Aqua-Marina GLOW User Manual

All-around isup with ambient light system

Advertisement

Quick Links

GLOW
All-around iSUP with
Ambient Light System
USER MANUAL
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GLOW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aqua-Marina GLOW

  • Page 1 GLOW All-around iSUP with Ambient Light System ™ USER MANUAL...
  • Page 2 For your own safety and that of your equipment, make sure to take the following precautions. Failure to follow warning notices and instruction may result in property damage, serious injury or WARNING death. GENERAL PADDLING INFORMATION This manual has been compiled to help you operate your Inflatable Stand Up Paddle Board (Hereinafter referred to as ISUP) with safety and pleasure.
  • Page 3: Product Serial Number

    WARNING LABEL INSTRUCTIONS MANDATORY INSTRUCTION • Wear personal flotation device • Read instructions first • Fully inflate all air chambers • Numbers of users • Max. load capacity • Safe distance to shore 150 m (492.1’) 140kg 308lbs PROHIBITION INSTRUCTION •...
  • Page 4: Specifications

    SPECIFICATIONS NET WEIGHT MAX. AIR PRESSURE MODEL SIZE VOLUME MAX. PAYLOAD 10’4”x31”x6” GLOW 315L 19.0 lbs / 8.6 kg 308 lbs / 140 kg 15 psi 315x79x15cm BT-24GL ACCESSORIES Nose Searchlight Base Zip Backpack Double-action Pump D-ring Cargo Bungee Cord...
  • Page 5 INSTRUCTION FOR ASSEMBLING AND DISASSEMBLING INFLATION Open the valve cap by twisting Push valve button in and turn 90 counter-clockwise. Ensure the degrees. valve is clear from debris, sand, or dirt before releasing. UP POSITION UP POSITION DOWN POSITION DOWN POSITION Valve button popping up to the Valve button locked in “DOWN “UP position”...
  • Page 6 Easy Inflation – Switch to LIQUID AIR V1 Fast Inflation – Use DOUBLE ACTION position by closing SINGLE ACTION position the air-tap to pump the by removing the air-tap for board up to 7-10 psi. easier inflation. Note: Gauge will not respond until reaching 4psi. Just keep pumping for 2-3 minutes! Max.
  • Page 7: Fin Installation

    FIN INSTALLATION SLOT IN - Align the fin base PRESS - Keep pressing SNAP - Lock the fin in into the fin box slot and the lever on the rear and place with the snap. slide to the front edge. push the fin down.
  • Page 8: Paddle Assembly

    PADDLE ASSEMBLY Front Front Correct Incorrect SPRING PIN SYSTEM CLAMP SYSTEM Secure spring pin. Adjust tightness by rotating the hasp to reduce any play. NOTE: Always drain the water left in the paddle shaft after each use. HOW TO WEAR A SAFETY LEASH ANKLE LEASH...
  • Page 9: Technical Specifications

    About 6h (Nose searchlight always on & LED strip lights using party mode) Model NS-24GL Net Weight 500g Size 116 x 85 x 118 mm GLOW Nose Rated Capacity 4500mAh 49.95Wh Searchlight Input-Type C DC 5V 3.0A or 9V 1.8A Rechargeable Output-USB DC 5V 2.4A...
  • Page 10: Safety Precautions And Warnings

    SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS • Do not pull or drag the connection cords of the nose searchlight and LED strip lights. • After the nose searchlight is properly connected to the LED strip lights, the waterproof rating is IP67 (1m/0.5 h). •...
  • Page 11 FCC ID:2AVFRRC-24GL FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 12 HOW-TO INSTALL THE NOSE SEARCHLIGHT Step 1. Hold the large nut (c), screw one Step 2. Rotate the bottom nut (d) end of the fixing stud clockwise into the counterclockwise about 1 turns. (This is screw hole at the bottom of the nose to facilitate angle adjustment of the searchlight (a), and tighten.
  • Page 13 Correct angle Tighten nut (d) clockwise to secure Step 4. Check the angle of the nose the nose searchlight angle. searchlight. Always rotate counterclockwise to correct. Connection Cord Arrow Step 5. Align the arrows on the connection cords of both the nose searchlight and the LED strip lights.
  • Page 14 Waterproof O-ring Step 6. Before securing, ensure the waterproof O-ring is correctly positioned. Next, screw on the nut and tighten it fully for a reliable waterproof seal. Step 7. Secure the cords by snapping them into the cord retainer.
  • Page 15 HOW-TO USE THE NOSE SEARCHLIGHT Color Switching Key for LED Strip Lights LED Strip Light Control Button Brightness Adjustment Key for LED Strip Lights Nose Searchlight Control Button Battery Indicator Battery power <5% Battery remaining 5%-25% Battery remaining 25~50% Battery remaining 50~75% Battery remaining 75~100% Note: 1.
  • Page 16 Nose Searchlight Control Button • Press and hold for 1.5 seconds to turn the nose searchlight on or off. • If the nose searchlight is on, briefly press the button to switch modes. The cycle is as follows: White Light → Warm Light → Natural Light → Red Light →...
  • Page 17: How To Use The Remote Control

    HOW-TO USE THE REMOTE CONTROL Colour Switching Key Brightness Adjustment Keys Mode Switching Key Channel Toggle Nose Searchlight/ LED (Switching Control Between Strip Light Switch Nose Searchlight and LED Strip Lights) Note: Before use, install one CR2032 3V battery (not included) as illustrated in the picture.
  • Page 18: Remote Control Pairing

    If pairing is not successful within 10 seconds, please restart the pairing process from step 1. Note: To control multiple GLOW boards with the same remote, pair the remote control with each board's nose searchlight one by one in sequence.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION 1. Replace with a new battery. The remote is not 1. The remote is running out of power. 2. Control within 5 metres from the working. 2. Remote control distance is too far. nose searchlight. 1.
  • Page 20: Faqs (Frequently Asked Questions)

