Steam cycle* Selection of the rinse cycles* Spin speed setting: up to 1200 rpm max. Washing temperature setting: up to 85 °C max. Reload laundry Child safety lock ...
Page 121
4.4 Setting and starting of a washing programme NOTICE! Do not overload the appliance. Always observe the maximum load for the respective programmes; see chapter 4.2 T HE WASHING PROGRAMMES ---- After starting a programme, the display of the appliance briefly indicates « ».
It is possible that the current run time of the selected washing programme will be adjusted automatically so that it may vary from the washing time which is indicated on the display. 4.4.1 Selection of the additional functions OLLOWING ADDITIONAL FUNCTIONS CAN BE SELECTED →...
Page 123
OW TO SELECT THE WASHING TEMPERATURE To set the temperature of a washing programme individually, press the « T . » - repeatedly until the desired temperature (- / 20 / 30 / 40 / BUTTON 60 / 85 °C) is indicated on the display. If the selected programme cannot be combined with the desired functions, these functions cannot be selected or will be cancelled and the indicators switches off automatically.
The « S » - may not be available for all programmes. TEAM FUNCTION OW TO ACTIVATE THE STEAM FUNCTION To add an additional steam cycle to a washing programme, press the « S TEAM (Ger.: Dampf) » - once briefly.
the duration of the set washing programme is 02:58, the delay period must be set between 03:00 hours and 24:00 hours. The « D » - may not be available for all programmes; see also ELAY END FUNCTION chapter 4.3 T HE ADDITIONAL FUNCTIONS It is possible that the current run time of the selected washing programme will be adjusted automatically so that it may vary from the washing time which is...
Page 126
If the selected programme cannot be combined with the desired functions, these functions cannot be selected or will be cancelled and the indicators switches off automatically. « »: UNCTION CHILD SAFETY LOCK The appliance is equipped with a CHILD SAFETY LOCK serves to protect your children and disables all operating CHILD SAFETY LOCK buttons and all settings of the rotary knob (except the setting «...
Page 127
OW TO DEACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The washing machine must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the washing machine is set or during operation. 2. Press and hold the « S (Ger.: Drehzahl) » - and the «...
Page 128
2. T : press and hold the « O HE APPLIANCE IS SWITCHED ON OUCH for at least 3 seconds. The O » - is set and BUTTON OUCH ROGRAMME starts at the same time. The operational status indicator of the O OUCH Auto »...
Page 129
5. The door lock is deactivated after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 6. You can open the door. 1. The door lock is activated. The operational status indicator of the door lock is on: «...
Page 130
NOTICE! It is not possible to open the door while the door lock indicator is on. Do not open the door by force. To open the door by force can damage the appliance seriously. RISK OF DAMAGE! NOTICE! Any damage to the appliance and / or the door caused by forcible opening of the door are not subject to the guarantee or the warranty! NOTICE! If there is a lot of foam or water in the drum, open the door very...
Page 131
4. P : do not add more detergent! LEASE NOTE 5. Press the « S » - to start the new programme. TART AUSE BUTTON 4.8 Reload laundry WARNING! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be extremely high. Be very careful while removing the laundry.
4.9 Unbalance protection The appliance is equipped with an unbalance protection to avoid strong vibrations of the appliance during spinning. Before starting to spin the appliance needs a certain period to space the laundry evenly. If the laundry is not spaced evenly in the drum, the spin speed can be decreased to avoid strong vibrations of the appliance due to unbalance.
Page 133
Half load: 3/4 of the detergent used for full load. Minimum load (approx. 1 kg): 1/2 of the detergent used for full load. Your water supplier will inform you about the water hardness of your water. Soft water requires less detergent than hard water. ...
Only use descaling agents which are suitable to be used in a washer. Descaling agents can contain substances which will damage parts of the appliance. Only use bleaching agents and dyes which are suitable to be used in a washer. bleaching agents and dyes can contain substances which will damage parts of the appliance.
12. When you wish to wash a single, large piece (e.g., a jacket or jeans), an imbalance in the drum may be generated. Always add 1 or 2 other pieces of laundry to ensure proper operation. 13. Remove dust, mud and animal hair from the laundry. 14.
7. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before cleaning and/or maintenance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly.
OUSING Use a neutral, diluted detergent. ONTROL PANEL Use a damp cloth and a mild detergent suitable for the material only to clean the control panel. Never spray cleaner on the control panel directly; it can damage the control panel.
Page 138
4. Clean all parts of the dispenser with warm water. You can also use a soft brush for cleaning. 5. Remove detergent residue from the inside of the drawer using a bottle brush (s. below). 6. Reinsert the cover of the liquid detergent / softener compartment (C) properly. 7.
WARNING! If there is hot water in the washing machine, ensure before residual water drainage that the water has cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! OW TO CLEAN THE DRAIN PUMP FILTER 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2.
Page 140
Fig. similar: fig. serve as an example only. 6. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 7. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s. fig. below). Fig.
Page 141
8. Insert the drain pump filter and screw it in as far as possible in clockwise direction. 9. Check that the drain pump filter is installed properly. 10. Install the cover panel properly. OW TO DRAIN THE RESIDUAL WATER VIA THE WATER DRAINPIPE 1.
Page 142
7.4 Cleaning of the water inlet valve The water inlet valve should be cleaned at least once every six months. The water inlet valve must be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened. OW TO CLEAN THE WATER INLET VALVE 1.
Page 143
Fig. similar: fig. serve as an example only. ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE NIVERSAL PLIERS ILTER OOTHBRUSH 9. Reinstall the filter (D) properly (s. fig. below). 10. Reconnect the water inlet hose to the appliance again (s. fig. below). Fig.
Page 144
be checked for leakage. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation. 7.5 Programme « D » RUM CLEAN Contaminations and bacterial residues may accumulate in the washing drum and / or hoses of the appliance after some time, especially then you mainly use low temperature programmes.
7.6 "Frozen" appliance 0 °C F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN PROCEED AS DESCRIBED BELOW 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Close the water tap. 3. Wash the tap with warm water (approx. 50 °C) so you can take the water inlet hose off.
6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly. 7. When you operate the appliance again, the ambient temperature must be higher than 0 °C. 8. Trouble shooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself.
Page 147
ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE NDICATORS ISPLAY DO NOT WORK 1. No energy supply. 1. Check the energy supply. 2. Circuit board damaged. 2. Please contact your aftersales service. 3. Wiring harness damaged. 3. Check the wiring harness (please contact your aftersales service if necessary).
8.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water tap closed. 1. Open the water tap. 2. Water pressure too low. 2. Wait some time. E 02 3. Water inlet hose is frozen. 3. Defrost the water inlet hose. Problems with 4.
RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. The temperature in the 1. Press the « S » - TART AUSE drum is too high to interrupt the BUTTON running programme. Wait a few minutes. When the temperature inside the drum has dropped to a safe temperature and the error code disappears, press the «...
Page 150
Programme time 167 min. Noise emission / spinning 76 dB(A) re 1 pW Airborne noise emission class Spinning Rated power input / off 0.50 W Rated power input / delay 4.00 W Power 2000 W AquaStop Interior Stainless steel Motor BLDC Heating element...
10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non-common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
5. type of malfunction. If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately. PECIAL NOTE Please photograph the rating plate of the appliance before installation and save the photo for possible later use. You find the rating plate on the following locations. 1.
Need help?
Do you have a question about the WA8-15TCA and is the answer not in the manual?
Questions and answers