Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Sicherheitshinweise

    • Signalworte
    • Sicherheitsanweisungen
  • 2 Installation

    • Lieferumfang
    • Entpacken und Wahl des Standorts
    • Entfernen der Transportsicherungsbolzen
    • Nivellierung
    • Installation der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion)
    • Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
    • Anschluss des Wasserablaufschlauchs
    • Anschluss an die Stromversorgung
  • 3 Gerätebeschreibung

    • Waschmaschine
    • Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen
  • 4 Bedienung

    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Die Waschprogramme
      • Allgemeine Textilpflegesymbole
      • Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte
    • Die Zusätzlichen Funktionen
    • Ein Waschprogramm Einstellen und Starten
      • Zusätzliche Funktionen Wählen
    • Türverriegelung
    • Ende eines Waschprogramms
    • Waschprogramm / Funktionen Neu Wählen
    • Wäsche Nachladen
    • Unwucht - Kontrolle
  • 5 Anweisungen für eine Ordnungsgemäße Benutzung

    • Waschmittel
    • Benutzung des Waschmittelschubfachs
      • Unterteilung des Waschmittelschubfachs
      • Verwendung der Waschmittel und Additiven
    • Vorbereitung der Wäsche
  • 6 Umweltschutz

    • Umweltschutz: Entsorgung
    • Umweltschutz: Energie Sparen
  • 7 Reinigung und Pflege

    • Reinigung des Waschmittelschubfachs
    • Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter)
    • Restwasserentleerung
    • Reinigung des Wassereinlassventils
    • Programm " TROMMELREINIGUNG
    • Eingefrorenes Gerät
  • 8 Problembehandlung

    • Prüfliste
    • Fehlermeldungen
  • 9 Technische Daten

  • 10 Entsorgung

  • 11 Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
15.04.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHMASCHINE
Deutsch
English
WA8-ES1415DI
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
ASHING MACHINE
2
82

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WA8-ES1415DI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pkm WA8-ES1415DI

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 15.04.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHMASCHINE ASHING MACHINE WA8-ES1415DI Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 4.7 Waschprogramm / Funktionen neu wählen............57 4.8 Wäsche nachladen ....................58 4.9 Unwucht - Kontrolle ..................... 59 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung ..........59 5.1 Waschmittel ......................59 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs .............. 60 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ............ 61 5.2.2 Verwendung der Waschmittel und Additiven ..........
  • Page 4 Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Page 6: Signalworte

    1.1 Signalworte GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine HINWEIS! verweist...
  • Page 7 7. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 8 Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 8. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 9. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 10.
  • Page 9 21. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen auf. 22. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen.
  • Page 10 3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 4. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen. 5.
  • Page 11: Installation

    21. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.  Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
  • Page 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    IEFERUMFANG UBEHÖR NTERBODENABDECKUNG (Geräuschreduktion) EDIENUNGSANLEITUNG  Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 13: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    10. Falls Sie das Gerät auf einem Holzfußboden installieren, müssen Sie es zusätzlich auf eine mindestens 3,00 cm dicke Sperrholzplatte (60,00*60,00 cm) stellen, um das Gewicht des Gerätes zu verteilen. Befestigen und sichern Sie die Sperrholzplatte ordnungsgemäß auf dem Holzfußboden. 11.
  • Page 14 RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL 30 mm RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN HERAUSSCHRAUBEN FEILRICHTUNG BEACHTEN ENTGEGEN DEM HRZEIGERSINN 3. Drücken Sie den -30 mm herausgeschraubten- Transportsicherungsbolzen horizontal in Pfeilrichtung (s. Abb. unten) und lösen Sie so den kompletten Transportsicherungsbolzen. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät;...
  • Page 15 5. Entfernen Sie alle Transportsicherungsbolzen, so wie unter Schritt 2 - 4 beschrieben. 6. Bringen Sie die vier mitgelieferten Verschlusskappen in die Schraubenlöcher ein; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. FEILRICHTUNG BEACHTEN ERSCHLUSSKAPPE 7. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf.
  • Page 16: Nivellierung