    HOW TO TAKE CARE OF ISUP BOARD DO’S DON’TS DON’T USE AN AIR CLEANING COMPRESSOR Clean the board after You can easily over-inflate each use with freshwater the board by using an air and mild soap. compressor and void the warranty.
  • Page 21 HOW TO REPAIR A CUT OR PUNCTURE IN YOUR INFLATABLE BOARD SUPPLIES REQUIRED • Glue (AQUASEAL® is recommended) • Acetone or Methyl Ethyl Ketone (M.E.K.) • Hairdryer • Brush • Tape Glue • Spatula or spoon • Towel (Not provided in the SUP board package) 1.
  • Page 22 EMBRACE SUMMER WITH YOUR INFLATABLE SUP: ESSENTIAL TIPS As you enjoy your time on the water in summer, it’s important to keep in mind a few essential tips. Protect your board from sun exposure, stay hydrated, and plan your outings to avoid peak heat. These small steps will help ensure your paddling experience is safe and enjoyable all season.
  • Page 23: Care For The Environment

    CARE FOR YOURSELF STAY HYDRATED Extended exposure to the sun can lead to dehydration. Always carry plenty of water and drink regularly. Wear protective gear and apply sunscreen to avoid sunburn. MIND THE WATER AND WEATHER • Even in summer, water temperatures can be cool, especially in the morning or evening.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Aqua Marina warrants this product to be free from major defects in material or workmanship to the original purchaser for a period 2 years 1 year for the board ONLY, and for the Ambient YEAR YEAR Light System, from the date of purchase. This warranty is subject to the following limitations.
  • Page 25: Manuel De L'utilisateur

    GLOW Planche de paddle gonflable avec Système Lumineux Ambiant MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 26 Pour votre propre sécurité et celle de votre équipement, assurez-vous de prendre les précautions suivantes. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages matériels, des ATTENTION blessures graves ou la mort. INFORMATIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION Cette notice a été conçue pour vous aider à utiliser votre planche gonflable de stand up paddle (ci-après dénommé...
  • Page 27 ETIQUETTES D'AVERTISSMENT INSTRUCTIONS OBLIGATOIRES • Porter un gilet de sauvetage • Lire les instructions en premier • Gonfler complètement toutes les compartiments à air • Nombre d'utilisateurs • Max. capacité de chargement • Distance de sécurité à la rive 150 m 130kg 286lbs (492.1pi)
  • Page 28: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS POIDS NET PRESSION D'AIR MAX. MODÈLE TAILLE VOLUME CHARGE MAX. 10’4”x31”x6” GLOW 315L 19.0 lbs / 8.6 kg 308 lbs / 140 kg 15 psi 315x79x15cm BT-24GL ACCESSOIRES Base du Projecteur Avant Sac à Dos à Pompe à Double Action Fermeture Éclair...
  • Page 29 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET DE DEMONTAGE GONFLAGE Ouvrez le bouchon de la valve en le Appuyez sur le bouton de la valve dévissant dans le sens inverse des et tournez-le de 90 degrés. aiguilles d'une montre. Assurez-vous que la valve ne contient pas de débris, de sable ou de saleté...
  • Page 30 LIQUID AIR V1 Gonflage rapide – Utiisez la Gonflage facile – Passez en position DOUBLE ACTION position SINGLE ACTION en en fermant le robinet d’air retirant le robinet d'air pour pour gonfler la planche un gonflage plus facile. jusqu’à 7-10 psi. Remarque: la jauge ne répondra pas avant d'avoir atteint une pression de 4psi.
  • Page 31 INSTALLATION DE L'AILERON INSERTION - Alignez la PRESSER - Maintenez la ACCROCHAGE - base de l'aileron dans la pression sur le bouton Verrouillez l'aileron en fente de la boîte à ailerons situé à l'arrière et appuyez place avec le crochet. et faites-la glisser jusqu'au sur l'aileron vers le bas.
  • Page 32 ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE Avant Avant Correct Incorrect SYSTÈME DE GOUPILLE SYSTÈME DE PINCE À RESSORT Réglez le serrage en faisant Fixation de la goupille tourner le moraillon pour Élastique. réduire un éventuel jeu. REMARQUE: Videz toujours l'eau qui reste dans la tige de la pagaie après chaque utilisation.
  • Page 33: Spécifications Techniques

    4500mAh 49.95Wh Rechargeable Entrée-TYPE C DC 5V 3.0A or 9V 1.8A du Projecteur Sortie - USB DC 5V 2.4A Avant GLOW Sortie - Bandes LED DC12V 1.2A Max. x 2 GLOW Durée de Charge Environ 5h (5V 3.0A) (TYPE C ) Puissance 2.9W Max.
  • Page 34 PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE RELATIVES À LA SÉCURITÉ: • Ne tirez ni ne traînez les cordons de connexion du projecteur avant et des bandes LED. • Lorsque le projecteur avant est correctement connecté aux bandes LED, il atteint une classification d'étanchéité IP67 (1m/0,5 h). •...
  • Page 35 FCC ID:2AVFRRC-24GL Déclaration FCC Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions essentielles : (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles. (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement normal.
  • Page 36 COMMENT INSTALLER LE PROJECTEUR AVANT Étape 1: Tenez l'écrou large (c), vissez Étape 2: Tournez l'écrou inférieur (d) une extrémité de la tige de fixation dans dans le sens antihoraire d'environ 1 tours. le sens des aiguilles d'une montre dans (Ceci est pour faciliter l'ajustement de le trou de vis au bas du phare nasal (a) l'angle du phare nasal après le serrage)
  • Page 37 Angle correct Serrez l'écrou (d) dans le sens des Étape 4: Vérifiez l'angle du phare nasal. aiguilles d'une montre pour sécuriser Tournez toujours dans le sens antihoraire l'angle du phare nasal. pour corriger. Câble de Connexion Flèche Étape 5: Alignez les flèches sur les câbles de connexion du projecteur avant et de la bande LED.
  • Page 38 Joint Torique Étanche Étape 6: Avant de fixer, assurez-vous que le joint torique étanche est correctement positionné. Ensuite, vissez l'écrou et serrez-le à fond pour garantir une étanchéité fiable. Étape 7: Fixez les câbles en les clipsant dans le support de câble.
  • Page 39 COMMENT UTILISER LE PROJECTEUR AVANT Interrupteur de Couleur pour Bande LED Bouton de Commande Touche d'ajustement de la de Bande LED Luminosité pour Bande LED Bouton de Commande du Projecteur Avant Indicateur de Batterie Batterie <5% Batterie restante 5%-25% Batterie restante 25~50% Batterie restante 50~75% Batterie restante 75~100% Note:...
  • Page 40 Bouton de Commande du Projecteur Avant • Appuyez et maintenez pendant 1,5 secondes pour allumer ou éteindre le projecteur avant. • Si le projecteur avant est allumé, appuyez brièvement sur le bouton pour changer de mode. Le cycle est le suivant : Lumière Blanche → Lumière Chaude →...
  • Page 41: Comment Utiliser La Télécommande

    COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Touche de Changement de Couleur Touches d'Ajustement de Luminosité Touche de Changement de Mode Bascule de Canal Commutateur Projecteur (Switch entre le Projecteur Avant/Bande LED Avant et la Bande LED) Note: Avant utilisation, installez une pile CR2032 3V (non incluse) comme illustré...
  • Page 42 à lumière douce, régulière ou forte. APPARIEMENT DE TÉLÉCOMMANDE En présence de plusieurs planches GLOW à proximité, vous pouvez obtenir un contrôle individuel grâce à l'appariement pour éviter les interférences mutuelles. Étape 1. Maintenez simultanément les boutons sur le phare avant pendant 3 secondes.
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. La télécommande est presque 1. Remplacez par une nouvelle batterie. La télécommande déchargée. 2. Contrôlez à moins de 5 mètres du 2. La distance de contrôle de la ne fonctionne pas. phare avant. télécommande est trop grande. 1.
  • Page 44 COMMENT ENTRETENIR VOTRE SUP À FAIRE Ne pas faire NE PAS UTILISER DE NETTOYAGE COMPRESSEUR D'AIR Nettoyez la planche Vous pouvez facilement après chaque utilisation surgonfler la planche en avec de l'eau douce et utilisant un compresseur un savon doux. d'air et l'endommager.
  • Page 45 COMMENT RÉPARER UNE COUPURE OU UN TROU SUR VOTRE PLANCHE GONFLABLE MATERIEL NECESSAIRE • Colle (AQUASEAL® est recommandée) • Acétone ou méthyléthylcétone (M.E.K.) • Sèche-cheveux • Brosse • Ruban Glue • Spatule ou cuillère • Serviette (N'est pas fournie avec le Produit) 1.
  • Page 46 PROFITEZ DE L'ÉTÉ AVEC VOTRE SUP GONFLABLE : CONSEILS ESSENTIELS Pendant que vous profitez de votre temps sur l'eau cet été, il est important de garder à l'esprit quelques conseils essentiels. Protégez votre planche du soleil, restez hydraté et planifiez vos sorties pour éviter les heures de chaleur intense.
  • Page 47 PRENEZ SOIN DE VOUS-MÊME RESTEZ HYDRATÉ Une exposition prolongée au soleil peut entraîner une déshydratation. Emportez toujours de l'eau en quantité suffisante et buvez régulièrement. Portez des équipements de protection et appliquez de la crème solaire pour éviter les coups de soleil. SOYEZ ATTENTIF À...
  • Page 48: Garantie

