Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Signalworte
  • Sicherheitsanweisungen
  • Installation
  • Lieferumfang
  • Entpacken und Wahl des Standorts
  • Entfernen der Transportsicherungsbolzen
  • Nivellierung
  • Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
  • Anschluss des Wasserablaufschlauchs
  • Anschluss an die Stromversorgung
  • Gerätebeschreibung
  • Waschmaschine
  • Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen des Displays
  • Bedienfeld: Bedientasten
  • Bedienfeld: Anzeigen des Displays
  • Die Waschprogramme
  • Allgemeine Textilpflegesymbole
  • Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte
  • Die Zusätzlichen Funktionen
  • Bedienung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Ein Waschprogramm Einstellen und Starten
  • Das Vorwaschprogramm
  • Zusätzliche Funktionen Wählen
  • Auswahl der Waschtemperatur
  • Auswahl der Schleuderdrehzahl
  • Startzeitvorwahl
  • Kindersicherung
  • Akustisches Signal
  • Türverriegelung
  • Ein Waschprogramm Neu Wählen
  • Funktionen Neu Wählen
  • Wäsche Nachladen
  • Ende eines Waschprogramms
  • Unwucht - Kontrolle
  • Wiederaufnahmefunktion
  • Trommelbeleuchtung
  • Anweisungen für eine Ordnungsgemäße Benutzung
  • Waschmittel
  • Benutzung des Waschmittelschubfachs
  • Unterteilung des Waschmittelschubfachs
  • Verwendung der Waschmittel und Additiven
  • Vorbereitung der Wäsche
  • Umweltschutz
  • Umweltschutz: Entsorgung
  • Umweltschutz: Energie Sparen
  • Reinigung und Pflege
  • Reinigung des Waschmittelschubfachs
  • Entnahme und Reinigung des Ablaufpumpensiebs (Filter)
  • Restwasserentleerung
  • Reinigung der Wassereinlassventile / Wassereinlassfilter
  • Programm " TROMMELREINIGUNG
  • Eingefrorenes Gerät
  • Problembehandlung
  • Prüfliste
  • Fehlermeldungen
  • Technische Daten
  • Entsorgung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
19.08.2022
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCTION
Deutsch
English
M
ANUAL
WA8-ES1416 DAI
Seite
Page
www.pkm-online.de
W
ASCHMASCHINE
W
ASHING MACHINE
83
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm WA8-ES1416 DAI

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 19.08.2022 EDIENUNGSANLEITUNG ASCHMASCHINE NSTRUCTION ANUAL ASHING MACHINE WA8-ES1416 DAI Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 5.3.1 Auswahl der Waschtemperatur ................. 47 5.3.2 Auswahl der Schleuderdrehzahl ............... 48 5.3.3 Startzeitvorwahl ....................49 5.3.4 Kindersicherung ....................51 5.3.5 Akustisches Signal ....................52 5.4 Türverriegelung ......................52 5.5 Ein Waschprogramm neu wählen ................56 5.6 Funktionen neu wählen ..................... 57 5.7 Wäsche nachladen ......................
  • Page 4 12. Garantiebedingungen ....................82 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Page 6: Signalworte

    1.1 Signalworte verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Page 7 7. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 8 Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 8. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 9. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 10.
  • Page 9 21. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen auf. 22. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen.
  • Page 10 HINWEIS! 1. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Falls Sie die Tür nur schwer schließen können, überprüfen Sie Menge und Verteilung der Wäsche im Gerät. 2. Warten Sie 3 Minuten nach dem Programmende, bevor Sie die Tür öffnen. 3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
  • Page 11: Installation

    zufügen und dürfen nicht in die Trommel gelangen. 16. Entfernen Sie vor jeder Benutzung eventuelle Flusen aus dem Gerät. 17. Überladen Sie das Gerät nicht. 18. Beim Betreiben der Waschmaschine muss die Raumtemperatur mehr als + 0 °C betragen, da ansonsten der Normalbetrieb des Gerätes beeinträchtigt wird.
  • Page 12: Lieferumfang

    HINWEIS! Alle durch eine unsachgemäße Installation an Ihrem Gerät verursachten Schäden, werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. 2.1 Lieferumfang IEFERUMFANG UBEHÖR ASSERZULAUFSCHLAUCH ERSCHLUSSKAPPEN ALTER (Wasserablaufschlauch) CHRAUBENSCHLÜSSEL ➢ Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen.
  • Page 13 an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, der explosive oder brennbare Gase enthält. 5. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus. 6.
  • Page 14: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    2.3 Entfernen der Transportsicherungsbolzen HINWEIS! Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen! Andernfalls kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 1. Die Transportsicherungsbolzen (A) befinden sich auf der Rückseite des Gerätes (s. Abb. unten). RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 2.
  • Page 15: Nivellierung

    RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 4. Bringen Sie die vier mitgelieferten Verschlusskappen (B) in die Schraubenlöcher ein (s. Abb. unten). ERSCHLUSSKAPPEN 5. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung sicher auf. HINWEIS! Das Gerät darf ohne ordnungsgemäß eingesetzte Transport- sicherungsbolzen nicht bewegt...
  • Page 16 ERÄT NIVELLIEREN 1. Installieren Sie das Gerät nur auf einem flachen und festen Untergrund. 2. HINWEIS! Achten Sie beim Ver- stellen der Standfüße (B) auf die jeweilige Kontermutter (A). müssen Kontermuttern verstellbaren Standfüße lösen, bevor Sie das Gerät nivellieren können. a.
  • Page 17: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    b. zum Absenken des Gerätes nach rechts drehen (s. Abb. rechts). HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs HINWEIS! Verwenden Sie keine Werkzeuge, um den Wasser- zulaufschlauch zu befestigen. Andernfalls können Sie das Wassereinlass- ventil beschädigen.
  • Page 18 NSCHLUSS DES ASSERZULAUFSCHLAUCHS 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet (beide Enden / s. Abb. rechts). 2. Befestigen Sie das gerade Ende des Wasser- zulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasser- anschluss (s. Abb. rechts). 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß...
  • Page 19: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    HINWEIS! Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch nicht zu stark an. Dadurch kann das Wassereinlassventil beschädigt werden. HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden.
  • Page 20 ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3) INSTALLIERT WERDEN...
  • Page 21 WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Page 22 ➢ Das Schlauchauslass des Wasser- ➢ Der Wasserablaufschlauch darf ablaufschlauchs darf nicht in Wasser nicht verdreht sein. eingetaucht sein. HINWEIS! Wenn das Gerät außer Betrieb ist, befestigen Sie den Wasserablaufschlauch (A) mit den entsprechenden Halterungen (B) an der Rückseite des Gerätes; s. Abb. unten. Entfernen Sie die Halterungen nicht! ASSERABLAUFSCHLAUCH ALTERUNGEN...
  • Page 23: Anschluss An Die Stromversorgung

    2.7 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Page 24: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ). Ansonsten kann der NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät irreparabel beschädigt werden! 3.1 Waschmaschine Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENFELD ASCHMITTELSCHUBFACH ROMMEL...
  • Page 25: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen Des Displays

    3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen des Displays 3.2.1 Bedienfeld: Bedientasten Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN für die P REHSCHALTER ROGRAMMWAHL ➢ Drehschalter zur Auswahl der Waschprogramme für verschie- dene Stoffarten. « T . » - T ASTE ➢ Taste zur Veränderung der Waschtemperatur eines Wasch- programms.
  • Page 26 « D » - T REHZAHL ASTE ➢ Taste Auswahl abschließenden Schleuderge- schwindigkeit eines Waschprogramms. ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Schleuderdrehzahl zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 5.3.2 A USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL ➢ In einigen Waschprogrammen sind einstellbaren...
  • Page 27: Bedienfeld: Anzeigen Des Displays

    3.2.2 Bedienfeld: Anzeigen des Displays Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. NZEIGEN DES ISPLAYS « I » NZEIGE NFORMATION ➢ Anzeige von detaillierten Informationen bezüglich des gewählten Programms, der verbleibenden Waschzeit und anderer Funktionen (Temperatur, Drehzahl, Startzeit- vorwahl etc.). « A »...
  • Page 28: Die Waschprogramme

    « K » ETRIEBSANZEIGE INDERSICHERUNG ➢ Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Kindersicherung der Waschmaschine aktiviert ist. ➢ Siehe auch Kapitel 5.3.4 K INDERSICHERUNG 4. Die Waschprogramme HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten ihrer Kleidung finden Sie in Kapitel 4.1 A oder auf der LLGEMEINE...
  • Page 29 kalt / 20 °C / 30 °C CHNELL OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Waschen von wenig getragenen, wenig verschmutzten oder kürzlich erworbenen Textilien aus Baumwolle oder Material / Mischgewebe. Verschmutzungsgrad ➢ Die höchste einstellbare Waschtemperatur des Schnell - Programms beträgt 30 °C. ➢...
  • Page 30 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C EMDEN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Waschen von Hemden Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischgewebe. ➢ Special programme for the washing of shirts Material / made of cotton, linen, synthetic or blended Verschmutzungsgrad fabric.
  • Page 31 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C NTENSIV (inkl. D : 40 °C AMPF OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Waschen von stark verschmutzten Textilien. ➢ Die Waschdauer ist länger als bei anderen Programmen. ➢...
  • Page 32 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C ETTWÄSCHE (inkl. D AMPF OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Waschen von großen und schwereren Wäschestücken, wie z. B. Bettbezüge, Vorhänge, Bettlaken, Jeans etc. ➢ Zusätzlich werden die Textilien mit Dampf aufgefrischt, so dass das Knittern der Textilien vermindert wird: Dampfwaschfunktion abhängig vom Modell.
  • Page 33 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C YGIENE (inkl. D : 30 °C AMPF OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Dieses Spezialprogramm für hoch- temperaturbeständige und weniger ausbleich- ende Textilien geeignet. ➢ Zusätzliche Spülgänge entfernen effektiv Waschmittelreste aus den Textilien. ➢...
  • Page 34 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C / 95 °C ORWÄSCHE : ´40 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Dieses Programm ″ersetzt″ sozusagen den Vorwaschgang eines Hauptwaschprogramms. ➢ Wenn Sie Textilien, z. B. aufgrund starker Verschmutzung, vorwaschen möchten, wählen bitte dieses Programm.
  • Page 35 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C / 95 °C AUMWOLLE : ´30 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Standardprogramm für das Waschen von normal- und starkverschmutzten Textilien aus Baumwolle, Leinen oder Baumwollmisch- Material / gewebe: z. B. Frottierwäsche, T-Shirts etc. Verschmutzungsgrad ➢...
  • Page 36 Die Temperatur kann nicht verändert werden. 20 °C : 20 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Waschen von wenig getragenen oder wenig verschmutzten Textilien oder von wenig getragener oder wenig Material / verschmutzter Feinwäsche. Verschmutzungsgrad ➢ Dieses Programm ist energiesparend und schützt die Textilien.
  • Page 37 kalt / 20 °C / 30 °C / 40 °C EINWÄSCHE : ´ OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für Waschen empfindlichen Textilien z. B. Seide, durch- sichtige Stoffe, BHs, Dessous und andere Stoffe, die nur mit der Hand gewaschen werden können. ➢...
  • Page 38 65 °C / 95 °C ROMMELREINIGUNG : 65 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm für das Entfernen von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrig- temperatur-Programme benutzt werden. ➢ Sie können zur Reinigung der Trommel zusätzlich eine angemessene...
  • Page 39: Allgemeine Textilpflegesymbole

    Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich Empfehlungen dar; der Nutzer kann entsprechend seiner persönlichen Gewohnheiten das geeignete Programm wählen. 4.1 Allgemeine Textilpflegesymbole Strapazierfähige Nicht bügeln Textilien Pflegeleichte Textilien Nur Dampfbügeln Nur mit Waschbar bis 95 °C Zwischenlage bügeln Waschbar bis 60 °C Nicht auswringen Nicht Waschbar bis 40 °C...
  • Page 40: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Die o.g. Textilpflegesymbole sind ausschließlich Beispiele. Änderungen sind möglich. Die o.g. Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Weitere Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten Ihrer Kleidung finden auf der Internetseite Ihrer lokalen Verbraucherzentrale. 4.2 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT...
  • Page 41 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ « T . » = Auswahl der Waschtemperatur: bis max. 30 °C ➢ « D » = Auswahl der Schleuderdrehzahl: bis max. REHZAHL 1000 U/min. ➢ « Z » = Startzeitvorwahl EITVORWAHL CHNELL ➢ Wäsche nachladen ➢...
  • Page 42 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ « T . » = Auswahl der Waschtemperatur: bis max. 60 °C ➢ « D » = Auswahl der Schleuderdrehzahl: bis max. REHZAHL 1400 U/min. ➢ « Z » = Startzeitvorwahl EITVORWAHL NTENSIV ➢ Wäsche nachladen ➢...
  • Page 43 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ « T . » = Auswahl der Waschtemperatur: bis max. 95 °C ➢ « D » = Auswahl der Schleuderdrehzahl: bis max. REHZAHL 1400 U/min. ➢ « Z » = Startzeitvorwahl EITVORWAHL ORWÄSCHE ➢ Wäsche nachladen ➢...
  • Page 44: Bedienung

    ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ « T . » = Auswahl der Waschtemperatur: 65 °C / 95 °C ➢ « D » = Auswahl der Schleuderdrehzahl: bis max. REHZAHL 800 U/min. ➢ « Z » = Startzeitvorwahl EITVORWAHL ➢ Kindersicherung ROMMEL ➢...
  • Page 45: Ein Waschprogramm Einstellen Und Starten

    3 Schalten Sie das Gerät mit der « E » - T (8) ein. ASTE 4 Das Gerät ist jetzt eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 5 Drehen Sie den D für die Programmwahl (1) auf « B ».
  • Page 46: Das Vorwaschprogramm

    5 Die Waschmaschine ist nun eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 6 Stellen Sie mit dem D für die Programmwahl (1) ein -für die zu REHSCHALTER waschende Wäsche geeignetes- Programm ein. 7 Die Informationsanzeige des D (A) zeigt u.a. die Laufzeit des Programms ISPLAYS in Stunden und Minuten.
  • Page 47: Zusätzliche Funktionen Wählen

    ❖ Vergessen Sie nicht eine adäquate Menge Waschmittel in die entsprechenden Waschmittelfächer zu geben. Bitte beachten Sie, dass das Vorwaschprogramm ein eigenständiges Programm ist. Wenn die Wäsche nach der Vorwäsche im Baumwollprogramm gewaschen werden soll, müssen dieses Programm nach Beendigung Vorwaschprogramms mit dem Drehschalter separat einstellen.
  • Page 48: Auswahl Der Schleuderdrehzahl

    ❖ Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Temperatur (s. Kapitel 4. ASCHPROGRAMME Wenn keine Waschtemperatur angezeigt wird, wäscht das Gerät mit kaltem Wasser. In einigen Waschprogrammen sind die einstellbaren Waschtemperaturen begrenzt (s. auch Kapitel 4. D und Kapitel 4.3 D ASCHPROGRAMME ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN Die Funktion «...
  • Page 49: Startzeitvorwahl

    INSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN CHLEUDERDREHZAHL 1. Schalten Sie das Gerät mit der « E » - T (8) ein (S ASTE TAND ODUS 2. Stellen Sie mit dem Drehschalter (1) das gewünschte Waschprogramm ein. 3. Um die Schleuderdrehzahl des eingestellten Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die «...
  • Page 50 Die Funktion « Z » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar EITVORWAHL (siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN Es ist möglich, dass die, für das eingestellte Waschprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Waschsituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird. INSTELLEN DER TARTZEITVORWAHL 1.
  • Page 51: Kindersicherung