    2.4 Nivellierung  Stellen Sie den erforderlichen Abstand des Gerätes zum Boden ein, um Vibrationen und Geräusche zu vermeiden.  Sollte das Gerät nicht eben stehen, müssen die verstellbaren Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn höher oder niedriger gestellt werden, bis das Gerät nicht mehr wackelt.
  • Page 17: Installation Der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion)

    a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. c. Bitte beachten Sie: Abstand zwischen Kontermutter verstellbarem Fuß darf maximal 20 mm (2,0 cm) betragen! HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden.
  • Page 18 1. Entfernen Sie das Oberflächenpapier des doppelseitigen Klebebands (C) an den vier Seiten der Unterbodenabdeckung; s. unten Abb. 2 / s. Pfeile. NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL OPPELSEITIGES LEBEBAND 2. Neigen Sie das Gerät in einen 40-Grad-Winkel (E). Die Seite der Unterbodenabdeckung mit der rechtwinkligen Aussparung (C) muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen, wie unten in Abb.
  • Page 19: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL des Gerätes EIGUNGSWINKEL des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG 4. Drücken Sie das doppelseitige Klebeband an den vier Seiten an der Unterseite des Gerätes (H) an, um die Unterbodenabdeckung fest an der Unterseite des Gerätes zu befestigen; s. unten Abb. 4. des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG ERSTELLBARER...
  • Page 20  Prüfen Sie den Wasserzulaufschlauch regelmäßig auf Brüchigkeit und Risse und tauschen Sie ihn ggf. aus. 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet; beide Enden / s. Abb. rechts. 2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasseranschluss;...
  • Page 21: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    HINWEIS! Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch nicht zu stark an. Dadurch könnten die Ventile beschädigt werden. 2.7 Anschluss des Wasserablaufschlauchs Der Wasserablaufschlauch muss in einer Höhe zwischen 70 cm und 125 cm oberhalb des Fußbodens installiert werden; s. unten; Abb. 1, 2 und 3. Der Schlauchauslass darf sich nicht weniger als 70 cm über dem Boden befinden.
  • Page 22 ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN...
  • Page 24 WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Page 25: Anschluss An Die Stromversorgung

    ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE ALTERUNG 2.8 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Page 26: Gerätebeschreibung

     Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose an, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 3. Gerätebeschreibung WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ).
  • Page 27: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen

    ASSERABLAUFSCHLAUCH des Ablaufpumpensiebs / A BDECKUNG BLAUFPUMPENSIEB ERSTELLBARE TANDFÜßE 3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL  Drehknopf zur A für USWAHL DER ASCHPROGRAMME verschiedene Stoffarten.  Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms.
  • Page 28 « K » - T INDERSICHERUNG ASTE  Taste zur Aktivierung / Deaktivierung der K INDERSICHERUNG  Drücken und halten Sie die « T . » - T und die ASTE « D » - T gleichzeitig für 2 Sekunden, um die REHZAHL ASTE Kindersicherung zu aktivieren / deaktivieren.
  • Page 29 « Z » - T EITVORWAHL ASTE TARTZEITVORWAHL  Taste zur A , an dem der USWAHL EINES SPÄTEREN EITPUNKTS Waschvorgang beginnen soll.  Siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN « S » - T TART AUSE ASTE ...
  • Page 30 « V » ETRIEBSANZEIGE ORWÄSCHE  Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der V ». ORWASCHGANG « H » ETRIEBSANZEIGE AUPTWÄSCHE  Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der H ». AUPTWASCHGANG « S »...
  • Page 31: Bedienung