    GARANTIE Aqua Marina garantit ce produit exempt de défauts majeurs de matériaux ou de fabrication à l'acheteur d'origine pour une période de 2 ans UNIQUEMENT pour la planche, et 1 an pour le Système Lumineux Ambiant, à compter de la date d'achat. Cette garantie est soumise aux limitations suivantes.
  • Page 49 GLOW Aufblasbares Allround-Paddleboard mit Umgebungslichtsystem BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 50 Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihrer Ausrüstung sollten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen treffen. Nichtbeachtung von Warnhinweisen und WARNUNG Anweisungen können zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM PADDELN Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr aufblasbares Stand-Up Paddle (nachfolgend ISUP genannt) sicher und mit Freude zu benutzen.
  • Page 51 WARNHINWEISE ANWEISUNG VERBINDLICHE ANWEISUNG • Persönliche Schwimmhilfe tragen • Anleitung zuerst lesen • Alle Luftkammern komplett aufblasen • Anzahl der Benutzer • Max. Tragfähigkeit • Sicherheitsabstand zum Ufer 130kg 286lbs 150 m (492.1 Fuß) VERBOTSANWEISUNG • Nicht in Wildwasser verwenden •...
  • Page 52: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN NETTOGEWICHT MAX. LUFTDRUCK MODELL GRÖSSE VOLUMEN MAX. TRAGLAST 10’4”x31”x6” GLOW 315L 19.0 lbs / 8.6 kg 308 lbs / 140 kg 15 psi 315x79x15cm BT-24GL ZUBEHÖR Basis des vorderen Suchscheinwerfers Reißverschluss-Rucksack Doppelwirkungspumpe D-Ring Gepäckspannseil Flosse Gepäckspannseil EVA Fußpolster Schwerlast-...
  • Page 53 MONTAGE- UND DEMONTAGEANLEITUNG AUFPUMPEN Öffnen Sie die Ventilkappe durch Drücken Sie den Ventilknopf Drehen gegen den Uhrzeigersinn. hinein und drehen Sie ihn um Stellen Sie sicher, dass das Ventil 90°. vor dem Öffnen frei von Schmutz, Sand oder Schmutz ist. ODER OBEN-POSITION OBEN-POSITION...
  • Page 54 Leichtes Aufpumpen – LIQUID AIR V1 Schnelles Aufpumpen – Verwenden Sie die Wechseln Sie zur DOPPELAKTION-Position, indem EINZELAKTION-Position, Sie den Lufthahn schließen, um indem Sie den Lufthahn für das Board auf 0,48 bis 0,69 bar ein leichteres Aufpumpen (7-10 psi) aufzupumpen. entnehmen.
  • Page 55 MONTAGE DER FINNE EINSTECKEN - Richten Sie DRÜCKEN - Halten Sie EINSCHNAPPEN - den Finnenbasis am Schlitz weiter die Taste an der Verriegeln Sie die des Finnenkastens aus und Rückseite gedrückt und Finne, indem Sie in schieben Sie diesen an die drücken Sie die Flosse Position einschnappt.
  • Page 56 LAGERUNG Rollen – Rollen Sie das Board um Packen – Verwenden Sie das Gurtband, die Pumpe. Stellen Sie sicher, um das ordentlich aufgerollte Board in dass sich die Pumpe in der Mitte Position zu halten, ziehen Sie den Gurt befindet. jedoch nicht zu fest an.
  • Page 57 S P O R T S I I I C O R A L EIN SICHERES FEDERSTIFTSYSTEM KLEMMSYSTEM FÜR Sicheres Federstift. Einstellung des Festsitzes durch Drehen der Haspel, um jegliches Spiel zu vermeiden. HINWEIS: Lassen Sie stets nach der Verwendung das Restwasser aus dem Paddelrohr ab.
  • Page 58 Vorderen Nennkapazität 4500mAh 49.95Wh Suchscheinw- erfer Eingang-TYPE C DC 5V 3.0A or 9V 1.8A Ausgang-USB DC 5V 2.4A Ausgang - GLOW DC12V 1.2A Max. x 2 LED-Streifenlichter Ladezeit (Typ-C) Etwa 5 Stunden (5V 3.0A) Leistung 2.9W Max. Beleuchtungsentfernung Modell LSL-24GL...
  • Page 59: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN • Ziehen oder schleppen Sie die Verbindungskabel des vorderen Suchscheinwerfers und der LED-Streifen nicht. • Bei korrekter Verbindung des vorderen Suchscheinwerfers mit den LED-Streifen erreicht die Wasserdichtigkeit IP67 (1m/0,5 h). • Achten Sie darauf, dass der wasserdichte O-Ring am Kabel jedes LED-Streifens korrekt angebracht ist und die Anschlussmutter fest verschraubt ist, um Wasserdichtigkeit sicherzustellen.
  • Page 60 FCC ID:2AVFRRC-24GL FCC-Erklärung Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb ist an die folgenden zwei Bedingungen geknüpft: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen. (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich jener, die unerwünschte Betriebsvorgänge auslösen könnten.
  • Page 61 WIE MAN DIE VORDERE SUCHLEUCHTE INSTALLIERT Schritt 1: Halten Sie die große Mutter (c), Schritt 2: Drehen Sie die untere Mutter (d) schrauben Sie ein Ende des etwa 1 Umdrehungen gegen den Befestigungsstifts im Uhrzeigersinn in das Uhrzeigersinn. (Dies erleichtert die Schraubenloch am Boden des Justierung des Winkels des Nasenscheinwerfers (a) und ziehen Sie fest.
  • Page 62 Korrekter Winkel Ziehen Sie die Mutter (d) im Schritt 4: Überprüfen Sie den Winkel des Uhrzeigersinn fest, um den Winkel Nasenscheinwerfers. Drehen Sie immer des Nasenscheinwerfers zu sichern. gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu korrigieren. Verbindungskabel Pfeil Schritt 5: Richten Sie die Pfeile auf den Verbindungskabeln der vorderen Suchleuchte und der LED-Streifenlichter aus.
  • Page 63 Wasserdichter O-Ring Schritt 6: Stellen Sie vor dem Sichern sicher, dass der wasserdichte O-Ring korrekt positioniert ist. Schrauben Sie dann die Mutter auf und ziehen Sie sie fest an, um eine zuverlässige wasserdichte Dichtung zu gewährleisten. Schritt 7: Sichern Sie die Kabel, indem Sie sie in den Kabelhalter einrasten.
  • Page 64 ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DES VORDEREN SUCHSCHEINWERFERS Farbwechsel-Taste für LED-Streifenlicht Steuerungstaste für Helligkeitsanpassungstaste für LED-Streifenlicht LED-Streifenlicht Steuerungsta ste für den vorderen Suchscheinw erfer Batterieanzeige Batterieladung <5% Verbleibende Batterie 5%-25% Verbleibende Batterie 25~50% Verbleibende Batterie 50~75% Verbleibende Batterie 75~100% Hinweis: 1. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion durchgeführt wird, schaltet sich die Batterieanzeige automatisch aus.