    ÖSCHEN DER TARTZEITVORWAHL ➢ Um vor dem Drücken der « S » - T (7) den programmierten TART AUSE ASTE Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit der « E » - T ASTE das Gerät abschalten. ➢ Um nach dem Drücken der « S »...
  • Page 52: Akustisches Signal

    5.3.5 Akustisches Signal ❖ Das Gerät ist mit einem akustischen Signal ausgestattet. Dieses macht Sie z. B. darauf aufmerksam, dass ein Waschprogramm beendet ist etc. ❖ Sie können das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. KTIVIERUNG DES AKUSTISCHEN IGNALS 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. 2.
  • Page 53 Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Betriebsanzeige « T ÜRVERRIEGELUNG » (C) leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen kann das Gerät AKTIVIERT ernsthaft beschädigen. IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1.
  • Page 54 Wenn Sie die Schleuderdrehzahl « » wählen, wird kein Schleudergang ausgeführt; das Gerät pumpt ausschließlich das vorhandene Spülwasser ab, bevor das Programm beendet wird. 6. Drücken Sie die « S » - T (7), um das Programm TART AUSE ASTE «...
  • Page 55 OTÖFFNUNG DER ERÄTETÜR Im Falle, dass sich die Tür nicht mehr auf dem normalen Weg öffnen lässt, z. B. aufgrund eines Stromausfalls oder anderer besonderer Umstände, kann die Tür notfallmäßig geöffnet werden (abhängig vom Modell). 1. Öffnen Sie die Tür niemals notfallmäßig, wenn das Gerät normal arbeitet. 2.
  • Page 56: Ein Waschprogramm Neu Wählen

    HINWEIS! Öffnen Sie die Tür niemals notfallmäßig, solange das Gerät normal arbeitet. HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät oder an der Tür, die durch gewaltsame Öffnung der Tür entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 5.5 Ein Waschprogramm neu wählen ❖...
  • Page 57: Funktionen Neu Wählen

    13. Nach Beendigung des Waschprogramms ertönt ein akustisches Signal (falls das akustische Signal aktiviert ist / s. auch Kapitel 5.3.5 A KUSTISCHES IGNAL 14. Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige « T » erlischt. Sie können die ÜRVERRIEGELUNG AKTIVIERT Tür der Waschtrommel nun öffnen.
  • Page 58 Es ist äußerst wichtig, vor dem Öffnen der Tür, den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Waschtrommel zu prüfen. IE WÄHREND EINES LAUFENDEN ASCHPROGRAMMS ÄSCHE NACHLADEN MÖCHTEN GEHEN IE WIE FOLGT VOR 1. Drücken und halten Sie die « S »...
  • Page 59: Ende Eines Waschprogramms

    HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft. 5.8 Ende eines Waschprogramms 1.
  • Page 60: Trommelbeleuchtung

    5.11 Trommelbeleuchtung ❖ Das Gerät verfügt über eine Trommelbeleuchtung. Zu Beginn sowie am Ende eines Waschprogramms und während einer Waschpause leuchtet die Beleuchtung der Waschmaschinentrommel automatisch auf. Durch die Beleuchtung haben Sie eine bessere Sicht in das Innere der Trommel. : Die Trommelbeleuchtungsfunktion ist möglicherweise ITTE BEACHTEN nicht bei allen Gerätemodellen verfügbar!
  • Page 61: Benutzung Des Waschmittelschubfachs

    6.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs ❖ Folgen Sie den Dosierungsanweisungen des Herstellers des Waschmittels. Die Dosierung ist abhängig von: ➢ Art und Grad der Verschmutzung. ➢ Menge der Wäsche. Halbe Beladung: 3/4 der Waschmittelmenge für eine volle Beladung. Minimale Beladung (ca. 1 kg): 1/2 der Waschmittelmenge für eine volle Beladung. ➢...
  • Page 62: Verwendung Der Waschmittel Und Additiven

    EHÄLTER ZUR UFNAHME VON LÜSSIGWASCHMITTEL AUPTWÄSCHEFACH ❖ Falls Ihr Gerätemodell einen Behälter zur Aufnahme von Flüssigwaschmittel (D) beinhaltet, installieren Sie dieses im Hauptwäschefach (B) des Waschmittel- schubfachs, wie unten auf der Abb. gezeigt. ❖ Geben Sie für eine Waschladung eine adäquate Menge an Flüssigwaschmittel in den installierten Behälter.
  • Page 63: Vorbereitung Der Wäsche

    ➢ Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. ➢ Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Waschbenzin etc. ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3.
  • Page 64: Umweltschutz

    9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese "auf links". 10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt wird. 11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Wäschebeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen;...
  • Page 65: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Page 66 EDIENFELD ➢ Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist. ➢ Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden. ROMMEL ➢ Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material der Trommel geeignet ist.
  • Page 67: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    8.1 Reinigung des Waschmittelschubfachs 1. Ziehen Sie das Waschmittelschubfach (A) heraus, bis Sie einen Widerstand spüren. 2. Drücken Sie die Freigabetaste (B) auf dem Siphon (E) in der Mitte des Waschmittelschubfachs vorsichtig nach unten (s. Abb. unten). Ziehen Sie gleichzeitig das Waschmittelschubfach (A) vorsichtig aus dem Gerät heraus und entnehmen Sie es.
  • Page 68: Entnahme Und Reinigung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5. Entfernen Sie Waschmittelrückstände aus dem Inneren des Schubfachgehäuses (D) mit einer Flaschenbürste (s. Abb. unten). NNERE DES CHUBFACHGEHÄUSES 6. Setzen Sie den Siphon wieder ordnungsgemäß ins Weichspülerfach ein (der Siphon muss einrasten) und schieben Sie das Waschmittelschubfach wieder ein.
  • Page 69 NTNAHME UND EINIGUNG DES BLAUFPUMPENSIEBS ILTER 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Setzen Sie einen Flachkopfschraubenzieher, eine Münze oder einen Schlüssel die kleine Öffnung (B) der unteren Abdeckung (A) ein. Drücken Sie die untere Abdeckung mit viel Kraft -aber dennoch vorsichtig - nach unten (s.
  • Page 70: Restwasserentleerung