    4. Bedienung 4.1 Vor dem ersten Gebrauch Um eventuelle Rückstände in der Maschine, bedingt durch Herstellung, Testung oder Transport des Gerätes, zu beseitigen, sollte vor dem ersten regulären Waschgang immer ein kompletter Waschgang ohne Wäsche (Kurz- programm) gestartet werden. 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür.
  • Page 32 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C / 95 °C AUMWOLLE : ´40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Programm zum Waschen von normal- und starkverschmutzter Wäsche aus Baumwolle, Material / Leinen oder Baumwollmischgewebe: z. B. Verschmutzungsgrad Frottierwäsche, Unterwäsche, T-Shirts etc.
  • Page 33 40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden.  Programm Waschen normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle. Verschmutzungsgrad  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach  Max. Ladung 8,0 kg Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1400 U/min Schleuderdrehzahl (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C...
  • Page 34 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C OLLE : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm zum Waschen von Wolle.  Nur für maschinengeeignete Wolle.  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten.  Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach Material / Beendigung des Waschgangs.
  • Page 35 40 °C / 60 °C YGIENE TEAM : 60 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Das Spezialprogramm für hoch- temperaturbeständige weniger aus- bleichende Textilien geeignet.  Das Spezialprogramm entfernt durch Hochtemperaturdampf Allergene wie Pollen, Milben und Parasiten aus Textilien. Material / ...
  • Page 36 Max. Ladung 2,0 kg Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1000 U/min Schleuderdrehzahl (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C UNKEL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm zum Waschen von dunklen Material / Textilien aus Baumwolle und von dunklen Verschmutzungsgrad pflegeleichten Textilien.
  • Page 37 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C AUNEN : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm Waschen maschinengeeigneten Daunen; Daunen- jacken, Kissen etc.  Nur für maschinengeeignete Daunen. Material /  Dieses Spezialprogramm ist auch geeignet zum Verschmutzungsgrad Waschen von maschinenwaschbaren Artikeln, die mit synthetischen Fasern gefüllt sind, wie...
  • Page 38 Die Temperatur kann nicht verändert werden. PÜLEN UND CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR  Programm zum Entfernen von überschüssigem Material / Waschmittel und Wasser aus Textilien. Verschmutzungsgrad  Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel!  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max.
  • Page 39 Die Temperatur kann nicht verändert werden. ROMMELREINIGUNG : 95 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR  Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden.  Sie können zur Reinigung der Trommel Material / zusätzlich eine...
  • Page 40: Allgemeine Textilpflegesymbole

    WARNUNG! um Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie während des Betriebs nicht das Glas der Tür und öffnen Sie nicht das Waschmittelfach! VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich eine Empfehlung dar; der Nutzer kann entsprechend seiner persönlichen Gewohnheiten das geeignete Programm wählen.
  • Page 41: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Chemische Reinigung ausschließlich mit Perchlorid, Bügeln bis max. 200 °C Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R 113 Chemische Reinigung ausschließlich mit Nicht waschmaschinen- Kerosin, reinem geeignet Alkohol oder R 113. Die o.g. Textilpflegesymbole sind ausschließlich Beispiele. Änderungen sind möglich. Die o.g. Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Weitere Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten Ihrer Kleidung finden auf der Internetseite Ihrer lokalen Verbraucherzentrale.
  • Page 42: Die Zusätzlichen Funktionen

    4.3 Die zusätzlichen Funktionen ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN  Startzeitvorwahl  Vorwäsche  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2  Intensiv  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. AUMWOLLE  Waschtemperaturauswahl: bis max. 95 °C.  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ...
  • Page 43 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN  Startzeitvorwahl  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 1  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 800 U/min. 15‘  Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. CHNELL  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale  Startzeitvorwahl ...
  • Page 44: Ein Waschprogramm Einstellen Und Starten

     Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale  Startzeitvorwahl  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 600 U/min.  Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. AUNEN  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ...
  • Page 45 Das Display des Gerätes zeigt nach dem Starten eines Programms kurzzeitig ---- « » an. Das bedeutet: Am Anfang eines Programms erkennt das Gerät das Gewicht der Wäsche und passt die Waschzeit automatisch an. Es ist außerdem möglich, dass die, für das eingestellte Waschprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Waschsituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird.
  • Page 46: Zusätzliche Funktionen Wählen