  • Page 65 Steuerungstaste für den vorderen Suchscheinwerfer • Drücken und 1,5 Sekunden halten, um den vorderen Suchscheinwerfer ein- oder auszuschalten. • Wenn der vordere Suchscheinwerfer eingeschaltet ist, kurz die Taste drücken, um die Modi zu wechseln. Der Zyklus ist wie folgt: Weißes Licht → Warmes Licht →...
  • Page 66 WIE MAN DIE FERNBEDIENUNG BENUTZT Farbwechseltaste Helligkeitsanpassungstasten Moduswechseltaste Kanalumschaltung Vorderer Suchscheinwerfer/ (Wechsel zwischen LED-Streifenlicht Schalter vorderem Suchscheinwerfer und LED-Streifenlicht) Hinweis: Vor Gebrauch eine CR2032 3V Batterie (nicht enthalten) wie auf dem Bild gezeigt einlegen. WARNUNG: • Die Batterie ist gefährlich. Halten Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 67 Sie kurz die Taste für schrittweise Anpassungen zu weichem, normalem oder starkem Licht. FERNBEDIENUNG KOPPELUNG Wenn sich mehrere GLOW Boards in der Nähe befinden, können Sie durch Koppeln eine Eins-zu-Eins-Steuerung erreichen, um gegenseitige Störungen zu vermeiden. Schritt 1. Halten Sie gleichzeitig die Taste am Bug-Suchscheinwerfer für 3...
  • Page 68: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Der Fernbedienung geht die 1. Ersetzen Sie durch eine neue Die Fernbedi- Energie aus. Batterie. enung funktioniert 2. Die Entfernung der Fernbedi- 2. Steuern Sie innerhalb von 5 Metern nicht. enung ist zu weit. vom Bug-Suchscheinwerfer. 1.
  • Page 69 ZUR HANDHABUNG DES ISUP-BOARDS DO’S DON’TS VERWENDEN SIE KEINEN REINIGUNG LUFTKOMPRESSOR Durch die Verwendung eines Reinigen Sie das Board nach jedem Gebrauch Luftkompressors kann das mit Süßwasser und Board leicht Überdruck ausgesetzt werden, woraufhin milder Seife. der Garantieanspruch verfällt. TROCKENHALTEN NICHT ZIEHEN Trocknen Sie das Board nach Ziehen Sie das Board...
  • Page 70 HWIE MAN EINEN SCHNITT ODER EIN LOCH IM AUFBLASBAREN BRETT REPARIERT MATERIALIEN • Klebe (AQUASEAL® Ist empfohlen) • Aceton oder Methylethylketon (M.E.K.) • Haartrockner • Bürste • Band Glue • Spatel oder Löffel • Handtuch (Nicht im SUP-Board Satz enthalten) 1.
  • Page 71 SOMMER MIT DEINEM AUFBLASBAREN SUP GENIEßEN: WICHTIGE TIPPS Während du deine Zeit auf dem Wasser im Sommer genießt, ist es wichtig, einige wesentliche Tipps zu beachten. Schütze dein Board vor Sonneneinstrahlung, trinke ausreichend Wasser und plane deine Ausflüge so, dass du die größte Hitze vermeidest. Diese kleinen Maßnahmen tragen dazu bei, dass dein Paddelerlebnis die ganze Saison über sicher und angenehm bleibt.
  • Page 72 GARANTIE Aqua Marina gewährleistet, dass dieses Produkt für den ursprünglichen Käufer über einen Zeitraum von 2 Jahren NUR für das Board und 1 Jahr für das Umgebungslichtsystem, ab dem Kaufdatum, frei von wesentlichen Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie JAHRE JAHRE unterliegt den folgenden Einschränkungen.
  • Page 73 GLOW Tabla de paddle hinchable con Sistema de Luz Ambiental MANUAL DE USUARIO...
  • Page 74 Para su propia seguridad y la de su equipo, siga las siguientes precauciones. No seguir los avisos de seguridad e instrucciones puede resultan en daños a la propiedad, lesiones ADVERTENCIA graves o la muerte INFORMACIÓN GENERAL DE REMADO Este manual ha sido compilado para ayudarle a operar su tabla inflable de Surf de Remo (en lo sucesivo ISUP) con seguridad y placer.
  • Page 75 INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA INSTRUCCIONES OBLIGATORIAS • Use un dispositivo de flotación personal • Lea primero las instrucciones • Infle completamente todas las cámaras de aire • Número de usuarios • Max. capacidad de carga • Distancia segura a la orilla 150 m 130kg 286lbs (492.1')
  • Page 76: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES PESO NETO CARGA MÁXIMA PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA MODELO TAMAÑO VOLUMEN 10’4”x31”x6” GLOW 315L 19.0 lbs / 8.6 kg 308 lbs / 140 kg 15 psi 315x79x15cm BT-24GL ACCESORIOS Base del Foco Delantero Mochila con Cremallera Bomba de Doble Acción Anillo D Cordón Elástico...
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE ARMADO Y DESARMADO INFLADO Abra la tapa de la válvula girando en el Presione el botón de la válvula y sentido de las agujas del reloj y gire 90 grados. asegúrese que la válvula esté libre de residuos, arena o sucio antes de soltarla. POSICIÓN ARRIBA POSICIÓN ARRIBA POSICIÓN ABAJO...
  • Page 78 LIQUID AIR V1 INFLADO RÁPIDO – Utilice la INFLADO FÁCIL – Cambie posición “DOBLE ACCIÓN” a la posición de cerrando así el grifo de aire “ACCIÓN ÚNICA” retirando para bombear la tabla hasta el grifo de aire para facilitar 7-10 psi. el inflado.
  • Page 79 INSTALACIÓN DE LAS QUILLAS INSERTAR - Alinear la base PRESIONAR - Mantenga AJUSTE - Asegure la de la quilla en la ranura de pulsado el botón de la quilla en su lugar cuando la caja de la quilla y deslizar parte trasera y empuje la haga el chasquido.
  • Page 80 MONTAJE DE LA TABLA Frent Frent Correcto Incorrecto SISTEMA DE PERNO SISTEMA DE ABRAZADERA CON MUELLE Ajuste la firmeza girando el pasador para reducir al mínimo Pasador de seguridad. posible cualquier juego. NOTA: Drene siempre el agua que quede en el eje de la paleta tras cada uso. CÓMO LLEVAR UNA CORREA DE SEGURIDAD TOBILLO...
  • Page 81: Especificaciones Técnicas