    7. Reinigen Sie das Ablaufpumpensieb und die Ablaufpumpensiebkammer. 8. Prüfen Sie, abhängig vom Gerätemodell, ob sich der Pumpenrotor frei bewegt. 9. Setzen Sie das Ablaufpumpensieb (C) wieder ein und schrauben Sie es so weit wie möglich im Uhrzeigersinn ein (s. Abb. unten). Abb.
  • Page 71: Reinigung Der Wassereinlassventile / Wassereinlassfilter

    8.4 Reinigung der Wassereinlassventile / Wassereinlassfilter ❖ Im Wassereinlassventil auf der Rückseite der Waschmaschine und am Ende des Wasserzulaufschlauchs (Verbindung: Schlauch ↔ Wasserhahn) befinden sich Wassereinlassfilter. Diese Filter verhindern, dass Fremdstoffe und Schmutz im Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten regelmäßig gereinigt werden, da sie verschmutzen können.
  • Page 72 6. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an. 7. Entfernen Sie nun den Wasserzulaufschlauch (A) vom Geräteanschluss (B / Wassereinlassventil) auf der Rückseite der Waschmaschine (s. Abb. unten). 8. Ziehen Sie mithilfe einer Universalzange (C) den Wassereinlassfilter (Siebfilter / D) vom Wassereinlassventil (B) ab (s.
  • Page 73: Programm " Trommelreinigung

    ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL (Siebfilter) ASSEREINLASSFILTER 12. Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen (Schlauch ↔ Wasserhahn / Schlauch ↔ Waschmaschine) ordnungsgemäß in- stalliert und wasserdicht sind. HINWEIS! Alle durch eine unsachgemäße Deinstallation / Installation der Schläuche und / oder Wassereinlassfilter Ihrem Gerät...
  • Page 74: Eingefrorenes Gerät

    8.6 Eingefrorenes Gerät ALLS DIE MGEBUNGSTEMPERATUR UNTER ELSIUS GEFALLEN ERÄT EINGEFROREN IST GEHEN IE WIE FOLGT VOR 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Waschen Sie den Wasserhahn mit warmem Wasser (ca. 50 °C), um den Wasserzulaufschlauch lösen zu können.
  • Page 75: Problembehandlung

    HINWEIS! Die Anschlüsse müssen – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. 9. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden.
  • Page 76 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT STARTET DAS ASCHPROGRAMM NICHT 1. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. 1. Schließen Sie die Tür ordnungs- gemäß. 2. Keine Wasserversorgung. 2. Überprüfen Wasser- versorgung. 3. Die « S » - Taste ist 3. Überprüfen Sie die Einstellungen. TART AUSE gedrückt.
  • Page 77: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN CHLECHTE ASCHERGEBNISSE 1. Die Kleidung ist zu verschmutzt. 1. Geeignetes Programm wählen. 2. Falsche Menge an Waschmittel. 2. Wählen Sie eine angemessene Menge an Waschmittel (s. Aufdruck auf der Verpackung des Waschmittels). NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1.
  • Page 78 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN MELDUNG 1. Die « S » - 1. Drücken Sie die « S TART AUSE TART Taste ist gedrückt. Das » - T nochmals, AUSE ASTE Gerät befindet sich im um das eingestellte Prog- Pausenmodus. ramm zu reaktivieren. 2.
  • Page 79 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN MELDUNG ➢ Der elektrische Motor ist ➢ Schalten Sie das Gerät aus, defekt. schließen Sie den Wasser- hahn, ziehen Sie den Netz- stecker und kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. ➢ Die Heizung ist defekt. ➢ Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie den Wasser- hahn, ziehen Sie den Netz- stecker und kontaktieren Sie...
  • Page 80: Technische Daten

    10. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Farbe der Front Weiß Farbe der Seitenteile Weiß Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 8,00 kg Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 47,00 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,47 kWh Energieeffizienzindex (EEI 52,0 Gewichtete Leistungsaufnahme / Aus 0,50 W Gewichtete Leistungsaufnahme / 4,00 W unausgeschalteter Zustand Jährlicher Wasserverbrauch...
  • Page 81: Entsorgung