    4.4.1 Zusätzliche Funktionen wählen OLGENDE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN SIND WÄHLBAR  F « T . » = A UNKTION USWAHL DER ASCHTEMPERATUR  F « D » = A UNKTION REHZAHL USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL  F « M » = UNKTION EINSTELLEN SPEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELLEN...
  • Page 47 Die Funktion « T . » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar: siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN ASCHTEMPERATUR EINSTELLEN  Um die Waschtemperatur eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « T . » - T wiederholt, bis die gewünschte ASTE Waschtemperatur auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 48 « M » = S UNKTION PEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELL ZUSAMMENGESTELLTEN ASCHPROGRAMMS  Mit der Funktion « M » können Sie ein individuelles Waschprogramm (Programm, Programm-, Waschparameter, zusätzliche Funktionen) nach Ihren Präferenzen zusammenstellen und abspeichern.  Sie waschen z. B. Ihre Wäsche meistens im Baumwollprogramm mit Vorwäsche bei 30 °C Waschtemperatur und einer Schleuderdrehzahl von 1400 U/min.
  • Page 49 5 Die Betriebsanzeige der « M » F « » leuchtet auf. UNKTION 6 Das zuvor von Ihnen eingestellte und gespeicherte Programm ist aktiviert. 7 Drücken Sie die « S » - T , um das Waschprogramm zu starten. TART AUSE ASTE Falls Sie die «...
  • Page 50 « E » UNKTION XTRASPÜLEN AKTIVIEREN  Um die Funktion « E » für ein Waschprogramm zu aktivieren, XTRASPÜLEN drücken Sie die « O » - T wiederholt, bis die Betriebsanzeige PTIONEN ASTE dieser Funktion « » auf dem Display aufleuchtet. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Page 51 Sie können einen Verzögerungszeitraum von 1 Stunde bis 24 Stunden wählen. Der Verzögerungszeitraum muss länger als die Waschprogrammdauer sein, weil die eingestellte Zeit das Ende des Waschprogramms definiert. Beispiel: Falls eingestellte Waschprogramm 02:58 dauert, muss Verzögerungszeitraum zwischen 03:00 h und 24:00 h liegen. Die Funktion «...
  • Page 52 Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit dem Drehknopf (A ) das Gerät abschalten « » = K UNKTION INDERSICHERUNG  Das Gerät ist mit einer K ausgestattet.
  • Page 53: Türverriegelung

    « » = UNKTION AKUSTISCHE IGNALE  Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet; z. B. akustisches Signal bei Programmende.  Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. Die Einstellung kann vorgenommen werden, wenn die Waschmaschine eingestellt wird oder in Betrieb ist.
  • Page 54 Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen kann das Gerät ernsthaft beschädigen. IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1.
  • Page 55 6. Drücken Sie die « S » - T , um das Programm « S » TART AUSE ASTE CHLEUDERN zu starten. 7. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN...
  • Page 56 Wasserstand unterhalb der Wäschebeladung liegt. Wenn der Wasserstand oberhalb der Wäschebeladung liegt, müssen Sie erst Wasser ablassen; durch langsames Herausdrehen Ablaufpumpensiebs; Kapitel ESTWASSERENTLEERUNG 3. Öffnen Sie die Abdeckung (A) des Ablaufpumpensiebs (B) -s. Kapitel 7.2 - und ziehen Sie den EINIGUNG NTFERNUNG DES BLAUFPUMPENSIEBS...
  • Page 57: Ende Eines Waschprogramms

    4.6 Ende eines Waschprogramms  Nach Beendigung des Programms wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN  Das Programm wird -ohne weitere Betätigung der Bedientasten- automatisch abgeschaltet.
  • Page 58: Wäsche Nachladen

    4.8 Wäsche nachladen WARNUNG! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird, können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der Trommel sehr hoch sein. Seien Sie bei der Entnahme der Wäsche aus der Trommel sehr vorsichtig. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGS- GEFAHR! Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Waschtrommel zu prüfen.
  • Page 59: Unwucht - Kontrolle

    HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft. 4.9 Unwucht - Kontrolle ...
  • Page 60: Benutzung Des Waschmittelschubfachs

    Den Wasserhärtegrad erfahren Sie bei Ihrem regionalen Wasserversorger. Verwahren Sie Ihre Waschmittel an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Benutzen Sie ausschließlich Waschmaschinen- Waschmittel. 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs Folgen Sie den Dosierungsanweisungen des Herstellers des Waschmittels. Die Dosierung ist abhängig von: ...
  • Page 61: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs Das Waschmittelschubfach ist in drei Fächer unterteilt: ORWÄSCHE  Waschmittel für den Vorwaschgang. AUPTWÄSCHE  Waschmittel für den Hauptwaschgang.  Fleckenentferner.  Wasserenthärter (Wasserhärteklasse 4). EICHSPÜLER  Weichspüler.  Flüssige Stärkemittel.  Weichspüler nur bis zur MAX-Markierung einfüllen.
  • Page 62: Vorbereitung Der Wäsche

    ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3. Bereiten Sie das Stärkepulver entsprechend der Anweisungen des Herstellers vor. » und starten Sie das 4. Wählen Sie das Programm « S PÜLEN UND CHLEUDERN Programm.
  • Page 63: Umweltschutz