    Modelo ALS-24GL Sistema de Luz Clasificación de IP67 Ambiental Impermeabilidad GLOW Certificado Aproximadamente 2h (Foco Delantero siempre encendido & Tiras LED siempre encendidas) Vida de la batería Aproximadamente 6h (Foco Delantero siempre encendido & Tiras LED en modo fiesta) Modelo...
  • Page 82 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No tire ni arrastre los cables de conexión del foco delantero y las tiras LED. • Al conectar adecuadamente el foco delantero a las tiras LED, se alcanza una clasificación de impermeabilidad IP67 (1m/0.5 h). •...
  • Page 83 FCC ID:2AVFRRC-24GL Declaración FCC Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está condicionado a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe generar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 84 CÓMO INSTALAR EL FOCO DELANTERO Paso 1: Sostenga la tuerca grande (c), Paso 2: Gire la tuerca inferior (d) en atornille un extremo del perno de sentido antihorario unas 1 vueltas. fijación en sentido horario en el agujero (Esto facilita el ajuste del ángulo del de tornillo en la parte inferior del faro faro nasal después de apretar) nasal (a) y apriete.
  • Page 85 Ángulo Correcto Apriete la tuerca (d) en sentido Paso 4: Verifique el ángulo del faro nasal. horario para asegurar el ángulo del Siempre gire en sentido antihorario para faro nasal. corregir. Cable de Conexión Flecha Paso 5: Alinee las flechas en los cables de conexión tanto del foco delantero como de las tiras LED.
  • Page 86 Anillo O Impermeable Paso 6: Antes de asegurar, verifique que la junta tórica impermeable esté posicionada correctamente. A continuación, atornille la tuerca y ajústela completamente para obtener un sello impermeable confiable. Paso 7: Asegure los cables encajándolos en el retenedor de cables.
  • Page 87 CÓMO UTILIZAR EL FOCO DELANTERO Interruptor de Color para Tira de LED Botón de Control Tecla de Ajuste de Brillo de Tira de LED para Tira de LED Botón de Control del Foco Indicador de Batería Delantero Batería <5% Batería restante 5%-25% Batería restante 25~50% Batería restante 50~75% Batería restante 75~100%...
  • Page 88: Cómo Usar El Control Remoto

    Puerto de Salida USB Puerto de Carga Tipo C Usando el Foco Delantero como Fuente de Alimentación Al conectar un dispositivo externo al puerto de salida USB del foco delantero, el indicador de batería muestra la energía restante y la alimentación comienza a (DC5V 2.4A). Cargando el Foco Delantero Conecte una fuente de alimentación DC5V 3.0A o 9V 1.8A al puerto de carga TYPE-C del foco delantero para cargar la batería.
  • Page 89 • Para ajustar el brillo del foco delantero: Presione brevemente el botón para ajustes de luz suave, regular o fuerte. EMPAREJAMIENTO DEL CONTROL REMOTO En presencia de varias tablas GLOW cercanas, puedes lograr un control uno a uno mediante el emparejamiento para evitar interferencias mutuas. Paso 1. Mantén presionados simultáneamente los botones en la luz frontal durante 3 segundos.
  • Page 90: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. El control remoto se está 1. Reemplaza con una batería nueva. El control remoto quedando sin energía. 2. Controla dentro de 5 metros desde no funciona. 2. La distancia de control la luz frontal. remoto es demasiado larga.
  • Page 91: Mantenimiento Regular

    CÓMO CUIDAR LA TABLA ISUP NO USE UN LIMPIEZA COMPRESOR DE AIRE Limpie la tabla después Podría inflar demasiado la de cada uso con agua tabla con un compre- dulce y jabón suave. sor de aire y anular la garantía. MANTENERLA SECA NO ARRASTRAR Seque la tabla después de...
  • Page 92 CÓMO REPARAR UN CORTE O PERFORACIÓN EN LA TABLA Suministros Requeridos • Pegamento (AQUASEAL® recomendado) • Acetona o metiletilcetona • Secador de pelo • Cepillo • Cinta Glue • Espátula o cuchara • Toalla (No se proporciona en el paquete de la placa SUP) 1.
  • Page 93 DISFRUTA DEL VERANO CON TU SUP INFLABLE: CONSEJOS ESENCIALES Mientras disfrutas de tu tiempo en el agua durante el verano, es importante tener en cuenta algunos consejos esenciales. Protege tu tabla de la exposición al sol, mantente hidratado y planifica tus salidas para evitar el calor máximo. Estos pequeños pasos te ayudarán a garantizar que tu experiencia de remo sea segura y placentera durante toda la temporada.
  • Page 94 GARANTÍA Aqua Marina garantiza este producto libre de defectos mayores en material o mano de obra al comprador original por un período de 2 años SOLO para la tabla, y 1 año para el Sistema de Luz Ambiental, AÑOS AÑOS desde la fecha de compra.
  • Page 95 中 文 GLOW 霓 虹 智 能 灯 光 充 气 桨 板 使 用 说 明 书...
  • Page 96 通 用 信 息 此用户操作手册将帮助你正确使用乐划充气桨板产品 , 使您能安全又愉快地享受桨板 运动。操作手册内对产品的配置细节,技术参数,及组装操作步骤都有详细的说明, 请在使用产品之前仔细阅读。 用户手册不是桨板的安全课程,如果这是您第一次使用桨板 , 请在使用产品之前确保 能掌控或操控产品。 用户手册不等同于产品售后指南。如产品受到损坏,需专业桨板售后人员进行问题评 估处理。用户对产品随意改装或调整后发生的售后问题,生产制造商将不予受理。 当使用产品时,使用者必须穿着合适的浮力援助设备 ( 如救生衣或个人浮潜设备 )。 水上运动是危险运动 , 不正当操作或不使用浮力援助产品可能导致严重伤害或死亡。 重要提示 : 请妥善保存此产品手册,使用该产品前,用户有责任仔细阅读警告标签。 警 告 标 签 强制性指令 • 穿戴符合安全标准的浮力援助 设备如救生衣 • 使用前仔细阅读说明书 • 充分对气室充气至要求气压值 • 用户数量,图示为 1 位成人 •...
  • Page 97 参数表 净重 最大气压值 型号 尺寸 排水量 最大载重量 GLOW 霓虹 10’4”x31”x6” 315L 19.0 lbs / 8.6 kg 308 lbs / 140 kg 15 psi 315x79x15cm BT-24GL 配件清单 头灯底座 环保拉链背包 双向高压手泵 绑绳 D 型环 弹力绑绳 大鱼鳍 弹力绑绳 EVA 防滑垫 握把 安全脚绳 修补包...
  • Page 98 产品组装和拆卸说明 产品充气 确保气阀周围干净,无脏污、砂砾。 按住气阀内芯并逆时针旋转 90 度。 然后逆时针打开气阀。 气阀内芯向上弹出 气阀内芯向上弹出 或 气阀内芯 气阀内芯 按下固定 按下固定 气阀内芯向上弹出 , 弹出状态用于 气阀内芯按下固定,按下状态用于进行放气。 进行充气。 将泵软管连接到泵上,并将 将充气管插入气阀并顺 如何快速省力充气 – 当充气 其旋紧固定。 时针旋转 45 度锁紧。 时,尽量舒张手臂,使用整 个气筒。使用身体自重下压。 双 单 向 向 通过插入控制阀将手泵设置 通过释放控制阀将手泵调整为 LIQUID AIR V1 高压充气手泵 为双向打气模式,能快速将...
  • Page 99 注意:桨板气压低于 4psi 时,不会触发气泵的气压表读数。通常您需要连续 充气 5 分钟以上至板体较硬状态,才会获得气压表读数。 一般桨板充气到 12psi 即可使用, 请持续为桨板充气至建 最大气压值为 15psi。过度充气 议最大气压值 15 psi。 引起的损坏不在质保范围内。 确保气阀周围干净,无脏污、砂砾。然后顺时针关闭气阀。 • 请勿将桨板置于阳光直射下,否则可能导致过度充气。 • 不使用时,请将桨板放在阴凉处,此时板体内的气压值不要超过 10psi, 或将桨板放在阴凉干燥处。 • 切记:在使用前、后检查板体气压值,及时为桨板补气或放气。 注意事项 • 有些小功率电动充气泵只能将板体充至 80-90% 饱和,剩余的部分需要使用手泵手动补气。 • 不要使用压缩机直接对板体充气。 • 在进行长途巡航之前,请至少提前 24 小时为桨板进行充气,观察并确保板体没有漏气现象。 安装大鱼鳍 将鱼鳍前端的金属条对准鱼鳍 保持按压鱼鳍底座尾端的卡 松开卡扣,将鱼鳍锁紧。 底座的方形卡槽,插入后并划...
  • Page 100 产品放气 气阀内芯 , 按下固定 气阀内芯 , 按下固定 确保气阀周围干净,无脏污、砂砾。然后 缓缓下压气阀内芯并顺时针旋转 90 度进 逆时针打开气阀。 行放气,此时气阀内芯处于按下状态。 或 高压气阀放气时有强力气体喷出。大多数 借助手泵的放气功能对桨板进行抽气。 的气体可以快速放掉,剩余的气体可以在 折叠时将其挤压出气阀即可。 折叠和收纳 出于收纳便捷的考虑,我们建议从板头开始, 将板体绕着泵卷起来,这样可以边卷边将板体 内部的剩余气体排出。 注意: 折叠时请避免弯折鱼鳍底座。 将折叠好的板体用背包内的织带进行固定 ( 请不要 将织带收得太紧以免损坏板体 ),并将鱼鳍、脚绳、 说明书等配件放入另一侧的口袋中进行储存。 (* 标准配件中不包含桨 , 桨单独出售。)
  • Page 101 桨的使用 手柄朝前 桨叶朝前 正确 不正确 S P O R T S I I I C O R A L 通过弹扣将桨杆连接起来。 通过旋转桨扣来调节桨杆松紧, 防止转动。 注意: 请每次使用后将桨管中的水倒出排尽,以保证下次使用时桨落水后 30 分钟内不会下沉。 如何穿戴安全脚绳...
  • Page 102 霓虹智能灯光系统使用指南 技术 参 数 型 号 ALS-24GL 霓虹 防 水 等 级 IP67 (浸水深度≤1m, 浸水时间≤ 0.5 h) 氛围灯套装 安 规 认 证 约2小时 (头灯白强光+灯条白光100%长亮) 续 航 约6小时 (头灯白强光+灯条派对模式) 型 号 NS-24GL 重 量 500g 尺 寸 116 x 85 x 118 mm 霓虹...
  • Page 103 安全预防措施和警告 • 不可用力拽拉探照头灯线和灯条线。 • 探照头灯与灯条可靠连接后,防水等级 IP67,不可长时间浸入水中,浸水深 度≤1m,浸水时间≤ 0.5 h。 • 探照头灯每次使用前,检查确认 USB 堵盖必须盖严实,避免从 USB 口进水 损坏头灯。 • 在使用时,请确保每条灯条线接头各装有 1 个 O 型圈。且探照头灯、灯条线 接头紧固到位。 • 每次使用前需检查电量是否充足。 • 探照头灯线不可用于连接其它产品,避免造成损坏或危险。 • 紧急情况下,可将头灯 LED 灯切换成 SOS 闪烁灯求救。 • 为了确保安全,在现场穿安全背心或救生装备。 • 本产品的使用环境温度条件为 0℃~40℃,充电时周围环境温度范围应为 10℃~45℃。 • 在运输过程中或在飞机上携带本设备时,请按有关规定携带并妥善保管。 •...