    Gewicht netto / brutto 58,00 kg / 61,00 kg ❖ Technische Änderungen vorbehalten. Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm «...
  • Page 82 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 83 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 84 5.3.2 Selection of the spin speed ................124 5.3.3 Delayed programme start ................125 5.3.4 Child safety lock ....................126 5.3.5 Acoustic signal ....................127 5.4 Door Lock ......................... 128 5.5 Changing of the washing programme ..............131 5.6 Changing of the functions ..................132 5.7 Reload laundry ......................
  • Page 85 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Page 86 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Page 87 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or severe injury. in death or severe injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Page 88 9. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional (electrical engineer) only. 10. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 11.
  • Page 89 16. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain flammable substances such as petrol, gas or paint. Do not put any laundry which is contaminated by such materials in or near of the appliance. RISK OF FIRE! RISK OF EXPLOSION! 17.
  • Page 90 CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. 2. Never fill water by hand into the appliance while operating. 3. Before you open the door check, that the water is drained completely. Do not open the door if any water is visible.
  • Page 91 16. Remove all fluffs before operating the appliance. 17. Do not overload the appliance. 18. The room temperature must be higher than + 0 °C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected. 19. Clean the appliance and its components regularly. 20.
  • Page 92 2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE OLDER (water drain hose) PANNER ➢ Before initial use, ensure that all parts are present and have no visible damage. 2.2 Unpacking / Site WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Page 93 9. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 10. If you install the appliance on a wooden floor, you must also place it on a plywood panel (60.00*60.00 cm) at least 3.00 cm thick to distribute the weight of the appliance.
  • Page 94 2. Loosen all shipping bolts (A) using a spanner (anti-clockwise direction / note the direction of the arrow / s. fig. below). HIPPING BOLT 3. Carefully pull the shipping bolts (A) out of the appliance one after the other and remove them (s.
  • Page 95 Please do not place blankets, ropes or piles of objects on the floor near the appliance. They could generate heat, which may affect the proper functioning of the appliance. OW TO LEVEL THE APPLIANCE 1. Install the appliance on a flat and solid ground only. 2.
  • Page 96 b. How to lower the appliance: turn the adjustable feet to the right (s. fig. on the right). NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Connection of the water inlet hose NOTICE! Do not use tools to fix the water inlet hose. Otherwise, you may damage the water inlet valve.
  • Page 97 2. Attach the straight end of the water inlet hose to the appropriate water connection (s. fig. on the right). 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g., dirt, sand, etc.) out of the water pipe and of the hose.
  • Page 98 The hose outlet must not be installed higher than 100 cm above the floor. Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a curved position (s. fig. below). HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below;...
  • Page 100 IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Page 101 ATER DRAIN HOSE RACKETS NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal as well as before the first operation, all water hose connections – even on the appliance itself – must be checked for leakage. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation.
  • Page 102 NOTICE! Any damage caused by an appliance that is not connected to the mains properly is not subject to the guarantee! 3. Description of the appliance WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS severe injury to persons and / or severe damage to the appliance.
  • Page 103 of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER DJUSTABLE FEET 3.2 Control panel: operating buttons and indicators of the display 3.2.1 Control panel: operating buttons Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION ➢ Rotary knob to select a washing programme according to fibre type and degree of soiling.
  • Page 104 « L » - OCKING BUTTONS ➢ Buttons to activate / deactivate the child safety lock. ➢ Press hold « T . » - BUTTON « S » - simultaneously for 3 seconds to PEED BUTTON activate / deactivate the child safety lock. ➢...
  • Page 105 3.2.2 Control panel: indicators of the display Fig. similar: modifications are possible. NDICATORS OF THE DISPLAY « I » NDICATOR NFORMATION ➢ Indication of detailed information regarding the selected washing programme, the remaining washing time and other functions (e.g., washing temperature, spin speed, delayed programme start, etc.).
  • Page 106 PERATIONAL STATUS INDICATOR « C » HILD SAFETY LOCK ➢ This indicator is on when the child safety lock of the washing machine is activated. ➢ See also chapter 5.3.4 C HILD SAFETY LOCK 4. The washing programmes NOTICE! Always observe the textile labels. You can receive information about the symbols on the textile labels in chapter 4.1 G or on the webpage of your local consumer...
  • Page 107 cold / 20 °C / 30 °C UPER UICK EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of lightly- worn, lightly-soiled or newly-purchased textiles made of cotton or blended fabrics. ➢ High-speed washing cycle. Material / Degree of soiling ➢ The highest settable washing temperature of the washing programme «...
  • Page 108 cold / 20 °C / 30 °C / 40 °C HIRT EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of shirts made of cotton, linen, synthetic or blended fabric. Material / Degree of soiling ➢ The highest settable washing temperature of the washing programme «...
  • Page 109 cold / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C NTENSIVE (incl. : 40 °C STEAM EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of heavily soiled textiles. ➢ The washing time is longer than in other washing programmes.