    11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Wäschebeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets ein oder zwei weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des Gerätes gewährleistet ist.
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Page 65: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    EDIENFELD  Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist.  Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden. ROMMEL  Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material der Trommel geeignet ist.
  • Page 66 ASCHMITTELSCHUBFACH REIGABEHEBEL 3. Entfernen Sie den Siphon (C) aus dem Weichspüler - Fach (vorsichtig nach oben ziehen); s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. IPHON 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5.
  • Page 67: Reinigung / Entfernung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (monatlich). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Page 68 4. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 5. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt; s. Abb. unten. 6. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. 7.
  • Page 69: Restwasserentleerung

    11. Prüfen Sie, ob das Ablaufpumpensieb sicher und richtig eingesetzt ist. 12. Installieren Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß. 7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2.
  • Page 70 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL NIVERSALZANGE IEBFILTER AHNBÜRSTE 8. Installieren Sie den Siebfilter (D) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten. 9. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (A) wieder an das Wassereinlassventil (B) des Gerätes an; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL IEBFILTER...
  • Page 71: Programm " Trommelreinigung

    7.5 Programm « T » ROMMELREINIGUNG  Nach längerer Nutzung der Waschmaschine können sich bakterielle Rückstände und / oder Schmutz in der Trommel des Gerätes befinden; besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Die Trommel sollte mindestens einmal monatlich gereinigt werden. Das Programm «...
  • Page 72 ASSERHAHN ↔ W ERBINDUNG ASSERHAHN ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSERZULAUFSCHLAUCH 4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten;...
  • Page 73: Problembehandlung