  • Page 104 如何安装头灯 步骤 1: 捏住螺栓中间的大螺母 (c),将固 步骤 2: 逆时针旋转底部螺母 (d) 定螺柱的其中一头螺丝端顺时针旋入头灯 约 1 圈。 (此举是为了防止后续 底部螺丝孔 (a),并旋紧。 拧紧后不好调整头灯角度) 步骤 3: 将头灯通过螺柱顺时针旋入板体上的底座螺丝孔 (b)。 顺时针旋转头灯固定。 注:底座螺丝孔 (b) 并非水平。安装时请注意插入角度。 但不用旋太紧。...
  • Page 105 摆正头灯 摆正头灯之后,顺时针旋紧 步骤 4: 参考底座上的箭头方向,检查头 螺母 (d) 来固定头灯角度。 灯角度。如需调整,请逆时针转动摆正。 头灯和灯带连接线 箭头 步骤 5: 将头灯连接线末端和灯带连接线末端上的箭头对齐,并对插到底。...
  • Page 106 防水 O 型密封圈 螺母 步骤 6: 将灯带连接线上的螺母如右图所示旋紧到底,以确保防水密封可靠。 注意:连接前,请务必确保灯带连接线末端有 O 型密封圈,再将灯带连接线上的 螺母旋紧到底。 步骤 7: 将灯带连接线卡入固定器固定。...
  • Page 107 如何使用头灯 灯带颜色切换键 灯带开关 / 灯带亮度调节键 模式切换键 头灯 开关 / 模式 切换键 头灯电量指示灯 电量 <5% 电量剩余 5%-25% 电量剩余 25~50% 电量剩余 50~75% 电量剩余 75~100% 注意 : 1. 使用时电量指示灯会显示当前剩余 电量。 2. 10 秒左右没有任何操作,电量指示 灯熄灭,进入休眠状态。 头灯开关 / 模式切换键 • 长按 1.5 秒,开启 / 关闭头灯。 •...
  • Page 108 USB 输出口 TYPE-C 充电口 使用头灯作为移动电源输出供电 当外部设备通过 USB 线插入头灯 USB 输出口时,电量指示灯亮,产品启动供电输出 DC5V 2.4A。 为头灯充电 使用 DC5V 3.0A 或 9V 1.8A 电源接入头灯 TYPE-C 充电口,对内置锂电池充电,电量指示灯闪 烁显示当前电量,电量充满后,自动停止充电。 如何使用遥控器 颜色切换键 亮度调节组键 模式切换键 注意:请准备 1 个 CR2032 3V 电 池(包装内不含遥控器电池) 。将 通道切换键 头灯 / 灯带 遥控器电池卡座拔出,放入电池后 ( 可以通过此...
  • Page 109 • 控制灯带时 ( 灯带通道 ),单击该组按键,可增加 / 降低灯带亮度,依次在 “20% - 40% - 60% - 80% - 100%”范围内对灯带亮度进行调节。 • 控制头灯时 ( 头灯通道 ), 单击该组按键,可增加 / 降低头灯亮度,依次对头 灯进行“弱 - 中 - 强”三档亮度调节。 如何对头灯及遥控器进行配对 当附近有多块 GLOW 霓虹桨板时,为避免相互干扰,可以通过配对来实现一对一的控制。 步骤 1: 同时长按头灯上的 按键与 按键 3 秒钟,电池指示灯将亮红灯,头灯进入配对 模式。...
  • Page 110 常见故障及解决方案 故障 可能原因 解决方案 1. 遥控器电池没电; 1. 更换新电池; 遥控器失灵 2. 操控距离过远。 2. 遥控器距离头灯≤5m 操作。 1. 灯带和头灯连接线接头 1. 将灯带和头灯连接线重新连接 操控灯带时, 未对插到位; 到位 ( 参考 P11); 灯带不亮 2. 头灯没电; 2. 将头灯充电后使用; 3. 灯条损坏。 3. 联系售后服务,更换新灯条。 头灯取下后 , 电量提 取下头灯前,关闭灯带,不要强制 头灯取下前,灯带未关闭。 示灯未熄灭 , 头灯仍 给灯带断电。...
  • Page 111 如何维护桨板 在使用完桨板后,请务必养成 不要使用压缩机直接对板体充气, 用清水或中性洗剂清洁的习惯, 会导致过充,超出质保范围。 并将其擦干。 储存时需保证产品完全干燥,建 不要拖拽桨板, 议在折叠和储存之前把桨板放在 会导致板体擦伤和破裂。 阴凉处自然晾干或用干抹布擦拭 至全干。 避免阳光直射,不使用时请将 规律地定期使用桨板,避免 桨板放在阴凉干燥处,且气压 长时间储存,有利于延长桨 值不超过 10psi。 板的使用寿命。 定期对桨板进行一次充放气 避免在高温、高湿或极寒的条 检查和养护清洁可以使其维 件下存储桨板,适宜室内存储 持良好的材料性能状态。 温度 0-40℃。 温馨小提示 1. 收到的产品有异味 本品属于 PVC 制品,因长期密封包装,开封时会有些许气味(无毒无害) ,实属正 常,只需放置通风处(视天气情况)晾晒 1-5 天左右气味消失。 注:AM 产品全部采用环保料符合欧盟 3P 增塑剂标准要求,请您放心使用。 2.
  • Page 112 板体划伤修补 所需材料: • 胶水(您可以从商店购买用于修补 PVC 材料的胶水用来修补桨板) • 丙酮或甲基乙基酮溶液(M.E.K) • 吹风机 • 刷子 • 胶带 Glue • 刮刀或勺子 • 毛巾 (上述不包含在标配修补包中,请自备) 1. 将破损点周围用 M.E.K 溶液和抹布清理干净。 2. 用粉笔或铅笔(不要用油墨)在修补片上标记并剪下所需的部分⸺每一边都要比破 损点宽 2.5cm 左右。 3. 用胶带将修补范围框好。这一步骤能防止溢胶。 4. 用刷子或其它类似工具,将修补片和板体都刷上适宜量的胶水。确保胶水完整、均 匀的覆盖在粘贴面上。静置约 1 分钟后再粘贴。 5. 按照胶带画好的框, 从一头开始向另一头缓慢粘贴修补片, 过程中请确保无气泡残留。 6.
  • Page 113 与充气 SUP 一起迎接夏日:必备技巧 当你在夏日享受水上时光时,记住几个必备的小技巧。保护你 的 SUP 免受阳光直射,保持水分,并合理规划避免高温时段的 出行。这些小步骤将有助于确保你的划桨体验在整个季节中安 全且愉快。 保护您的SUP 避免长时间阳光暴晒 直接的阳光照射可能会导致您的 SUP 过度膨胀,从而造 成潜在的损坏。在不使用时,请将 SUP 存放在阴凉处或 使用遮阳布覆盖。 充气压力 降低充气压力 10-12 • 在炎热的天气中,建议将 SUP 的充气压力保持在 10-12 PSI 之间。这可以减少因热胀冷缩导致的损坏风 险。 • 定期检查气压,特别是在长时间阳光照射后。 保护鱼鳍 • 鱼鳍对于稳定性至关重要。避免拖拽 SUP 或在鱼鳍 朝下的情况下站立,以免造成损坏。 • 尽量在下水前才安装鱼鳍,以减少不必要的磨损。 维护您的SUP •...
  • Page 114 注意水温和天气 • 即使在夏天,水温仍然可能较低,特别是在早晨或傍晚时分。下水前先试探水温,并避免长时间 浸泡在冷水中。 • 始终检查天气预报,以避开风暴或大风天气。 合理安排活动时间 计划桨板活动时,避免在中午至下午三点之间的高温时段。早晨或傍晚的温度较为凉爽,体验 也更加愉快。 保护环境 保持水域清洁 永远不要留下垃圾。将所有垃圾带回岸上, 保持水域的清洁和美丽, 让每个人都能享受美好的水上环境。 保护水生生态 注意珊瑚礁和野生动物栖息地等敏感生态系统。避免在敏感区域划桨,以减少对自然环境的破坏。 牢记这些提示,您可以自信地在夏日进行 SUP 探险,确保安全和可持续性。享受水上的时光,并记得 保持凉爽和安全! 常见问题 Q: 我需要给板子充多少气? 大概耗时多久? A: 推荐的气压值是 15-18psi (巨无霸为 8psi) 。过度充气可能会导致损坏。充气时间取决于板体尺 寸,一般用时 5-8 分钟。 Q: 当充气完毕拔下充气管时,气阀开始泄气。如何阻止? A: 该现象产生是由于气阀内芯缩进处于放气状态。只要将内芯拔出处于充气状态,就能停止泄气。 再继续补气至指定气压值。 Q: 可以将充气状态的板子长时间放在太阳下吗? A: 如果不想将板子完全放气,建议将板子放气到...
  • Page 115 Q: 修补包中的黑色扳手,有何用处? 什么时候需要用到? A: 此扳手用于气阀漏气时,重新拧紧气阀上盖用。 Q: 标配铝合金桨会沉水吗? A: 请注意恰当使用,不要长时间将桨放置在水中。正常 30 分钟之内不会下沉,使用完后将桨管 内的余水清理干净再存放。 Q: 修补包里没有胶水,哪里可以购买胶水? A: 胶水为危险品没法随货出运 ; 建议淘宝同城购买专补充气橡皮艇泳圈类 PVC 产品用胶水。 保修条款 两年 板体质保期 ,配件和霓虹氛围灯套装质保期一年;任何改造,超出 产品使用范围或不按说明书操作而造成的产品损坏,不在质保范围内。 年 年 1. 保修条款仅在保修卡填写完整,并在购买日期 30 天内退回时有效。 2. 保修仅在本产品用于正常的水上活动时有效,不包括产品用于租赁或学校培训。 3. 一旦作出最终的保修决定,可能需要查看桨板的照片,清楚地显示缺陷处。如有必要,这 些信息必须以预付邮资的形式快递到 AM 乐划 ® 经销商。只有 AM 乐划 ® 经销商提前给予 退货授权号码才能退货。退货授权号码必须在包裹外面清楚标注,否则将被拒绝。...

This manual is also suitable for:

Bt-24gl

Table of Contents