  • Page 110 cold / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C EDDING (incl. STEAM EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of large and heavy pieces of laundry such as bedding, curtains, sheets, Jeans, etc. ➢ In addition, the textiles are refreshed with steam so that creasing of the textiles is reduced: steam function depending on model.
  • Page 111 cold / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C LLERGY (incl. : 30 °C STEAM EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for high- temperature and less fading textiles. ➢ Additional rinse cycles effectively remove detergent residues from the textiles.
  • Page 112 cold / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C / 95 °C REWASH : 40 °C EFAULT TEMPERATURE ➢ This programme ″replaces″, so to speak, the prewash cycle of a main washing programme. ➢ If you want to prewash textiles (e.g., due to heavy soiling), please select this programme.
  • Page 113 The temperature cannot be changed. 40 - 60 : 40 °C EFAULT TEMPERATURE ➢ Standard - ECO - Programme for the washing of normally soiled textiles made of cotton. ➢ This washing programme allows you to wash textiles that are washable at 40 °C or 60 °C Material / Degree of soiling together in the same washing cycle.
  • Page 114 65 °C / 95 °C Drum Clean : 65 °C DEFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the removing of contaminations and bacterial residues which may accumulate in the appliance after some time, especially then when you mainly use low- temperature-programmes. ➢...
  • Page 115 Additional functions (options). ✓ Detergent. Selection disabled. The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. Washing performance test programmes are: E 60 °C, full / partial loading, E 40 °C, full / partial loading. The actual energy and water consumption can vary depending on the usage of the appliance.
  • Page 116 Bleaching in cold water Tumble drying: allowed normal heat Tumble drying: Do not bleach reduced heat Can be ironed at Do not tumble dry 100 °C max. Can be ironed at Line dry 150 °C max. Dry cleaning with Can be ironed at perchloride, lighter 200 °C max.
  • Page 117 4.3 The additional functions ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ « T . » = selection of the washing temperature: up to 40 °C max. ➢ « S » = selection of the spin speed: up to 1000 rpm max. PEED ➢...
  • Page 118 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ « T . » = selection of the washing temperature: up to 40 °C max. ➢ « S » = selection of the spin speed: up to 800 rpm max. PEED ➢ « D » = delayed programme start ELAY PORTSWEAR ➢...
  • Page 119 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ « T . » = selection of the washing temperature: up to 95 °C max. ➢ « S » = selection of the spin speed: up to 1400 rpm max. PEED ➢ « D » = delayed programme start ELAY OTTON ➢...
  • Page 120 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ « T . » = selection of the washing temperature: 65 / 95 °C ➢ « S » = selection of the spin speed: up to 800 rpm max. PEED ➢ « D » = delayed programme start ELAY ➢...
  • Page 121 5. Set a washing programme (e. g. « C ») using the (1). OTTON ROTARY KNOB 6. Press the « S » - (7) to start the set programme. TART AUSE BUTTON 7. The door lock will be activated automatically. The operational status indicator «...
  • Page 122 7. The information indicator of the (A) indicates the duration of the set DISPLAY washing programme (hours and minutes) 8. Additionally, further functions such as temperature, spin speed, delay, etc. can be selected by pressing the corresponding buttons (s. chapter 5.3 S ELECTION OF THE ).
  • Page 123 prewash programme. Do not forget to put an adequate amount of detergent in the main detergent drawer (see chapter 6.2 U SE OF THE DISPENSER 5.3 Selection of the additional functions OLLOWING ADDITIONAL FUNCTIONS CAN BE SELECTED → « T .
  • Page 124 OW TO SET THE DESIRED WASHING TEMPERATURE 1. Press the « O » - (8) to switch on the appliance ( BUTTON STANDBY MODE 2. Set the desired washing programme using the rotary knob (1). 3. To set the washing temperature of the set washing programme individually, press the «...
  • Page 125 If you do not want the washing machine to perform a final spinning cycle, press the « S » - (4) repeatedly until the indicator « » is displayed PEED BUTTON The final spinning cycle will not be performed. If the selected washing programme cannot be combined with the desired functions, these functions cannot be selected or the corresponding indicators flash for 3 seconds or the functions will be cancelled and the indicators switches off automatically (depending on model).
  • Page 126 Each press of the « D » - increases the delay period by one ELAY BUTTON hour. 4. The programmable delay periods are from 3 hours (min.) to 24 hours (max.). 5. Press the « S » - (8) after you have set the delay period. TART AUSE BUTTON...
  • Page 127 OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. The washing machine must be switched on. 2. Press and hold the « T . » - (2) and the « S » - (4) for BUTTON PEED BUTTON 3 seconds simultaneously. 3.
  • Page 128 4. The operational status indicator « A » (B) goes on. COUSTIC SIGNAL OFF 5. The acoustic signal is deactivated. 5.4 Door Lock WARNUNG! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be extremely high. Be very careful while removing the laundry.
  • Page 129 1. The door lock is activated and the indicator « D » (C) OOR LOCK ACTIVATED is on. 2. Press and hold the « S » - (7) for approx. 3 seconds. If the TART AUSE BUTTON requirements described in point 3a (above) are not fulfilled, the appliance does not permit the deactivation of the door lock.
  • Page 130 NOTICE! If there is a lot of foam or water in the drum, open the door very carefully. Use a dry cloth to prevent foam and / or water from leaking out of the drum while the door of the appliance is opened. OW TO OPEN THE DOOR IN AN EMERGENCY If the door cannot be opened normally, e.g., due to a power failure or other special circumstances, the door can be opened in an emergency.
  • Page 131 NOTICE! Never open the door as described above when the appliance operates normally. NOTICE! Any damage to the appliance and / or the door caused by forcible opening of the door are not subject to the guarantee or the warranty! 5.5 Changing of the washing programme ❖...
  • Page 132 14. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The indicator « D » goes off. You can now open the door OOR LOCK ACTIVATED of the washing drum. 15. When the washing programme is finished, always switch off the appliance completely using the «...