    8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden. STROMSCHLAGGEFAHR! BRANDGEFAHR! 8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1.
  • Page 74 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSERAUSTRITT 1. Verbindungen der Schläuche sind 1. Überprüfen Sie die Schläuche. nicht dicht. 2. Wasserablassschlauch 2. Reinigen verschmutzt. Wasserablassschlauch. 3. Abwasserpumpe/ 3. Überprüfen Sie die Abwasserpumpe Ablaufpumpensieb ist blockiert. / das Ablaufpumpensieb. NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1.
  • Page 75: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen noch am Gerät. Transportsicherungen. 2. Das Gerät wurde nicht 2. Gerät ordnungsgemäß aufbauen und ordnungsgemäß aufgebaut und / / oder ausrichten. oder ausgerichtet. 3. Eventuell befinden sich 3.
  • Page 76 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu unterbrochen. reaktivieren. Drehen Sie den Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Page 77 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. 1. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert F 14 ist. Oder drehen Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Page 78 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Unwuchtalarm: 1. Drehen Sie den Drehknopf für Wäsche mind. 3 Sekunden auf die Position Trommel ist nicht « A », Gerät verteilt. abzuschalten. Öffnen Sie das Gerät. Entnehmen Sie die Wäsche, schütteln Sie sie aus und geben Sie sie zurück in die Trommel.
  • Page 79: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 8,0 kg Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro 100 Zyklen 54,0 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,54 kWh Wasserverbrauch pro 100 Zyklen 450,00 l Wasserverbrauch pro Waschzyklus 45,00 l Schleuderwirkungsklasse Max. Schleuderdrehzahl 1400 U/Min. Restfeuchte 53 % Programmdauer...
  • Page 80: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb).
  • Page 81: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 82 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 83 4.8 Reload laundry...................... 134 4.9 Unbalance protection ..................135 5. Instructions for proper use ..................136 5.1 Detergent ......................136 5.2 Use of the dispenser ................... 136 5.2.1 The different compartments of the dispenser .......... 137 5.2.2 How to use detergents and additives ............137 5.3 Preparation of the laundry .................
  • Page 84 Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
  • Page 85 This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Page 86 6. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not covered by the guarantee). 7. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorised persons can cause serious damage.
  • Page 87 9. Do not bend the power cord. 10. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE! 11. Keep the cord away from heated surfaces. 12. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
  • Page 88 30. Only allow children to use the appliance without supervision when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use. 31. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION. CAUTION! 1.
  • Page 89 15. Do not overload the appliance. 16. The room temperature must be higher than + 0 °C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected. 17. Clean the appliance and its components regularly. 18. Prewash programmes / prewash cycles are depending on the model of the appliance and are not available for all models of washing machines.
  • Page 90 2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE OLDER (water drain hose) OTTOM COVER (noise reduction) NSTRUCTION MANUAL 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2.
  • Page 91 10. If you install the appliance on a wooden floor, you must also place it on a plywood panel (60.00*60.00 cm) at least 3.00 cm thick to distribute the weight of the appliance. Fix and secure the plywood panel properly to the wooden floor. 11.
  • Page 92 HIPPING BOLTS RENCH : unscrew approx. 30 mm HIPPING BOLTS (anti-clockwise) OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4.
  • Page 93 HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 5. Remove all shipping bolts as described in steps 2 - 4. 6. Insert the four provided caps into the screw holes: s. fig. below / note the direction of the arrow. OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7.
  • Page 94 : Make sure that the bottom equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance; otherwise, the normal operation of the appliance will be affected. OTTOM EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling  Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ...
  • Page 95 a. Raise: clockwise. b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut (s. below). a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise (s. fig. on the right). b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise (s.
  • Page 96 c. Please note: The distance between the lock nut and the adjustable foot must not exceed 20 mm (2.0 cm)! NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Installation of the bottom cover (noise reduction) NOTICE! The installation of the bottom cover must be carried out by a person who is experienced in such work.
  • Page 97 2. Tilt the appliance to a 40-degree angle (E). The side of the bottom cover with the right-angled recess (C) must face the front of the unit, as shown in fig. 3 below. 3. Push the bottom cover (A) between the adjustable feet all the way back to the rear of the appliance as shown in fig.
  • Page 98 of the drain pump filter OVER DJUSTABLE FOOT OTTOM OF THE APPLIANCE  press the adhesive tape of the bottom cover firmly in place. 2.6 Connection of the water inlet hose  Do not use a water connection the water of which is warmer than 50 °C. ...
  • Page 99 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g., dirt, sand, etc.) out of the water pipe and of the hose.
  • Page 100 ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a curved position (s. fig. below). HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3): Depending on model.
  • Page 102 IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Page 103  The hose outlet must not be  The hose must not be twisted. submerged into water. NOTICE! If the appliance is out of operation, fix the water drain hose (A) on the back of the appliance using the right bracket (B): s, fig. below. Do not remove the brackets! ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET...
  • Page 104  Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only.  The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. ...
  • Page 105 ONTROL PANEL ETERGENT DISPENSER OOR OF THE WASHING MACHINE OWER CABLE AND POWER PLUG ATER DRAIN HOSE of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER DJUSTABLE FEET 3.2 Control panel: operating buttons and indicators Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // «...
  • Page 106 « T . » - BUTTON  Button to change the of a washing programme. TEMPERATURE  Press this button repeatedly to switch through the different temperatures.  See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS  In some washing programmes the settable temperature range is limited: depending on model.
  • Page 107 « O » - PTIONS BUTTON  Button to select the : e. g. extra rinse, ADDITIONAL FUNCTIONS pre-wash, etc.  Press this button repeatedly to switch through the different options.  See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS «...
  • Page 108 « C » PERATIONAL STATUS INDICATOR HILD SAFETY LOCK  The is activated. CHILD SAFETY LOCK « P » PERATIONAL STATUS INDICATOR  This indicator shows the current programme progress: the is currently running. WASH « M » PERATIONAL STATUS INDICATOR AIN WASH ...
  • Page 109 7. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 8. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O » to switch off the appliance completely (see also chapter 4.6 E ND OF A WASHING PROGRAMME 9.
  • Page 110 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C OTTON OLOUR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Programme for the washing of lightly and normally soiled laundry made of cotton, linen or cotton blends. Material / Degree of soiling ...
  • Page 111 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Programme for the washing of mixed loads of Material / Degree of soiling medium-soiled cotton and synthetic fibres.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Page 112 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C UICK : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of rarely used or newly bought clothing. Material / Degree of soiling  High-speed wash cycle (approx. 15 min.). ...
  • Page 113 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of dark textiles made of cotton and dark easy-care Material / Degree of soiling textiles. ...
  • Page 114 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORTSWEAR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of sportswear and leisurewear made of microfibre Material / Degree of soiling fabrics.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Page 115 The temperature cannot be changed. 20 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of rarely used or lightly soiled textiles or delicates. Material / Degree of soiling  This programme is energy saving.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Page 116 The temperature cannot be changed. EFAULT TEMPERATURE  Programme for the removal of excess water from textiles. Material / Degree of soiling  You can set the spin speed manually.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser Max.
  • Page 117 Additional functions (options). Detergent.  Selection disabled. The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. Wash performance test programmes are: E 40-60 °C, full / half/ quarter loading. The actual energy and water consumption can vary depending on the usage of the appliance.
  • Page 118 Dry cleaning only Hang up wet (professional cleaning) Bleaching in cold water Tumble drying: allowed normal heat Tumble drying: Do not bleach reduced heat Ironing up to max. Do not tumble dry 100 °C Ironing up to max. Line dry 150 °C Dry cleaning with Ironing up to max.
  • Page 119 The list above does not claim to be complete. 4.3 The additional functions ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Pre-wash  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Intensive  Spin speed setting: up to 1400 rpm max. OTTON ...
  • Page 120 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Spin speed setting: up to 600 rpm max.  Washing temperature setting: up to 40 °C max.  Reload laundry  Child safety lock ...
  • Page 121 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Pre-wash  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Intensive  Spin speed setting: up to 1000 rpm max. PORTSWEAR  Washing temperature setting: up to 40 °C max.  Reload laundry ...
  • Page 122  Delay end  Default rinse cycles: 1 LEAN  Child safety lock  Activation / deactivation of the acoustic signals 4.4 Setting and starting of a washing programme NOTICE! Do not overload the appliance. Always observe the maximum load for the respective programmes; see chapter 4.2 T HE WASHING PROGRAMMES ----...
  • Page 123 11. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O » to switch off the appliance completely; see also chapter 4.6 E ND OF A WASHING PROGRAMME It is possible that the current run time of the selected washing programme will be adjusted automatically so that it may vary from the washing time which is indicated on the display.
  • Page 124 The « T . » - may not be available for all programmes; see also FUNCTION chapter 4.3 A DDITIONAL FUNCTIONS OW TO SELECT THE WASHING TEMPERATURE  To set the temperature of a washing programme individually, press the « T .
  • Page 125 « M »: UNCTION SAVING AND ACTIVATING OF AN INDIVIDUALLY SET WASHING PROGRAMME  You can set and save a washing programme (programme, programme / washing parameters, additional functions) according to your preferences using the « M » - FUNCTION ...
  • Page 126 If you press the « M » - briefly and have not yet set and saved a BUTTON washing programme, the cotton programme with its default parameters is activated. « O »: UNCTION PTIONS WASH  A pre-wash can be set for some washing programmes to increase the washing effect and remove stains;...
  • Page 127 « E » OW TO ACTIVATE THE FUNCTION XTRA RINSE  To activate the « E » - for a washing programme, press XTRA RINSE FUNCTION the « O » - repeatedly until the operational status indicator of PTIONS BUTTON this function goes on: «...
  • Page 128 The delay period has to be longer than the duration of the washing programme as the set delay time defines the end of the washing programme. Example: if the duration of the set washing programme is 02:58, the delay period must be set between 03:00 hours and 24:00 hours.
  • Page 129 « »: UNCTION CHILD SAFETY LOCK  The appliance is equipped with a CHILD SAFETY LOCK serves to protect your children and disables all operating CHILD SAFETY LOCK »). buttons and all settings of the rotary knob (except the setting « O OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK MANUALLY 1.
  • Page 130 OW TO DEACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The washing machine must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the washing machine is set or during operation. 2. Press and hold the « S . » - and the « M »...
  • Page 131 2. Press the « S » - if you want to open the door; e. g. to TART AUSE BUTTON reload laundry. 3. If the running washing programme permits the deactivation of the door lock, the operational status indicator of the door lock flashes ;...
  • Page 132 11. You can open the door. If the door lock will not be released and the door cannot be opened, the temperature inside the washing drum is more than 50 °C or the current washing programme has progressed too far. NOTICE! It is not possible to open the door while the door lock indicator is on.
  • Page 133 Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER RAIN PUMP FILTER to open the door MERGENCY LEVER 4. The door can be open. NOTICE! Never open the door as described above when the appliance operates normally.
  • Page 134 1. When the programme is finished, the display indicates the word « END » and an acoustic signal sounds. 2. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 3. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to «...
  • Page 135 3. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 4. Open the door. 5. Reload the laundry and close the door. 6. Press the « S » - to reactivate the programme. TART AUSE BUTTON...
  • Page 136 5. Instructions for proper use NOTICE! Always observe the textile labels. 5.1 Detergent Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool, synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise, a strong formation of bubbles may occur. Always observe the dosage instructions on the packaging of the detergent.
  • Page 137 5.2.1 The different compartments of the dispenser  The dispenser is separated in three compartments: WASH COMPARTMENT  Detergent for Pre-wash. AIN WASH COMPARTMENT  Detergent for Main wash.  Stain removers.  Water softener (Water hardness class 4). HE SOFTENER COMPARTMENT ...
  • Page 138 6. Pour the starch-solution into the main wash compartment while the water is running into the dispenser. 7. If some starch should have remained in the dispenser after programme end, clean the dispenser. 5.3 Preparation of the laundry 1. Empty all pockets of each piece of your laundry. 2.
  • Page 139 6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal  Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Page 140 Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise, you will damage the surface or the drum of the appliance. ETERGENTS  Do not use any harsh, abrasive and aggressive detergents.  Do not use any abrasive detergents! ...
  • Page 141 7.1 Cleaning of the dispenser 1. Pull the dispenser out of the appliance until you feel resistance. 2. Push the release lever (B) down carefully; s. fig. below, note the direction of the arrow. At the same time, pull the dispenser (A) out of the appliance carefully and remove it.
  • Page 142 5. Remove detergent residue from the inside of the drawer using a bottle brush (s. fig. below). Fig. similar: modifications are possible. NSIDE OF THE DRAWER 6. Reinsert the siphon in the fabric softener compartment properly. 7. Reinsert the dispenser properly. 7.2 Cleaning / Removing of the drain pump filter We strongly recommend cleaning the drain pump filter regularly (monthly).
  • Page 143 Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER PENING 3. Remove the cover panel. 4. Place a container in front of the opening. 5. Open the drain pump filter (C), but do not remove it completely. Rotate the drain pump filter (C) in anti-clockwise direction until the water begins to run (s.
  • Page 144 8. Clean the drain pump filter carefully. 9. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 10. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s. fig. below). Fig.
  • Page 145 7.4 Cleaning of the water inlet valve The water inlet valve should be cleaned at least once every six months. The water inlet valve must be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened. 1.
  • Page 146 Fig. similar: fig. serve as an example only. ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE ILTER 10. Open the tap and make sure that the connections (hose - tap / hose - appliance) are properly installed and watertight. 7.5 Programme « D »...
  • Page 147 3 Set the programme « D » using the . The washing RUM CLEAN ROTARY KNOB machine is now switched on and in STANDBY MODE 4 Press the « S » - to start the programme. TART AUSE BUTTON 7.6 "Frozen" appliance F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN...
  • Page 148 6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly. 7. When you operate the appliance again, the ambient temperature must be higher than 0 °C. 8. Trouble shooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself.
  • Page 149 ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE ROGRAMMES DO NOT START 1. Door is not closed properly. 1. Close the door properly. 2. No water supply. 2. Check the water supply. 3. S button is pressed. 3. Check your settings. TART AUSE 4. O button is not pressed.
  • Page 150 8.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water tap closed. 1. Open the water tap. F 01 2. Water pressure too low. 2. Wait some time. Problems with 3. Water inlet hose is frozen. 3. Defrost the water inlet hose. the water 4.
  • Page 151 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door lock problems. 1. Start a programme for 20 seconds. Press the « S TART » - AUSE BUTTON wait 2 minutes until the door lock deactivated automatically. Open close the door. When the display no longer indicates F 13 an error code, press the...
  • Page 152 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Failure of the electronic 1. Turn the rotary knob to module. position « O » for at least 3 seconds to switch off the appliance. Set a programme: F 04 e.g., « S ». When the display no longer indicates F 98 an error code, press the...
  • Page 153 9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washing Machine Control system Electronic Max load 8.0 kg Energy efficiency class Energy consumption / 100 cycle 54.0 kWh Energy consumption per washing cycle 0.54 kWh Water consumption / 100 cycle 450.00 l Water consumption per washing cycle 45.00 l Spinning efficiency class Max.
  • Page 154 According to Regulation (EU) No. 2019/2014 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance. Standard programme E 40 - 60 / fully loaded.
  • Page 155 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 156 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 03.05.2021 05/03/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers 2198541-X08060984A...

Table of Contents