  • Page 133 : the temperature in the washing drum is less than 40 °C, the EQUIREMENTS water level is not too high and / or the current washing programme has not progressed too far. 3. If the running washing programme permits the deactivation of the door lock, the operational status indicator «...
  • Page 134 5. Open the door and remove the laundry. 6. Leave the door and the detergent dispenser slightly opened, so the moisture can escape completely. 5.9 Unbalance protection ❖ The appliance is equipped with an unbalance protection to avoid strong vibrations of the appliance during spinning. ➢...
  • Page 135 6. Instructions for proper use NOTICE! Please always observe the textile labels. 6.1 Detergent Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool, synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise, a strong formation of bubbles may occur. Always observe the dosage instructions on the packaging of the detergent.
  • Page 136 6.2.1 The different compartments of the dispenser ❖ The dispenser is separated in three compartments: HE PREWASH COMPARTMENT ➢ Detergent for prewash HE MAIN WASH COMPARTMENT ➢ Detergent for main wash. ➢ Stain removers. ➢ Water softener (Water hardness class 4). HE SOFTENER COMPARTMENT Fig.
  • Page 137 OFTENER COMPARTMENT IQUID DETERGENT CONTAINER 6.2.2 How to use detergents and additives ➢ You can use liquid detergents for programmes including prewash (depending on model), but - in such a case - you have to use washing powder for main wash. ➢...
  • Page 138 c. crease-resistant silk, clothing with fur components, fur. d. clothing, which loose colour easily, e.g., gowns or traditional costumes. e. clothing contaminated with gas, petrol, paint thinner or alcohol etc. f. waterproof objects, e.g., skiing suits, sleeping bags, raincoats, etc. 4.
  • Page 139 8. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before cleaning and/or maintenance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Remove dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly.
  • Page 140 ONTROL PANEL ➢ Use a damp cloth and a mild detergent suitable for the material only to clean the control panel. ➢ Never spray cleaner on the control panel directly; it can damage the control panel. ➢ Use a damp cloth and a mild detergent suitable for stainless steel only to clean the drum.
  • Page 141 Fig. similar: modifications are possible. ISPENSER ELEASE BUTTON IPHON IN THE SOFTENER COMPARTMENT 3. Remove the siphon (C) from the fabric softener compartment (s. fig. below / pull up carefully). Fig. similar: modifications are possible. ELEASE BUTTON OF THE DISPENSER IPHON ILLING OPENING FOR FABRIC SOFTENER 4.
  • Page 142 Fig. similar: modifications are possible. NSIDE OF THE DRAWER 6. Reinsert the siphon in the fabric softener compartment properly (the siphon must snap into place). 7. Reinsert the dispenser properly. 8.2 Removing and cleaning of the drain pump filter ❖ The drain pump filter in your washing machine prevents solid objects such as buttons, coins, fabric fibres, etc.
  • Page 143 EMOVING AND CLEANING OF THE DRAIN PUMP FILTER 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2. Insert a flathead screwdriver, a coin or a key into the small opening (B) of the bottom cover panel (A). Press the cover panel using a lot of force - but also being careful - downwards (s.
  • Page 144 8. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 9. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s. fig. below). Fig. similar: fig. serve as an example only. RAIN PUMP FILTER 10.
  • Page 145 8.4 Cleaning of the water inlet valve / water inlet filter ❖ There are water inlet filters in the water inlet valve at the back of the washing machine and at the end of the water inlet hose (connection: hose ↔ water tap). These filters prevent foreign substances and dirt in the water from entering the washing machine.
  • Page 146 8. Remove the water inlet filter (sieve filter / D) from the water valve (B) using a universal pliers (C / s. fig. below). 9. Clean the water inlet filter (sieve filter / D) using some water and a toothbrush (E / s.
  • Page 147 12. Open the water tap and make sure that the connections (hose ↔ water tap / hose ↔appliance) are properly installed and watertight. NOTICE! Any damage caused to your appliance by improper deinstallation / installation of the hoses and / or the water inlet filters will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid.
  • Page 148 8.6 "Frozen" appliance F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN PROCEED AS DESCRIBED BELOW 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Close the water tap. 3. Wash the water tap with warm water (approx. 50 °C) so you can take the water inlet hose off.
  • Page 149 NOTICE! All water hose connections – even on the appliance itself – must be checked for leakage. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation. 9. Troubleshooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Improper repairs or manipulating of the electric components of the appliance can endanger the life and health of the user.
  • Page 150 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE WASHING PROGRAMME DOES NOT START 1. The door is not closed properly. 1. Close the door properly. 2. No water supply. 2. Check the water supply. 3. The « S » - button is 3. Check your settings. Press the TART AUSE pressed.
  • Page 151 9.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. The water tap is closed. 1. Open the water tap. 2. The water pressure is too 2. Wait some time. low. 3. The water inlet hose is 3. Defrost the water inlet hose. Problems with frozen.
  • Page 152 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE ➢ Water is overflowed. ➢ The water level is automatically increased until the water level is suitable for the washing cycle. ➢ If the problem cannot be solved, switch off and unplug the appliance, close the water tap and contact the aftersales service.
  • Page 153 10. Technical data ECHNICAL DATA Type Washing machine Front colour White Colour of the side panels White Control system Electronic Max load 8.0 kg Energy efficiency class Annual energy consumption 47.0 kWh Energy consumption per washing cycle 0.47 kWh Energy Efficiency Index (EEI 52.0 Rated power input / off 0.50 W...
  • Page 154 According to Regulation (EU) No. 2019/2014 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance. Standard programme «...
  • Page 155 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 156 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 19.08.2022 08/19/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents