Parkside PEKS 2200 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PEKS 2200 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEKS 2200 A1 Translation Of The Original Instructions

Electric chainsaw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
Elektro-Kettensäge / Electric Chainsaw /
Tronçonneuse électrique PEKS 2200 A1
DE
AT
CH
Elektro-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Tronçonneuse électrique
Traduction des instructions d'origine
ES
Motosierra eléctrica
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Elektrická řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Elektromos láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Elektrisk kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 466533_2404
GB
MT
Electric Chainsaw
Translation of the original instructions
NL
BE
Elektrische kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Motosega elettrica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Elektrická reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Elektryczna pilarka łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEKS 2200 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PEKS 2200 A1

  • Page 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Elektro-Kettensäge / Electric Chainsaw / Tronçonneuse électrique PEKS 2200 A1 Elektro-Kettensäge Electric Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Elektrische kettingzaag Tronçonneuse électrique Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Motosierra eléctrica Motosega elettrica Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....29 Einleitung..........4 Explosionszeichnung....297 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Elektro-Kettensäge (nach- Funktionsbeschreibung....6 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Technische Daten......6 genannt). Sicherheitshinweise......7 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bedeutung der tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    tel oder Holz, welches Fremdkörper • Ölflasche (180 ml Bio-Sägeketten- (bspw. Nägel oder Schrauben) ent- öl) hält. • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Übersicht Erwachsene bestimmt. Jugendliche Die Abbildungen des Ge- über 16 Jahre dürfen das Gerät nur räts finden Sie auf der unter Aufsicht benutzen.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Geräuschemissions- schreibungen. wert können auch zu einer vorläufigen Technische Daten Einschätzung der Belastung verwen- det werden. Elektro-Kettensäge .. PEKS 2200 A1  WARNUNG! Die Schwingungs- Bemessungsspannung U und Geräuschemissionen können ......230-240 V∼, 50 Hz während der tatsächlichen Benutzung Bemessungsleistung P ...2200 W...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise HINWEIS! Die Sägekette dreht sich nicht, wenn die Kettenbremse einge- Dieser Abschnitt behandelt die grund- rastet ist. Lösen Sie die Kettenbrem- legenden Sicherheitshinweise beim se, indem Sie den Bremshebel gegen Gebrauch des Geräts. den vorderen Handgriff schieben.  WARNUNG! Eine Kettensäge ist Achtung! ein gefährliches Gerät, das bei fal- scher oder nachlässiger Benutzung...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheits- Kettenbremse hinweise für Elektro- werkzeuge Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise, Anweisungen, Schutzklasse II (Doppelisolie- Bebilderungen und technischen rung) Daten, mit denen dieses Elektro- Schwerttyp werkzeug versehen ist. Versäum- nisse bei der Einhaltung der nachfol- Bildzeichen unterhalb der genden Anweisungen können elek- Kettenradabdeckung...
  • Page 9 keiner Weise verändert werden. mindert das Risiko eines elektri- Verwenden Sie keine Adapter- schen Schlages. stecker gemeinsam mit schutz- 3. Sicherheit von Personen geerdeten Elektrowerkzeugen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Unveränderte Stecker und passen- Sie darauf, was Sie tun, und ge- de Steckdosen verringern das Ri- hen Sie mit Vernunft an die Ar- siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss repa- Körperhaltung. Sorgen Sie für riert werden. einen sicheren Stand und halten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Sie jederzeit das Gleichgewicht. Steckdose und/oder entfernen Dadurch können Sie das Elektro- Sie einen abnehmbaren Akku, werkzeug in unerwarteten Situatio- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Anweisungen. Berücksichtigen Stromleitungen treffen kann. Der Sie dabei die Arbeitsbedingun- Kontakt der Sägekette mit einer gen und die auszuführende Tä- spannungsführenden Leitung kann tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- auch metallene Geräteteile unter werkzeugen für andere als die vor- Spannung setzen und zu einem gesehenen Anwendungen kann zu elektrischen Schlag führen.
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ten Zustand, die Sägekette von Verletzungen zu verringern, emp- Ihrem Körper abgewandt. Bei fehlen wir Personen mit medizini- Transport oder Aufbewahrung schen Implantaten Ihren Arzt und der Kettensäge stets die Schutz- den Hersteller vom medizinischen abdeckung aufziehen. Sorgfälti- Implantat zu konsultieren, bevor ger Umgang mit der Kettensäge die Maschine bedient wird.
  • Page 13: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    setzt werden, die über die Kunden- Ein Rückschlag ist die Folge eines fal- dienstorganisation erhältlich ist. schen oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kann durch geeig- • Wir empfehlen, wenn ein Ersatz der nete Vorsichtsmaßnahmen, wie nach- Anschlussleitung erforderlich ist, folgend beschrieben, verhindert wer- dann ist dies vom Hersteller oder den:...
  • Page 14: Vorbereitung

    hang mit der Bauweise und Ausfüh- • Hebel kann auch manuell betätigt rung dieses Gerätes auftreten: werden. • Gehörschäden, falls kein geeigne- • Schützt die linke Hand des Bedie- ter Gehörschutz getragen wird. ners, wenn er vom vorderen Hand- griff abrutscht. •...
  • Page 15 • Sägekette spannen, S. 22 schneller stumpf wird. Zu wenig Öl erkennen Sie an der Rauchentwick- • Kettenöl einfüllen, S. 15 lung oder Verfärbung des Schwertes. • Kettenbremse prüfen, S. 15 Stellen Sie sicher, dass immer Öl auf • Öl-Automatik prüfen die Kette fließt. Kettenbremse prüfen Hinweise Die Sägekette läuft nicht, wenn die...
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Reibung und Abnutzung enthält. mit der linken Hand am vorderen Verwenden Sie alternativ Ketten- Handgriff (16). Daumen und Finger schmieröl mit geringem Anteil an müssen die Handgriffe fest um- Haftzusätzen. schließen. • Entleeren Sie den Öltank bei länge- 5. Vergewissern Sie sich vor dem rer Nichtbenutzung (6–8 Wochen).
  • Page 17 klemmt. Der Baumstamm darf einer Schwertlänge zu fällen, die klei- nicht brechen oder absplittern. ner ist als der Stammdurchmesser. • Beachten Sie die Vorsichtsmaß- • Achten Sie darauf, dass sich kei- nahmen gegen Rückschlag (Ursa- ne Menschen oder Tiere in der Nä- chen und Vermeidung eines Rück- he des Arbeitsbereichs aufhalten.
  • Page 18 hoch, damit Sie Töne und Warnsigna- nicht durchgesägte Teil des Stam- le hören können. mes wird als Steg (Fällleiste) be- zeichnet. Der Steg verhindert, dass Vorgehen sich der Baum dreht und in die fal- 1. Entasten (Abb. M) sche Richtung fällt. Sägen Sie die- Entfernen Sie nach unten hängen- sen Steg nicht durch.
  • Page 19 Sie den Rückschlagbereich im Auge, Techniken beim Ablängen wenn Äste unter Spannung stehen. Stamm liegt am Boden (Abb. I) (Abb. M) Sägen Sie von oben den Stamm ganz • Entfernen Sie Stützzweige erst durch und achten Sie am Ende des nach dem Ablängen. Schnittes darauf, den Boden nicht zu berühren.
  • Page 20: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. und Lagerung Reinigen Sie die Maschine gründlich. Dadurch verlängern Sie die Lebens-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! dauer der Maschine und vermeiden Verletzungsgefahr durch ungewollt Unfälle. anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich Reinigung nach jeder Benutzung bei Wartungs- und Reinigungsarbei- •...
  • Page 21 Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10 Nach je- dem Ge- Betriebs- dem Ge- brauch stunden brauch Komponen- Sichtprüfung, bei ✓ ten der Ket- Bedarf ersetzen tenbremse Kettenrad (24) Sichtprüfung, bei ✓ Bedarf ersetzen Sägekette (5) Sägekette prüfen, ✓ ölen, bei Bedarf nach- schleifen oder ersetzen Sägekette (5) Sägekette reinigen und ölen...
  • Page 22 2. Montieren Sie Schwert (4) und Sä- Sägekette spannen gekette (5) wie unter Sägekette HINWEIS! Die Sägekette nicht in und Schwert montieren, S. 22 heißem Zustand nachspannen oder beschrieben. wechseln, da sie sich nach dem Ab- kühlen wieder etwas zusammen- Sägekette und Schwert montieren zieht.
  • Page 23 Sie ensprechend der Anleitung Vorgehen (Abb. B) Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Parkside PSG 85 B2) vor. Kettenbremse gelöst ist, d. h. der • Die sägenden Teile der Sägeket- Kettenbremshebel (3) gegen den te sind die Schneidglieder, die aus vorderen Handgriff (16) gedrückt...
  • Page 24 Feile ab, wenn Sie diese zurück- Notwendige Werkzeuge und Hilfs- ziehen. mittel 4. Schärfen Sie zuerst die Zähne ei- • Flachfeile ner Seite. Drehen Sie dann die Sä- Vorgehen (Abb. F) gekette um und schärfen Sie die 1. Schalten Sie das Gerät aus und Zähne der anderen Seite.
  • Page 25: Lagerung

    montieren, S. 22 beschrieben. ten könnten. Stellen Sie das Gerät Beachten Sie hierbei die Laufrich- zur Lagerung auf eine geeignete tung der Sägekette! Unterlage/ in eine Ölwanne. • Bewahren Sie das Gerät an einem Laufrichtung der Sä- trockenen und staubgeschützten gekette Ort auf, außerhalb der Reichweite 4.
  • Page 26: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schlechte Schneidleis- Sägekette (5) falsch mon- Sägekette und Schwert tung tiert montieren, S. 22 Sägekette (5) stumpf • Schneidzähne schärfen, S. 23 • Sägekette und Schwert wechseln, S. 21 Kettenspannung ungenü- Sägekette spannen, gend S. 22 Gerät läuft schwer, Säge- Kettenspannung ungenü- Sägekette spannen, kette springt ab...
  • Page 27: Service

    sorgungsbetrieben abzugeben. Zu- Unterlage wird als Nachweis für den dem sind Vertreiber von Elektro- und Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Elektronikgeräten sowie Vertreiber Jahren ab dem Kaufdatum dieses von Lebensmitteln zur Rücknahme Produkts ein Material- oder Fabri- verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- kationsfehler auf, wird das Produkt gabemöglichkeiten direkt in den Filia- von uns –...
  • Page 28: Reparatur-Service

    (IAN) 466533_2404 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center.
  • Page 29: Service-Center

    91104631 schienen möglich. Der Einsatz nicht  WARNUNG! Eine sichere Verwen- zugelassener Kombinationen kann dung der Kettensäge ist nur mit zuge- ernsthafte oder sogar tödliche Verlet- lassenen Sägeketten und Führungs- zungen verursachen. Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Kettensäge Modell: PEKS 2200 A1 Seriennummer: 000001–076000...
  • Page 30 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Page 31: Introduction

    Table of Contents Exploded view......297 Introduction Introduction........31 Proper use........31 Congratulations on purchasing your Scope of new electric chainsaw (hereafter re- delivery/accessories....32 ferred to as device or power tool). Overview........32 You have chosen a high-quality Description of functions....32 device.
  • Page 32: Scope Of

    The chainsaw may only be used by Fig. A one person. The user must wear ap- 1 Rear handle propriate personal protective equip- 2 Tank cover (Chain oil) ment (PPE). The chainsaw must be held with the right hand on the rear 3 Chain brake lever/Front hand pro- handgrip and the left hand on the tection...
  • Page 33: Technical Data

    Technical data provisional assessment of the load.  WARNING! The vibration and Electric Chainsaw ..PEKS 2200 A1 noise emissions may deviate from Rated voltage U ... 230-240 V∼, 50 Hz the specified values during actual Rated output P .......2200 W...
  • Page 34: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the safety Use protective gloves information  DANGER! If you do not observe Wear safety shoes with firm this safety instruction, an accident will soles! occur. The result of which is severe bodily injury or death. Wear protective clothing  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may occur.
  • Page 35: General Power Tool Safety Warnings

    Graphical symbol on blade bar b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as Blade bar type in the presence of flammable li- quids, gases or dust. Power tools Groove width create sparks which may ignite the dust or fumes. Chain pitch c) Keep children and bystanders away while operating a power...
  • Page 36 3. PERSONAL SAFETY these are connected and prop- erly used. Use of dust collection a) Stay alert, watch what you are can reduce dust-related hazards. doing and use common sense when operating a power tool. Do h) Do not let familiarity gained from not use a power tool while you frequent use of tools allow you are tired or under the influence...
  • Page 37: Safety Information For Chainsaws

    dents are caused by poorly main- way around increases the risk of tained power tools. injuries and is not permitted. f) Keep cutting tools sharp and c) Hold the chainsaw only by the clean. Properly maintained cutting insulated gripping surfaces, as tools with sharp cutting edges are the saw chain may come into less likely to bind and are easier to...
  • Page 38: Additional Safety Instructions

    from your body. Always place • Lay the power cord so that it is not the protective cover onto the caught by branches or similar dur- chainsaw when transporting or ing sawing. storing it. Careful handling of the • Use a residual current device chainsaw reduces the probability (RCD) with a rated residual current of accidentally coming into contact...
  • Page 39: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Causes and Operator • Do not overreach and do not cut Prevention of Kickback above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. • Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer.
  • Page 40: Preparation

    Preparation Chain catching bolt (18) • Reduces the risk of injury if the  WARNING! Risk of injury due to saw chain jumps off or breaks. unintentional start-up. Do not in- Operation sert the plug into the outlet until the device is fully prepared for use. Before operation Rear handle (1) with rear hand guard (10)
  • Page 41: Switching On And Off

    7. If the chain brake is working prop- insufficient oil by the smoke develop- erly, release the on/off switch and ment or discolouration of the blade release the chain brake. bar. Make sure that there is always oil flowing onto the chain.  DANGER! Risk of injury from the The oil flows to the blade bar (4) as trailing saw chain.
  • Page 42: Sawing Techniques

    3. Release the chain brake by push- back (Causes and Operator Pre- ing the chain brake lever (3) vention of Kickback, p. 39) against the front handle (16). • Reduce the contact pressure to- 4. Hold the chainsaw firmly with both wards the end of the cut without hands, with your right hand on loosening the firm grip on the...
  • Page 43 tree so that he can cut the tree to Place a drop notch in the direc- size and cut off all branches easily. tion in which you want the tree to The falling tree must be prevented fall. Start with the lower, horizont- from becoming entangled in anoth- al cut.
  • Page 44 6. If the trunk diameter is greater Cutting to length than the length of the blade bar, Cutting to length means sawing felled make two cuts (Fig. Q). tree trunks into small sections. 7. Once the felling cut has been • Ensure that you have a secure made, the tree falls by itself or with footing and balance your body the help of the felling wedge.
  • Page 45: Cleaning, Maintenance And Storage

    body on the right (1). Keep your left  CAUTION! Cutting injuries! Wear arm as straight as possible (2). Watch cut-resistant gloves when working out for the falling trunk. Position your- with the saw chain or with the blade self so that the severed trunk does bar.
  • Page 46 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Chain brake Visual inspection, ✓ components replace as needed Sprocket (24) Visual inspection, ✓ replace as needed Saw chain (5) Check saw chain, oil, reg- ✓ rind or replace if necessary ✓...
  • Page 47 Installing the saw chain and blade Regularly tightening the saw chain provides safety for the user and re- duces and/or prevents wear and  CAUTION! Cutting injuries! Wear chain damage. We recommend that cut-resistant gloves when working the user check the chain tension be- with the saw chain or with the blade fore starting work and at intervals of bar.
  • Page 48 (e.g. length and width. Parkside PSG 85 B2). 6. After every third sharpening, check • The sawing parts of the saw chain the sharpening depth (depth...
  • Page 49: Storage

    Adjusting the chain tension Turning the blade bar Adjusting the chain tension is de-  CAUTION! Cutting injuries! Wear scribed in section Tensioning the saw cut-resistant gloves when working chain, p. 47. with the saw chain or with the blade bar. Running in a new saw chain The blade bar (4) needs to be re- The tensioning force of a new saw versed regularly after a working time...
  • Page 50: Transport

    Transport handle (16) with the blade bar pointing backwards. • Cover the blade bar and saw chain • Switch off the tool each time be- with the chain guard (19) when you fore transport. Secure the tool transport the tool. against tipping over during trans- •...
  • Page 51: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Poor cutting performance Saw chain (5) incorrectly Installing the saw chain fitted and blade bar, p. 47 Saw chain (5) blunt • Sharpening the cutting teeth, p. 48 • Changing the saw chain and blade bar, p. 46 Insufficient chain tension Tensioning the saw chain, p.
  • Page 52: Service

    Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all mater- guarantee from the date of pur- ial and manufacturing defects.
  • Page 53: Repair Service

    Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
  • Page 54: Spare Parts And Accessories

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Chainsaw Model: PEKS 2200 A1 Serial number: 000001–076000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • ...
  • Page 55 EC type-examination certificate • Number: M6A 036607 2013 Rev.00 • Notified body: TÜV SÜD Product Service GmbH •  Ridlerstraße 65 80339 München •  Deutschland, NB: 0123 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 56: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale...... 85 Introduction........56 Vue éclatée........297 Utilisation conforme....56 Introduction Matériel livré/Accessoires... 57 Aperçu......... 57 Nous vous félicitons pour l’achat de Description fonctionnelle.....58 votre nouvelle tronçonneuse élec- Caractéristiques techniques..58 trique (ci-après dénommé appareil ou Consignes de sécurité....
  • Page 57: Matériel Livré/Accessoires

    de métal, d’aliments ou de bois • Chaîne de sciage (prémontée) contenant des corps étrangers (p. ex. • Protège-chaîne clous ou vis). • Flacon d’huile (180 ml Huile bio L'appareil est destiné à être utilisé par pour chaîne de sciage) des adultes.
  • Page 58: Description Fonctionnelle

    La valeur totale de vibrations et la va- leur d'émissions sonores indiquées Tronçonneuse électrique ont été calculées selon une méthode ........PEKS 2200 A1 d'essai standardisée et peuvent être Tension assignée U utilisées comme moyen de compa- ......230-240 V∼, 50 Hz raison entre un outil électrique et un...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

     AVERTISSEMENT ! Les émissions  PRUDENCE ! Si vous ne suivez de vibrations et les émissions sonores pas cette consigne de sécurité, un pendant l'utilisation réelle de l'outil accident se produira. Cela peut en- électrique peuvent différer des va- traîner des blessures physiques mi- leurs indiquées, en fonction de la ma- neures ou modérées.
  • Page 60: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur l’écrou papillon (capot du pignon de chaîne) Travaillez toujours à deux mains ! OUVERT FERMÉ L'utilisation de l'appareil est in- terdite sous la pluie ou dans un Symboles sur la manette de frein environnement humide. de chaîne Attention ! Rebond - Pendant Frein de chaîne : ARRÊT le travail, faites attention au re- bond de la machine.
  • Page 61 b) Ne pas faire fonctionner les ou- lés augmentent le risque de choc tils électriques en atmosphère électrique. explosive, par exemple en pré- e) Lorsqu’on utilise un outil sence de liquides inflammables, électrique à l’extérieur, uti- de gaz ou de poussières. Les liser un prolongateur adap- outils électriques produisent des té...
  • Page 62 ter les outils électriques en ayant à votre application. L’outil élec- le doigt sur l’interrupteur ou bran- trique adapté réalise mieux le tra- cher des outils électriques dont vail et de manière plus sûre au ré- l’interrupteur est en position gime pour lequel il a été...
  • Page 63: Consignes De Sécurité Relatives Aux Tronçonneuses

    ment entretenus avec des pièces b) Tenez toujours la tronçonneuse coupantes tranchantes sont moins avec votre main droite sur la susceptibles de bloquer et sont poignée arrière et votre main plus faciles à contrôler. gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuse dans g) Utiliser l’outil électrique, les une posture inversée augmente le...
  • Page 64: Autres Consignes De Sécurité

    de bois est libérée, la branche ten- ou d'autres personnes peuvent due peut toucher l'utilisateur et/ou être gravement blessés par la faire perdre le contrôle de la tron- chute d'un arbre. çonneuse. Autres consignes de h) Soyez particulièrement prudent sécurité pendant la coupe de taillis et de jeunes arbres.
  • Page 65: Causes Et Préventions Des Rebonds Par L'opérateur

    • N'utilisez pas la tronçonneuse sans contrôle de la tronçonneuse et pro- lubrification. Pour cela, utilisez uni- voquer de graves blessures cor- quement des lubrifiants recom- porelles. Ne vous fiez pas unique- mandés. ment aux dispositifs de sécurité in- tégrés dans votre tronçonneuse. •...
  • Page 66: Risques Résiduels

    teur de la jauge de profondeur peut Poignée arrière (1) avec protège- provoquer un risque accru de re- mains arrière (10) bond. • Protège la main contre les branches, les rameaux et le dé- Risques résiduels raillement de la chaîne de sciage. Même si cet appareil est utilisé...
  • Page 67: Fonctionnement

    Fonctionnement frein de chaîne (3) de la poignée avant (16). Avant l'utilisation La chaîne de sciage devrait s'arrêter brutalement.  AVERTISSEMENT ! Risque de 7. Si le frein de chaîne fonc- blessures ! Lorsque vous effectuez tionne correctement, relâchez des travaux avec la chaîne de sciage, l'interrupteur Marche/Arrêt et des- portez toujours des gants de protec- serrez le frein de chaîne.
  • Page 68: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Remplir d’huile  AVERTISSEMENT ! Risque Conditions préalables d’incendie ! Veillez à toujours • Le guide-chaîne (4), la chaîne de éteindre l’appareil et à laisser refroidir sciage (5) et le capot du pignon de le moteur avant d’y verser de l’huile chaîne (8) sont correctement mon- pour chaînes.
  • Page 69: Techniques De Sciage

    Techniques de sciage • Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de passer d’un  AVERTISSEMENT ! Risque de arbre au suivant. blessures ! Si la chaîne de sciage est Abattre des arbres coincée, n’essayez pas de dégager la tronçonneuse par la force. Arrêtez  AVERTISSEMENT ! L'abattage le moteur et utilisez un bras de levier d'arbres requiert beaucoup...
  • Page 70 • Observez la direction natu- 3. Découper une entaille relle de la chute, qui dépend de d’abattage (A) (Fig. O) l'inclinaison et de la torsion de Pratiquez une entaille d’abattage l'arbre, du sens du vent, de la posi- dans la direction dans laquelle tion des branches les plus grosses l’arbre doit tomber.
  • Page 71 de sciage reste coincée, interrom- • Travaillez à gauche du tronc et le pez la coupe d’abattage. Pour plus près possible de la tronçon- ouvrir la fente de sciage et ame- neuse. Si possible, le poids de la ner l’arbre sur la ligne de chute tronçonneuse repose sur le tronc.
  • Page 72: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Le tronc est soutenu à une débranchez sa fiche d'alimentation de extrémité (Fig. J) la prise de courant. Sciez d’abord, du bas vers le haut Faites effectuer les travaux de répa- (avec la partie supérieure du guide- ration et de maintenance qui ne sont chaîne), 1/3 du diamètre du tronc afin pas mentionnés dans cette notice par d’éviter les éclats.
  • Page 73: Maintenance

    poignées, le cas échéant, avec un • Nettoyez le passage d’huile (27) chiffon humide, plongé dans une afin de garantir un graissage par- eau savonneuse. fait et automatique de la chaîne de sciage pendant le fonctionnement. • Nettoyez la chaîne de sciage. Pour vous aider, prenez un pinceau Pour le nettoyage de la chaîne de ou un chiffon afin d’essuyer les ré-...
  • Page 74 4. Retirez le capot du pignon de Monter la chaîne de scie et le chaîne (8) : tournez l'écrou pa- guide-chaîne pillon (7) ⭯ .  PRUDENCE ! Blessures par cou- 5. Retirez le guide-chaîne (4) et la pure ! Portez des gants indéchirables chaîne de sciage (5) : pour le dé- lorsque vous manipulez la chaîne de montage, maintenez le guide- sciage ou le guide-chaîne.
  • Page 75 Tendre la chaîne de sciage REMARQUE ! Ne pas retendre ou changer la chaîne de sciage lorsqu’elle est chaude, puisqu’elle se rétracte un peu lorsqu’elle refroidit. Le non-respect de cette recommanda-  PRUDENCE ! Risque de bles- tion peut causer des dommages au sures lié...
  • Page 76 à la notice ramenez. de votre affûteuse pour chaînes de 4. Commencez par affûter les dents sciage (p. ex. Parkside PSG 85 B2). d’un côté. Retournez alors la • Les parties tranchantes de la chaîne de sciage et affûtez les chaîne de sciage sont les maillons...
  • Page 77: Stockage

    de 10 minutes de sciage, retendre la lorsque vous manipulez la chaîne de chaîne de sciage (Tendre la chaîne de sciage ou le guide-chaîne. Le guide-chaîne (4) doit être retour- sciage, p. 75). né toutes les 10 heures de travail env.  AVERTISSEMENT ! Risque de pour garantir une usure régulière. blessures ! Ne fixez jamais une Procédure (Fig. F) chaîne de sciage neuve sur un pignon...
  • Page 78: Transport

    • Conservez l’appareil dans un en- • Sur des trajets courts sur le lieu droit sec et à l’abri de la poussière de travail : portez l’appareil par la et hors de portée des enfants. poignée avant (16) avec le guide- chaîne orienté vers l’arrière. Transport •...
  • Page 79: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Mauvais rendement de Chaîne de sciage (5) mon- Monter la chaîne de coupe tée incorrectement scie et le guide-chaîne, p. 74 Chaîne de sciage (5) • Affûter les dents, émoussée p. 75 • Remplacer la chaîne de sciage et le guide- chaîne, p. 74 Tension de chaîne insuffi-...
  • Page 80: Service

    • Restitution à un point de collecte Durée de garantie et demande officiel, légale en dommages-intérêts • Renvoi au fabricant / au distribu- La durée de garantie n’est pas pro- teur. longée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces rempla- Ne sont pas concernés les acces- cées et réparées.
  • Page 81: Garantie (France)

    été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
  • Page 82 cord par les parties ou être propre lon notre choix. Cette garantie sup- à tout usage spécial recherché par pose que l’appareil défectueux et le l’acheteur, porté à la connaissance justificatif d’achat (ticket de caisse) du vendeur et que ce dernier a ac- nous soient présentés durant cette cepté.
  • Page 83 La garantie est nulle en de contact, que vous trouverez cas de mauvaise utilisation et de ma- sur parkside-diy.com dans la caté- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service. la force et d'interventions qui n'ont •...
  • Page 84: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site  parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.:  0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
  • Page 85: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse électrique Modèle: PEKS 2200 A1 Número de serie: 000001–076000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 86 Conformément à la directive 2000/14/EC relative aux émissions sonores, il est confirmé ce qui suit : Niveau de puissance acoustique (L – mesuré: 93,4 dB; – garanti: 107 dB Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité conformément à la di- rective 2000/14/EC, annexe VI. Attestation d'examen CE de type •...
  • Page 87: Inleiding

    Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteits­verklaring ..112 Inleiding.......... 87 Explosietekening......297 Reglementair gebruik....87 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..... 88 Overzicht........88 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe elektrische kettingzaag. (hier- Functiebeschrijving..... 89 na "apparaat" of "elektrisch gereed- Technische gegevens....89 schap"...
  • Page 88: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    het snijden van metselwerk, plastic, • Kettingbescherming steen, metaal, voedsel of hout dat • Oliefles (180 ml Bio-zaagkettingo- vreemde voorwerpen bevat (bijv. spij- lie) kers of schroeven). • oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Het apparaat is bedoeld voor gebruik Overzicht door volwassenen. Jongeren ouder dan 16 jaar mogen het apparaat al- De afbeeldingen van het apparaat vindt u op de...
  • Page 89: Functiebeschrijving

    De vermelde totale trillings- Technische gegevens waarden en geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een Elektrische kettingzaag voorlopige inschatting van de belas- ........PEKS 2200 A1 ting. Nominale spanning U  WAARSCHUWING! Trillingen en ......230-240 V∼, 50 Hz geluidsemissies tijdens het feitelijke Nominaal vermogen P ....2200 W...
  • Page 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- AANWIJZING! De zaagketting draait niet als de kettingrem is ingescha- wijzingen keld. Maak de kettingrem los door de remhendel tegen de voorste hand- Dit gedeelte behandelt de basisveilig- greep te duwen. heidsmaatregelen bij het gebruik van het apparaat. Let op!  WAARSCHUWING! Een ketting- zaag is een gevaarlijk stuk gereed- Lees de gebruiksaanwijzing...
  • Page 91: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- Kettingrem schuwingen voor elektrisch gereedschap Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.  WAARSCHUWING! Lees alle vei- ligheidswaarschuwingen, instruc- Veiligheidsklasse II (dubbele ties, illustraties en specificaties bij isolatie) dit elektrische gereedschap. Volgt u Zwaardtype niet alle onderstaande instructies, dan kan dit leiden tot elektrische schok, Pictogram onder de brand en/of ernstig letsel.
  • Page 92 stekker. Ongewijzigde stekkers en gereedschap. Gebruik een elek- passende stopcontacten reduce- trisch gereedschap niet als u ren het risico op elektrische schok. moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of me- b) Voorkom lichamelijk contact dicijnen. Eén moment van onop- met geaarde of geïsoleerde op- lettendheid kan bij het gebruik van pervlakken zoals leidingen, radi-...
  • Page 93 Losse kleding, losse juwelen of de inschakeling van het elektrische lange haren kunnen verstrikt raken gereedschap. in bewegende delen. d) Berg niet-gebruikte elektrische g) Als het gereedschap is voorzien gereedschappen op buiten het voor de aansluiting van stofaf- bereik van kinderen, en laat per- zuig- en stofopvangsystemen, sonen die niet bekend zijn met zorg er dan voor dat die aange-...
  • Page 94: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    grijpvlakken hinderen de veilige den, benen en voeten zijn aan- omgang en de controle over het geraden. Passende persoonlijke gereedschap in onverwachte situ- beschermingsmiddelen reduceren aties. het risico op letsel door rondvlie- gende spaanders en onopzettelijk 5. REPARATIES aanraken van de zaagketting. a) Laat uw elektrische gereedschap e) Werk niet met de kettingzaag alleen repareren door een er-...
  • Page 95: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    j) Volg de instructies voor het een aanspreekstroom van maxi- smeren, het spannen van de ket- maal 30 mA. ting en het vervangen van de ge- • Gebruik alleen toegestane net- leiderail en de ketting. Een ver- snoeren type H07RN-F die maxi- keerd gespannen of gesmeerde maal 75 m lang zijn en die voor ge- zaagketting kan scheuren of het ri-...
  • Page 96: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag Door De Bediener

    Oorzaken en voorkomen te nemen, zoals hieronder beschre- van terugslag door de ven: bediener • Grijp stevig vast, met duimen en vingers rond de handgrepen van de kettingzaag, met beide han- den op de zaag en plaats uw li- chaam en arm zo dat u terug- slagkrachten kunt weerstaan.
  • Page 97: Voorbereiding

    behoren wordt bewogen en onder- Aan-/uitknop (13) met onmiddellijke houden. kettingstop • Snijwonden • Bij het loslaten van de aan-/uitknop schakelt het apparaat onmiddellijk  WAARSCHUWING! Gevaar door uit. elektromagnetisch veld dat wordt ge- genereerd tijdens het bedrijf van het Inschakelblokkering (14) apparaat.
  • Page 98 Procedure (Fig. E) • U kunt de kettingsmering op elk moment tijdens het gebruik contro- 1. Plaats het apparaat op een vlakke leren. ondergrond. 2. Sluit het apparaat aan op het elek- Procedure triciteitsnet. 1. Terwijl de zaagketting loopt: Houd 3. Maak de kettingrem los door de de kettingzaag boven een lichtge- kettingremhendel (3) tegen de kleurd oppervlak.
  • Page 99: In- En Uitschakelen

    Procedure (Fig. C) de inschakelblokkering (14) weer los. 1. Leg het apparaat op de zijkant, zo- dat het tankdeksel (2) naar boven 7. Laat de aan-/uitknop (13) los om wijst. de kettingzaag uit te schakelen. Een schakeling voor continu bedrijf 2. Schroef het tankdeksel (2) af. is niet mogelijk.
  • Page 100 • Wacht na voltooiing van de zaag- voorkomen dat de vallende boom snede tot de kettingzaag stilstaat in een andere boom wordt gevan- voordat u deze verwijdert. gen. • Schakel altijd de motor van de ket- • Let op de natuurlijke valrichting, tingzaag uit voordat u van boom die afhangt van de helling en krom- naar boom gaat.
  • Page 101 Begin met de onderste, horizonta- 5. Schuif een velwig in de zaagsne- le snede. De snijdiepte moet on- de, zodra de snijdiepte dit toe- geveer 1/3 van de stamdiameter laat, om een vastklemmen van het zijn. Maak nu een schuine zaag- zwaard te verhinderen (Fig. P).
  • Page 102: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    beneden gerichte takken, die de (met de bovenkant van het zwaard) boom steunen, voorlopig staan. totdat de zaagsneden samenkomen. • Scheid kleinere takken in één keer. Zagen op een zaagbok (Fig. L) Op lengte snijden Houd de kettingzaag met beide han- den stevig vast en leid de machine Op lengte snijden is het zagen van tijdens het zagen voor uw lichaam.
  • Page 103: Reiniging

    de behuizing tijdens het transport ting te reinigen. Smeer de zaagket- gemakkelijk met olie besmeurd kan ting na reiniging lichtjes in met ket- raken. Reinig de behuizing met een tingolie. doek. • Verwijder voor het reinigen ook de kettingwielafdekking (8) zodat dit Reiniging gedeelte ook gereinigd kan wor-  WAARSCHUWING! Elektrische...
  • Page 104 Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik drijfsuren gebruik Zwaard (4) Zwaard onderhouden, ✓ ✓ Pag. 107 Zwaard (4) Zwaard omdraaien, ✓ Pag. 107 Automatische Controleren, indien no- ✓ olieregeling dig oliedoorloop reinigen Zwaard en zaagketting demonteren ting uit de rail kan springen. Het vuil kan ook de kettingolie opzuigen.
  • Page 105 zaagketting (5) vlotter op het ket- maximaal 5 snijbewerkingen aanpas- tingwiel (24) te kunnen leggen. sen. 5. Plaats het zwaard (4) en de zaag- De zaagketting is correct gespannen ketting (5) op de zwaardpinnen als hij aan de onderkant van het zaag- (23).
  • Page 106 5. Controleer de lengte van de snij- structies voor uw zaagkettingslijper schakels. Na het slijpen moeten al- (bijv. Parkside PSG 85 B2). le snijschakels even lang en even breed zijn. • De zagende delen van de zaagket- ting zijn de snijschakels, die be- 6.
  • Page 107: Opslag

    Procedure (Fig. F)  WAARSCHUWING! Gevaar voor 1. Schakel het apparaat uit en haal verwondingen! Bevestig een nieuwe de netstekker uit het stopcontact. zaagketting nooit op een afgesleten kettingwiel of op een beschadigd of 2. Verwijder de kettingwielafdek- versleten zwaard. De zaagketting kan king (8), de zaagketting (5) en het losraken of breken.
  • Page 108: Probleemopsporing

    • Voor korte afstanden op de werk- tegen kantelen tijdens transport plek: draag het apparaat aan de (ook in voertuigen) om letsel, scha- voorste handgreep met het zwaard de of brandstofverlies te voorko- (16) naar achteren gericht. men. • Schakel het apparaat vóór elk transport uit.
  • Page 109: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Service scherming Garantie Tap de olietanks zorgvuldig af. Beste klant, Gooi afgewerkte olieresten niet in het U krijgt op dit product een garantie riool of de afvoer. Voer de oude olie- van 3 jaar vanaf datum van aankoop. resten milieuvriendelijk af - geef deze In geval van defecten aan dit product af op een afvoerpunt.
  • Page 110 Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
  • Page 111: Reparatie-Service

    (IAN) 466533_2404 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het servicecen- IAN 466533_2404 trum voor reparaties die niet door Service België de garantie worden gedekt . U ont- Tel.:  0800 12614 vangt daar een kostenraming.
  • Page 112: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Elektrische kettingzaag Model: PEKS 2200 A1 Serienummer: 000001–076000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 113: Introducción

    Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios........139 Introducción......... 113 Traducción de la declaración UE Uso previsto......113 de conformidad......139 Volumen de Vista explosionada...... 297 suministro/accesorios....114 Introducción Vista general......114 Descripción del funcionamiento......115 Enhorabuena por la compra de su Datos técnicos......115 nueva motosierra eléctrica (en ade- lante, denominado aparato o herra- Indicaciones de seguridad..116...
  • Page 114: Volumen De Suministro/ Accesorios

    corte de mampostería, plástico, pie- • Botella de aceite (180 ml Bioaceite dra, metales, alimentos o madera que para cadenas de sierra) contenga cuerpos extraños (p. ej., • Manual original tornillos o clavos). Vista general El aparato está destinado para ser En las páginas desplega- utilizado por adultos.
  • Page 115: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos rramienta eléctrica y otra. El valor de Motosierra eléctrica . PEKS 2200 A1 emisión de vibraciones y el valor de Tensión nominal U 230-240 V∼, 50 Hz emisiones sonoras indicados también Potencia nominal P ....
  • Page 116: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos braciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, Símbolos gráficos sobre el aparato se deben tener en cuenta todas las ¡NOTA IMPORTANTE! Antes de tra- fases del ciclo de trabajo (por ejem- bajar, familiarícese con todos los ele- plo, los tiempos en los que el apara- mentos de control.
  • Page 117: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en la palanca de freno de Si el cable de red está daña- la cadena do, enredado o cortado, des- enchúfelo inmediatamente de Freno de la cadena: APAGADO la red eléctrica. Freno de la cadena: ENCENDI- Nivel de potencia acústica ga- rantizado L en dB(A) Gráficos en el tornillo tensor de la...
  • Page 118 c) Mantenga alejados a los niños y de corriente residual (RCD). Uti- personas en el área cuando esté lizar un RCD reduce el riesgo de operando una herramienta eléc- descarga eléctrica. trica. Las distracciones pueden 3. SEGURIDAD PERSONAL hacer que pierda el control. a) Manténgase alerta, fíjese en lo 2.
  • Page 119 e) No se extralimite. Mantenga una c) Desconecte la clavija de la fuen- posición y un balance adecua- te de energía y/o el paquete de dos en todo momento. Esto per- baterías de la herramienta eléc- mite un mejor control de la herra- trica, si este es desmontable, mienta eléctrica en situaciones antes de hacer cualquier ajuste,...
  • Page 120: Advertencias De Seguridad Para Motosierras

    rramienta eléctrica para operacio- cables de corriente ocultos. El nes distintas a las que está desti- contacto de la cadena de sierra nada podría ocasionar una situa- con un cable bajo tensión también ción de riesgo. puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y pro- h) Mantenga las manijas y las su- vocar una descarga eléctrica.
  • Page 121: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Cuando transporte o almacene bricante de los implantes médicos la motosierra, tire siempre de la antes de utilizar la máquina. cubierta de protección. Un uso • Coloque el cable de conexión de cuidadoso de la motosierra redu- manera que no quede atrapado ce la posibilidad de contacto acci- por ramas o similares durante el dental con la cadena de sierra en...
  • Page 122: Causas Del Retroceso Y Prevención Para El Usuario

    tante (p. ej. taller autorizado, servi- deando los mangos, y coloque cio de atención al cliente, etc.). el cuerpo y el brazo adecuada- mente para resistir el retroceso. Causas del retroceso y Tomando las medidas adecuadas, prevención para el usuario el usuario puede controlar correc- tamente el retroceso.
  • Page 123: Preparación

    tancias este campo puede afectar a Bloqueo de encendido (14) implantes médicos activos o pasi- • Para encender el aparato se debe vos. Para reducir el peligro de lesio- desbloquear el bloqueo de encen- nes graves o mortales, recomenda- dido. mos a las personas que tengan im- Motor eléctrico (15) plantes médicos que consulten a su...
  • Page 124 Procedimiento (Fig. E) poco aceite. Asegúrese de que siem- pre fluya aceite por la cadena. 1. Coloque el aparato sobre una su- perficie plana. Indicaciones 2. Conecte el aparato a la red eléctri- • Antes de comenzar a trabajar, revi- se el nivel de aceite. 3.
  • Page 125: Encendido Y Apagado

    • Utilice bioaceite para cadenas que cadena (3) contra la empuñadura contenga aditivos que disminuyan delantera (16). la fricción y el desgaste. Alternati- 4. Sostenga firmemente la motosie- vamente, utilice aceite lubricante rra con ambas manos, colocando de cadenas con una baja propor- la mano derecha sobre la empuña- ción de aditivos adhesivos.
  • Page 126 lanza (con la cadena de la sierra con una longitud de espada menor que empuja). que el diámetro del mismo. • Asegúrese de que la cadena de • Procure que no haya personas ni la sierra no se atasca durante el animales cerca de la zona de tra- corte.
  • Page 127 Retire las ramas que cuelgan hacia dirección errónea. No atraviese es- abajo cortando por encima de la ta bisagra completamente. rama. Nunca escamonde a una al- Al acercarse el corte de tala a la tura mayor que la de sus hombros. bisagra debería comenzar a caer- 2.
  • Page 128: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Cuando vaya a cortar ramas grue- El tronco está apoyado en un sas, utilice la misma técnica que al extremo (Fig. J) Tronzar, p. 128. Corte primero de abajo hacia arriba • Trabaje a la izquierda del tronco y (con la parte superior de la lanza) 1/3 tan cerca de la motosierra como de su diámetro, así...
  • Page 129: Limpieza

    estas instrucciones han de llevarse a Limpieza tras cada uso cabo por nuestro centro de servicio. • Mantenga los mangos limpios de Utilice exclusivamente piezas de re- aceite o grasa. Limpie los mangos puesto originales. si es preciso con un paño humedecido en agua jabonosa.
  • Page 130 Pieza mecánica Acción Antes de Después Después cada uso de 10 ho- de ca- ras de da uso funciona- miento Componen- Inspección visual, cam- tes del freno biar si es necesario ✓ de la cadena Rueda de la Inspección visual, cam- ✓...
  • Page 131 Procedimiento (Fig. F) 7. Coloque la tapa del piñón de la cadena (8). Para ello, primero hay 1. Sustituya la espada (4) y la cadena que insertar el saliente (25) de la de la sierra (5). tapa del piñón de la cadena (8) en 2.
  • Page 132 (p. ej., Parkside PSG 85 B2). Procedimiento (Fig. B) • Las piezas de sierra de la cadena 1. Asegúrese de que el freno de la son los eslabones de corte com- cadena está...
  • Page 133 Procedimiento (Fig. G) dena desgastada o en una lanza da- ñada o desgastada. La cadena de la 1. Apague el aparato y desenchúfelo sierra puede saltar o desgarrarse. de la corriente eléctrica. 2. Para un afilado correcto, asegú- Mantenimiento de la espada rese de que la cadena de la sierra  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cor- esté...
  • Page 134: Almacenamiento

    Procedimiento (Fig. F) (Eliminación/protección del medio ambiente, p. 136). 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Podría seguir habiendo restos de aceite en las mangueras y en el 2. Retire la tapa del piñón de la cade- aparato que podrían salir durante na (8), la cadena de la sierra (5) y la el almacenamiento.
  • Page 135: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Freno de la cadena encla- Comprobar el freno de la vado cadena, p. 123 Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de ción corriente, el cable de red,...
  • Page 136: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/ Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes elec- protección del medio trónicos. ambiente Servicio Vacíe cuidadosamente los depósitos de aceite. Garantía No tire el aceite usado a las Estimada/o cliente: canalizaciones o al desagüe. Elimine Este producto tiene una garantía de el aceite usado respetando el medio 3 años a partir de la fecha de com-...
  • Page 137 O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
  • Page 138: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratui- PDF ONLINE ta de los aparatos defectuosos de- parkside-diy.com vueltos. En parkside-diy.com puede consultar Service-Center y descargar este y muchos otros ma- Servicio España nuales. Con este código QR accede- Tel.:  900 994 940 rá directamente a parkside-diy.com.
  • Page 139: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra eléctrica Modelo: PEKS 2200 A1 Número de serie: 000001–076000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 140 De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC , se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica (L – medido: 93,4 dB; – garantizado: 107 dB Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo VI de la Directiva 2000/14/EC. Certificado de examen CE de tipo •...
  • Page 141: Introduzione

    Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....166 Introduzione......... 141 Vista esplosa........297 Uso conforme......141 Introduzione Materiale in dotazione/accessori....142 Panoramica....... 142 Complimenti per l'acquisto di questa nuova motosega elettrica (di seguito Descrizione del funzionamento......143 apparecchio o elettroutensile). Dati tecnici.........143 Avete optato per un apparecchio di alta qualità.
  • Page 142: Materiale In Dotazione/Accessori

    plastica, pietra, metallo, alimenti o le- • Lama (premontato) gno contenente corpi estranei (ad es. • Catena della sega (premontato) chiodi o viti). • Protezione lama L'apparecchio è destinato • Latta di olio (180 ml Olio della cate- all'utilizzo da parte di adulti. L’uso na bio) dell’apparecchio ai ragazzi di età...
  • Page 143: Descrizione Del Funzionamento

    Il valore com- Dati tecnici plessivo di vibrazione indicato e il va- Motosega elettrica ... PEKS 2200 A1 lore sulle emissioni rumorose riporta- Tensione nominale U to possono essere utilizzati anche per ......
  • Page 144: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli limitazione del tempo di lavoro. In tal senso, occorre tenere conto di Pittogrammi sull'apparecchio tutte le componenti del ciclo ope- NOTA! Prima di iniziare il lavoro, ac- rativo (ad esempio i momenti in cui quisire dimestichezza con tutti gli ele- l’elettroutensile è...
  • Page 145: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simbolo sulla vite di serraggio Estrarre immediatamente la catena spina di alimentazione in caso di danneggiamento, attorciglia- allentare mento o recisione del cavo. tendere Livello di potenza sonora ga- rantito L in dB(A) Avvertenze di sicurezza Indicatore di livello minimo generali elettroutensile “MIN”...
  • Page 146 alcun modo la spina. Non usare attimo di disattenzione mentre si adattatori con gli elettroutensili adoperano elettroutensili può pro- a terra (massa). Spine non modifi- vocare lesioni personali gravi. cate e prese corrette riducono il ri- b) Usare dispositivi di protezione schio di scossa elettrica.
  • Page 147: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Motoseghe

    modo appropriato. Usare un rac- Verificare che non vi siano di- coglitore di polvere può ridurre i ri- sallineamenti o inceppamen- schi correlati alle polveri. to di parti mobili, rotture di par- ti o altre condizioni che pos- h) Non consentire che la familiari- sano compromettere il funzio- tà...
  • Page 148 in funzione. Assicurarsi prima ta d’equilibrio o del controllo della dell’avvio della sega di non toc- motosega. care la catena della sega. Duran- g) Quando si taglia un ramo sotto te i lavori con la motosega un at- tensione, tenere conto che que- timo di disattenzione può...
  • Page 149: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    essere gravemente ferite dalla ca- • Non usare mai la motosega senza duta di un albero. lubrificazione. A tal scopo utilizzare solo lubrificanti raccomandati. Ulteriori avvertenze di • Qualora si sia principianti, si racco- sicurezza manda di esercitarsi per il taglio di tondelli su un cavalletto o una ba- •...
  • Page 150: Rischi Residui

    Rischi residui solo sui dispositivi di sicurezza in- tegrati nella sega. In qualità di ope- Anche utilizzando l’apparecchio in ratore di una motosega, è necessa- modo conforme, rimangono dei rischi rio intraprendere alcune misure per residui. I seguenti pericoli possono far sì...
  • Page 151: Funzionamento

    Leva del ferma catena/protezione vi e utilizzare esclusivamente ricambi delle mani anteriore (3) originali. Prima di intraprendere qual- siasi intervento sulla motosega a ca- • La catena della sega non si muove tena estrarre la spina di alimentazio- se il ferma catena è inserito. •...
  • Page 152: Accensione E Spegnimento

    dalla produzione di fumo o dalla colo-  PERICOLO! Pericolo di lesioni per ritura della lama. Assicurarsi che sul- catena ancora in movimento. Se il la catena ci sia sempre olio. ferma catena non funziona corretta- Non appena la catena si avvia, l’olio mente, non utilizzare la motosega.
  • Page 153: Tecniche Di Taglio

    mentazione (11) sull’impugnatura • Si ha un controllo migliore se si ta- posteriore (1). glia con il lato inferiore della lama (con la catena che tira) e non con il 2. Collegare l'apparecchio lato superiore della catena (con la all’alimentazione. catena che scorre).
  • Page 154 Subito dopo aver terminato di taglia-  ATTENZIONE! Per motivi di si- re, sollevare le cuffie di protezione per curezza sconsigliamo agli utenti ine- poter sentire suoni e segnali di avver- sperti di abbattere un tronco d’albero timento. con una lunghezza della lama inferio- re al diametro del tronco stesso.
  • Page 155 be essere abbastanza profondo af- trollo l’area del contraccolpo, se i rami finché la distanza dalla linea di in- sono in tensione. taglio sia uguale almeno a 1/10 del (Fig. M) diametro del tronco. La parte del • Rimuovere rami di supporto solo tronco non segata da parte a parte dopo la depezzatura.
  • Page 156: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    termine del taglio controllare di non dell’apparecchio. Proteggersi duran- essere a contatto col pavimento. Se è te i lavori di manutenzione e pulizia. possibile ruotare il tronco, segarlo da Spegnere l’apparecchio ed estrarre la parte a parte per 2/3. Quindi ruotare il spina di alimentazione dalla presa.
  • Page 157: Manutenzione

    straccio umido imbevu-to di matica della catena durante il fun- acqua saponata. zionamento. Per pulire lo scarico dell’olio e rimuovere eventuali re- • Pulire la catena della sega. Per la sidui utilizzare un pennello o uno pulizia della catena della sega non straccio.
  • Page 158 5. Rimuovere la lama (4) e la catena 3. Sistemare la catena (5) a formare (5): per smontarla, tenere la lama un anello, in modo che i bordi di (4) inclinata di ca. 45° verso l’alto taglio siano orientato in senso ora- per poter estrarre più...
  • Page 159 scalda e si dilata leggermente. Que- In caso di catena nuova, regolare la sto “dilatamento” è da considerare in tensione della catena dopo massimo particolare per le catene nuove. 5 passaggi. Il tensionamento e la lubrificazione Affilare i denti di taglio della catena influiscono considerevol-  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- mente sulla vita tecnica della catena.
  • Page 160 • Angolo di spoglia (85°) Inserire la nuova catena della sega • Profondità tagliente (0,65 mm) Se la catena è nuova, dopo poco • Diametro lima tonda (4,0 mm) tempo si riduce la forza di bloccag- gio. Pertanto, dopo i primi 5 passag- AVVERTIMENTO! Pericolo di inci- gi, al più...
  • Page 161: Conservazione

    Rotazione della lama • Svuotare prima il serbatoio dell'olio prima di pause di inutilizzo prolun-  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! gate. Smaltire l'olio esausto nel ri- Indossare guanti antitaglio quando si spetto dell’ambiente (Smaltimento/ maneggiano la catena della sega o la rispetto dell’ambiente, p. 162).
  • Page 162: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Ferma catena innestato Verificare il ferma catena, cende p. 151 Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamen- to, il fusibile ed even- tualmente farli riparare...
  • Page 163: Assistenza

    tiva vigente e conferirli in un centro di diritti legali verso il venditore del pro- smaltimento. dotto. Questi diritti legali non sono li- mitati dalla garanzia descritta di se- Smaltire l’apparecchio, gli accesso- guito. ri e l’imballaggio in modo da garan- tirne il corretto riciclaggio nel rispetto Condizioni di garanzia dell’ambiente.
  • Page 164 Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Page 165: Servizio Di Riparazione

    Assistenza Italia garanzia rivolgersi al centro di assi- Tel.:  800 172663 stenza, dove potrete ottenere un pre- Modulo di contatto su ventivo. parkside-diy.com IAN 466533_2404 • Accettiamo solo apparecchi imbal- lati sufficientemente e inviati a spe- Assistenza Malta se del cliente.
  • Page 166: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega elettrica Modello: PEKS 2200 A1 Numero di serie: 000001–076000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 167: Úvod

    Obsah Rozložený pohled......297 Úvod Úvod..........167 Použití dle určení.......167 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší Rozsah elektrické řetězové pily (dále jen pří- dodávky/příslušenství....168 stroj nebo elektrický nástroj). Přehled........168 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Popis funkce......168 Tento přístroj byl odzkoušen během Technické...
  • Page 168: Dodávky/Příslušenství

    vhodné osobní ochranné prostředky 3 Brzdová páka řetězu/Přední (OOP). Řetězová pila se musí držet ochrana rukou pravou rukou za zadní rukojeť a levou 4 Řetězový meč rukou za přední rukojeť. 5 Pilový řetěz Před použitím přístroje si uživatel mu- 6 Vodicí kolečko sí...
  • Page 169: Technické Údaje

    Technické údaje být použity také k předběžnému od- Elektrická řetězová pila hadu zatížení........PEKS 2200 A1  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Domezovací napětí U hluku se mohou během skutečného ......230-240 V∼, 50 Hz používání elektrického nástroje lišit od Domezovací...
  • Page 170: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Význam bezpečnostních Používejte ochranné rukavice pokynů  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- Noste bezpečnostní obuv s nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- pevnou podrážkou! hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- bo smrt. Používejte ochranný oděv  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde pří- padně...
  • Page 171: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na vodicí liště 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Typ vodicí lišty a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- Šířka drážky bo tmavé prostory vedou k neho- dám. Rozteč řetězu b) Nepracujte s elektrickým nářa- dím ve výbušném prostředí, na- Počet hnacích článků příklad v blízkosti hořlavých ka- palin, plynů...
  • Page 172 e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný postoj a rovno- užití. Při použití kabelu vhodného váhu. Získáte tak lepší kontrolu pro venkovní použití se snižuje rizi- nad elektrickým nářadím v neoče- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    ventivním bezpečnostním opatře- 5. SERVIS ním se snižuje riziko náhodného a) Nechte své elektrické nářadí spuštění elektrického nářadí. opravit kvalifikovanou osobou, d) Nepoužívané elektrické nářadí která použije pouze identické skladujte mimo dosah dětí a ne- náhradní díly. Tím bude zachová- dovolte osobám, které nejsou na bezpečnost elektrického nářadí.
  • Page 174: Související Bezpečnostní Pokyny

    f) Vždy dbejte na pevnou stabili- o rizicích a o tom, jak jim před- tu a řetězovou pilu používejte cházet. Padající strom může vážně pouze tehdy, když stojíte na pev- poranit uživatele nebo jiné osoby. ném, bezpečném a rovném pod- Související...
  • Page 175: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu Ze Strany Obsluhy

    • Používáte-li přístroj poprvé, řezání ků, aby při řezání nedošlo k neho- kulatého dříví si procvičujte na koz- dě nebo zranění. líku nebo na stojanu. Zpětný ráz je důsledkem nesprávné- • Pokud je připojovací kabel elektric- ho používání elektrického nářadí a/ne- kého nářadí...
  • Page 176: Příprava

    užívá delší dobu nebo není řádně Blokace zapnutí (14) veden a udržován. • K zapnutí přístroje se musí odblo- • pořezání kovat blokace zapnutí.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- Elektromotor (15) magnetických polí, která jsou genero- • Z bezpečnostních důvodů je elek- vána během provozu přístroje.
  • Page 177: Zapnutí A Vypnutí

    vou rukou na přední rukojeti (16). Doplnění řetězového oleje Palec a prsty musí rukojeti pevně  VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí po- obepínat. žáru! Před doplněním mazacího ře- 5. Zapněte přístroj. tězového oleje vždy přístroj vypněte 6. Při běžícím motoru stlačte levou a nechte motor vychladnout. rukou brzdovou páku řetězu (3).
  • Page 178: Techniky Řezání

    • Dostatek řetězového oleje v nádrži. • Máte lepší kontrolu, když řezáte Doplňte příp. řetězový olej (Doplně- spodní částí vodicí lišty (s taženým ní řetězového oleje, str. 177). pilovým řetězem), a ne horní částí vodicí lišty (s posouvaným pilovým • Napětí síťové přípojky se shodu- řetězem).
  • Page 179 délkou vodicí lišty, která je kratší než 45° za plánovaným směrem kácení průměr káceného kmene. (2). • Dbejte na to, aby se v blízkosti pra- 3. Řezání záseku (A) (Obr. O) covního prostoru nezdržovaly oso- Zásek proveďte do směru, ve kte- by ani zvířata.
  • Page 180 aby se zabránilo zaseknutí vodicí Zkrácení lišty (Obr. P). Zkrácení je řezání pokácených kmenů 6. Pokud je průměr kmene větší než stromů na malé odřezky. délka vodicí lišty, proveďte dva ře- • Dbejte na bezpečné postavení zy (Obr. Q). a rovnoměrné rozložení tělesné 7.
  • Page 181: Čištění, Údržba A Skladování

    jící kmen. Postavte se tak, aby odříz- dicí lištou noste rukavice odolné proti nutý kmen nepředstavoval žádné ne- proříznutí. bezpečí. Dávejte pozor na svá chodi- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. dla. Odříznutý kmen by mohl při pádu Chemické látky mohou poškodit plas- způsobit zranění.
  • Page 182 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních ho- užitím dinách Komponenty Vizuální kontrola, v pří- ✓ brzdy řetězu padě potřeby výměna Řetězové Vizuální kontrola, v pří- ✓ kolo (24) padě potřeby výměna Pilový řetěz (5) Zkontrolovat, naolejovat, podle potřeby dobrousit ✓...
  • Page 183 Montáž pilového řetězu a vodicí cí lišty nebo motoru v důsledku příliš lišty napjatého pilového řetězu. Pilový řetěz je nutné pravidelně napí-  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- nat z důvodu bezpečnosti uživatele a nipulaci s pilovým řetězem nebo vo- omezení, resp. zamezení opotřebení dicí...
  • Page 184 Pokud jste si jisti, že řetěz naostříte, 5. Zkontrolujte délku řezacích článků. postupujte podle návodu k ostřičce Po ostření musí být všechny řezací pilového řetězu (např. Parkside PSG články stejně dlouhé a široké. 85 B2). 6. Po každém třetím ostření zkon- •...
  • Page 185: Skladování

    Nastavení napnutí řetězu trochu oleje několik sekund po spuš- tění řetězové pily. Nastavení napnutí řetězu je popsá- no v kapitole Napnutí pilového řetězu, Otočení vodicí lišty str. 183.  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- Zaběhnutí nového pilového řetězu nipulaci s pilovým řetězem nebo vo- dicí...
  • Page 186: Přeprava

    • Skladujte přístroj na suchém místě • Při krátkých cestách na pracovišti: chráněném před prachem a mimo Přenášejte přístroj za přední rukojeť dosah dětí. (16) s vodicí lištou směřující doza- Přeprava • Přístroj před každou přepravou vy- pněte. Přístroj zajistěte proti pře- •...
  • Page 187: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatný řezný výkon Nesprávně namontovaný Montáž pilového řetězu pilový řetěz (5) a vodicí lišty, str. 183 Pilový řetěz (5) je tupý • Ostření řezných zubů, str. 184 • Vyměňte pilový řetěz a vodicí lištu, str. 182 Napnutí řetězu není do- Napnutí...
  • Page 188: Servis

    Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 189: Opravárenská Služba

    Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 466533_2404 PDF ONLINE parkside-diy.com Dovozce Na stránkách parkside-diy.com mů- Upozorňujeme, že následující adresa žete nahlížet do těchto a mnoha dal- není servisní adresou. Nejprve kon- ších příruček a stahovat je. S tím- taktujte výše uvedené servisní stře- to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 190: Náhradní Díly A Příslušenství

    řetězy a vodi- Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Elektrická řetězová pila Model: PEKS 2200 A1 Sériové číslo: 000001–076000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 191 Certifikát ES přezkoušení typu • Číslo: M6A 036607 2013 Rev.00 • Oznámený subjekt: TÜV SÜD Product Service GmbH •  Ridlerstraße 65 80339 München •  Deutschland, NB: 0123 Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 192: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo........215 Úvod..........192 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel..192 zhode EÚ........215 Rozsah Rozložený pohľad......297 dodávky/Príslušenstvo....193 Úvod Prehľad........193 Opis funkcie......194 Technické údaje......194 Srdečne vám blahoželáme k nákupu novej elektrickej reťazovej píly (v na- Bezpečnostné...
  • Page 193: Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad dzích telies (napr. klincov alebo skru- tiek). Obrázky prístroja nájde- Prístroj je určený na používanie do- te na prednej a zadnej vy- spelými osobami. Mladiství starší ako klápacej strane. 16 rokov môžu prístroj používať len Obr A pod dohľadom. 1 Zadná rukoväť Reťazovú...
  • Page 194: Opis Funkcie

    žívania elektrického náradia odlišo- Elektrická reťazová píla vať od uvedených hodnôt, v závislos- ........PEKS 2200 A1 ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- Dimenzačné napätie U trické náradie používa. Zaťaženie spô- ......230-240 V∼, 50 Hz sobené...
  • Page 195: Význam Bezpečnostných Pokynov

    de nejasností požiadajte o radu od- borníka. Používanie ochrany hlavy Význam bezpečnostných pokynov Používajte ochranné rukavice  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento Noste bezpečnostnú obuv s bezpečnostný pokyn nebudete do- pevnou podrážkou! držiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie alebo smrť. Používanie ochranného odevu  VAROVANIE! Keď...
  • Page 196: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogram na lište 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- Typ lišty té a dobre osvetlené. Ak je na pracovisku neporiadok a je neos- Šírka drážky vetlené, môžu vzniknúť pracovné úrazy. Delenie reťaze b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Počet hnacích článkov pr.
  • Page 197 Prívodný kábel udržiavajte mi- te elektrické náradie a máte prst mo dosahu tepla, oleja, ostrý- na spínači alebo privediete energiu ch hrán alebo pohyblivých čas- do elektrického náradia, ktoré má tí. Poškodené alebo zamotané prí- zapnutý spínač, môže to spôsobiť vodné...
  • Page 198: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    ktorý bolo vyrobené, sa vám bude žívajte podľa týchto pokynov. Pri pracovať lepšie a práca bude bez- používaní zohľadnite pracovné pečnejšia. podmienky a vykonávanú prácu. Používanie elektrického náradia na b) Elektrické náradie nepoužívaj- inú prácu, než na ktorú sú určené, te, ak sa spínačom nedá...
  • Page 199: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    napätie aj kovové časti prístroja úmyselného kontaktu s bežiacou a spôsobiť tak zásah elektrickým pílovou reťazou. prúdom. j) Dodržiavajte pokyny pre maza- d) Noste chrániče očí. Odporúča sa nie, napnutie reťaze a výmenu ďalšie ochranné vybavenie pre vodiacej koľajničky a reťaze. Ne- sluch, hlavu, ruky, nohy a cho- odborne upnutá...
  • Page 200: Príčiny A Predchádzanie Spätnému Rázu Na Používateľa

    • Používajte iba schválený sie- • Spätný ráz môže nastať, keď sa ťový kábel konštrukčného typu hrot vodiacej lišty dotkne nejakého H07RN-F, ktorý má maximálnu predmetu, alebo keď sa drevo oh- dĺžku 75 m a je určený na použí- ne a zovrie reťaz píly počas rezania vanie vonku.
  • Page 201: Zostatkové Riziká

    né výrobcom. Nesprávne náhrad- Zadná rukoväť (1) so zadnou ochra- né vodiace lišty a reťaze píly môžu nou rúk (10) spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo • Chráni ruku pred konármi, vetvami spätný ráz. a pri odskakovaní pílovej reťaze. • Dodržiavajte pokyny výrobcu na Páka brzdy reťaze/predná...
  • Page 202 žívajte iba originálne diely. Pred všet- oleja, rezný výkon a životnosť pílovej kými prácami na reťazovej píle vytiah- reťaze poklesne, pretože pílová reťaz nite zástrčku zo sieťovej zásuvky. sa rýchlejšie otupí. Príliš malé množ- Pred prevádzkou reťazovej píly vyko- stvo oleja rozpoznáte podľa tvorby najte nasledujúce kroky: dymu alebo sfarbenia lišty.
  • Page 203: Zapnutie A Vypnutie

    používajte olej na mazanie reťaze potom stlačte spínač zap/vyp (13). s malým podielom adhéznych prí- Reťazová píla beží maximálnou sad. rýchlosťou. Blokovanie zapnutia (14) znova pustite. • Pri dlhšom nepoužívaní (6 – 8 týž- dňov) olejovú nádrž vyprázdnite. 7. Uvoľnite spínač zap/vyp (13), aby sa reťazová...
  • Page 204 Pílenie stromov • Malé stromy s priemerom 15 – 18 cm sa môžu zvyčajne spíliť jedným  VAROVANIE! Na pílenie stromov rezom. sa vyžaduje množstvo skúseností. St- • Pri stromoch s väčším priemerom romy píľte iba vtedy, keď dokážete s sa musia použiť vrubové zárezy a istotou zaobchádzať...
  • Page 205 Finálny rez urobte z druhej stra-  OPATRNE! Nebezpečenstvo pora- ny kmeňa. Stojte pritom naľavo od nenia! Nikdy neodpiľujte konáre, keď kmeňa stromu a píľte stranou ťa- stojíte na kmeni stromu. Všímajte si hu pílovej reťaze (so spodnou stra- oblasť spätného rázu, keď sú konáre nou lišty).
  • Page 206: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Techniky skracovania a vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo zásuvky. Kmeň leží na zemi (Obr I) Údržbárske a opravárske práce, kto- Kmeň zhora úplne prepíľte a na kon- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- ci rezu dbajte na to, aby ste sa nedot- chajte vykonať...
  • Page 207: Údržba

    • Pri čistení odstráňte aj kryt reťazo- priepustu oleja použite štetec ale- vého kolesa (8), aby ste mohli vy- bo handričku. čistiť aj toto miesto. Údržba • Vyčistite lištu (4) Intervaly údržby • Vetracie štrbiny a povrchy stro- ja vyčistite štetcom alebo suchou Uvedené...
  • Page 208 koľajnice. Nánosy môžu tiež nasiak- 6. Vopred upnite pílovú reťaz (5) tak, nuť reťazovým olejom. Dôsledkom by že skrutku na upínanie reťaze (9) mohlo byť, že reťazový olej by sa ne- otočíte ⭮ . dostal k spodnej strane koľajnice, ale- 7. Nasaďte kryt reťazového kolesa bo by k nej prenikol len v malej miere, (8).
  • Page 209 do správnej hĺbky. Neskúsenému po- užívateľovi reťazových píl odporúča- me, aby si pílovú reťaz nechal naostriť u odborníka alebo v odbornej dielni. Ak si trúfate naostriť reťaz sami, po- stupujte podľa návodu pre zariadenie  OPATRNE! Nebezpečenstvo pora- na ostrenie reťazovej píly (napr. Park- nenia v dôsledku neúmyselne spuste- side PSG 85 B2).
  • Page 210: Skladovanie

    4. Najprv ostrite zuby jednej strany. 2. Odoberte kryt reťazového kolesa Potom pílovú reťaz otočte a naos- (8), pílovú reťaz (5) a lištu (4). trite zuby na druhej strane. 3. Skontrolujte opotrebenie lišty (4). 5. Skontrolujte dĺžku rezných člán- 4. Odstráňte hroty a vyhlaďte vodiace kov.
  • Page 211: Preprava

    Preprava • Pred dlhšími prevádzkovými pre- stávkami vyprázdnite olejovú ná- • Počas prepravy prístroja zakryte drž. Starý olej ekologicky zlikviduj- lištu a pílovú reťaz ochranným kry- te (Likvidácia/ochrana životného tom reťaze (19). prostredia, S. 212). • Na krátke vzdialenosti na praco- V hadiciach a v prístroji môžu byť...
  • Page 212: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nedostatočný výkon reza- Pílová reťaz (5) je ne- Montáž pílovej reťaze a správne namontovaná lišty, S. 208 Pílová reťaz (5) je tupá • Ostrenie rezacích zubov, S. 209 • Výmena pílovej reťaze a lišty, S. 207 Nedostatočné napnutie Napnutie pílovej reťaze, reťaze S.
  • Page 213: Servis

    úhrady. • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné Rozsah záruky chyby alebo iné nedostatky, kon- Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- taktujte najprv telefonicky alebo ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a použite náš kontaktný formulár, ktorý nájdete na parkside-diy.com...
  • Page 214: Opravný Servis

    Zohľadnite, prosím, že nasledujúca parkside-diy.com adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné Na parkside-diy.com si môžete po- centrum. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Grizzly Tools GmbH & Co. KG príručky. Týmto QR kódom sa do- Stockstädter Str.
  • Page 215: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Elektrická reťazová píla Model: PEKS 2200 A1 Sériové číslo: 000001–076000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • ...
  • Page 216 Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO Christian Frank 09.12.2024 Splnomocnený zástupca dokumen- tácie  ...
  • Page 217: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........217 Gratulálunk az új elektromos láncfű- része megvásárlásához. (a továbbiak- Rendeltetésszerű használat..217 ban készülék vagy elektromos kézisz- A csomag erszám). tartalma / Tartozékok....218 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés........218 mellett döntött. Ezt a készüléket a Működés leírása......219 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......
  • Page 218: Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés A készüléket felnőttek használhatják. 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet A készülék ábrái az elülső mellett használhatják a készüléket. és hátsó kihajtható oldal- Ezt a láncfűrészt csak egy személy on találhatók. használhatja. A felhasználónak meg- A ábra felelő egyéni védőeszközöket kell vi- 1 Hátsó...
  • Page 219: Működés Leírása

    Műszaki adatok ülékkel történő összehasonlítására. A megadott rezgés-összérték és a meg- Elektromos láncfűrész adott zajkibocsátási érték a terhelés ........PEKS 2200 A1 előzetes megbecsüléséhez is felhasz- Névleges feszültség U nálható....... 230-240 V∼, 50 Hz  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és Névleges teljesítmény P ..
  • Page 220: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    sága érdekében mindig tartsa be az Használjon szemvédőt alábbi biztonsági utasításokat, és ha bizonytalan, kérje szakember tanács- át. Használjon fejvédőt A biztonsági utasítások jelentése Használjon védőkesztyűt  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Viseljen szilárd talpú védőci- pőt! Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- vetkezménye.
  • Page 221: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a lánckerék minden figyelmeztetést és utasí- burkolata alatt tást. A figyelmeztetésekben említett „elekt- Ügyeljen a fűrészlánc romos szerszám” kifejezés egy háló- menetirányára. Figye- zatról működtetett (vezetékes) elekt- lem! Olvassa el a hasz- nálati útmutatót. romos szerszámra vagy akkumulátor- os (vezeték nélküli) elektromos szer- Szimbólumok a láncvezető...
  • Page 222 körülményeknek. Az elektromos c) Véletlen elindulás megakadályo- szerszámba kerülő víz növeli az zása. Mielőtt csatlakoztatja az áramütés veszélyét. áramforrást és/vagy az akkumu- látort, felveszi vagy hordozza d) A kábelt ne használja szaksze- a szerszámot, győződjön meg rűtlenül. Soha ne használja a róla, hogy a kapcsoló...
  • Page 223: Láncfűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    perc tört része alatt súlyos sérülést potot, amely befolyásolhatja az okozhat. elektromos szerszám működés- ét. Ha elromolott, javítsa meg 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM az elektromos szerszámot, mie- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA lőtt újra használná. Sok balesetet a) Ne eröltesse az elektromos a nem megfelelően karbantartott szerszámot.
  • Page 224: További Biztonsági Utasítások

    végzés esetén már egy pillanatnyi kiránthatja a láncfűrészt az irány- figyelmetlenség is elegendő ahhoz, ítása alól. hogy a láncfűrész magával ragadja h) Legyen különösen óvatos aljn- ruháját vagy testrészeit. övényzet vagy fiatal fák vágása b) Tartsa a láncfűrészt jobb kezével során.
  • Page 225: A Fűrész Visszacsapásának Okai És Megelőzésének Módja

    mágneses mezőt generál működés • Ha az elektromos kéziszerszám közben. Ezek a mezők adott eset- csatlakozóvezetéke sérült, azt egy ben hátrányosan befolyásolhat- speciálisan előkészített csatlakozó- ják az aktív és passzív orvostech- vezetékre kell kicserélni, amely az nikai implantátumokat. A súlyos ügyfélszolgálatnál kapható.
  • Page 226: Maradvány-Kockázatok

    A visszacsapás rendszerint a láncfű- • A kéz és kar rezgéséből adódó rész rendellenes és/vagy szakszerűt- egészségkárosodás, amennyiben len használata vagy üzemi körülmé- a készüléket hosszabb ideig vagy nyei miatt következik be, és az aláb- nem megfelelően használja vagy bi óvintézkedések betartásával meg- a készülék nincs megfelelően kar- előzhető: bantartva.
  • Page 227: Üzemeltetés

    Be-/kikapcsoló (13) azonnali láncle- Eljárás (E ábra) állítóval 1. Állítsa a készüléket egy sima felü- • A be-/kikapcsoló elengedése letre. esetén a készülék azonnal kikap- 2. Csatlakoztassa a készüléket a há- csol. lózati feszültségre. 3. Engedje ki a láncféket; ehhez húz- Kapcsolózár (14) za a láncfékező...
  • Page 228: Be- És Kikapcsolás

    Eljárás 2. Tekerje le a tanksapkát (2). 1. Miközben forog a fűrészlánc: Tart- 3. Töltse a bio-lánckenőolajat a tart- sa a láncfűrészt világos felület fö- ályba. lé. Figyelje az olajnyomot. A lánc- 4. Törölje le az esetleg kifolyt olajat. fűrész nem érhet a talajhoz! 5.
  • Page 229: Fűrészelési Technikák

    7. A láncfűrész kikapcsolásához eng- Fa kivágása edje el a be-, kikapcsolót (13). Tar-  FIGYELMEZTETÉS! A fa kivá- tós bekapcsolás nem lehetséges. gásához sok tapasztalat szükséges. Fűrészelési technikák Csak akkor vágjon ki fát, ha biztonsá- gosan tudja használni a láncfűrészt.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Semmiképpen ne használja a láncfű- szély! Ha a fűrészlánc beszorult, ne...
  • Page 230 nűleg lefelé fog gurulni vagy csúsz-  FIGYELMEZTETÉS! Soha ne lépjen egy olyan fa elé, amelyik be • A 15-18 cm átmérőnél kisebb fákat van metszve. általában egy vágással át lehet fű- 4. Döntővágás (B) (O ábra) részelni. A döntővágást a fatörzs másik ol- •...
  • Page 231 végzés helyét a visszavonulási úton. • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc fű- Ügyeljen a leeső ágakra és a botlás- részelés közben ne érjen a talajhoz. veszélyre. • Lejtős területen álljon a kivágandó fa fölött. Ágazás Darabolási technikák Az ágazás az ágaknak és gallyaknak a kivágott fáról történő...
  • Page 232: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tisztítás, karbantartás ülék műanyag részeiben. Ne használ- jon tisztító-, ill. oldószereket. és tárolás A gépet alaposan tisztítsa meg. Ezzel meghosszabbítja a gép élettartamát  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sé- és megakadályozza a baleseteket. rülésveszély véletlenül beinduló kész- Tisztítás minden használat után ülék révén. Védje magát a karbantart- •...
  • Page 233 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná- lat előtt lat után A láncfék Szemrevételezés, szük- ✓ komponensei ség esetén cserélje ki Lánckerék (24) Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén cserélje ki Fűrészlánc (5) Ellenőrizze, olajozza meg, szükség esetén ✓...
  • Page 234 Eljárás (F ábra) készüléken erre a célra kialakított vágatba kell helyezni. Húzza meg a 1. Cserélje ki a láncvezető lapot (4)/ a szárnyas anyát (7). fűrészláncot (5). 2. Szerelje fel a láncvezető lapot (4) Fűrészlánc megfeszítése és a fűrészláncot (5) a A fűrészlánc MEGJEGYZÉS! Ne forró...
  • Page 235 Ha magabiztosan ké-  VIGYÁZAT! Sérülésveszély vélet- pes élezni a láncot, kövesse a fűrész- lenül beinduló készülék révén. Kap- lánc-élező készülék (pl. Parkside PSG csolja ki a készüléket és húzza ki a 85 B2) útmutatójában lévő utasításo- csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- kat.
  • Page 236 nak egyforma hosszúnak és szé- 4. Távolítsa el a sorjákat és egyene- lesnek kell lenniük. sítse ki laposreszelővel a vezetőfel- ületeket. 6. Minden harmadik élezést köve- tően ellenőrizze az élezési mély- 5. Tisztítsa meg az olajjáratot (27), séget (mélységhatároló) és a ma- hogy biztosítva legyen a fűrészlánc gasságot laposreszelővel reszelje zavartalan, automatikus olajozása...
  • Page 237: Tárolás

    Szállítás Tárolás • Tárolás előtt tisztítsa meg a készü- • A készülék szállítása esetén takarja léket. le a láncvezető lapot a láncvédővel • Helyezze fel a láncvezető lap védő- (19). tokját (19). • Rövid távolságokon a munkavég- • Hosszabb üzemszünet előtt ürítse zés helyén: A készüléket az elülső...
  • Page 238: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Rossz vágási eredmény A fűrészlánc (5) helyte- A fűrészlánc és lenül van felszerelve a láncvezető lap felszerelése, L. 234 A fűrészlánc (5) tompa • Vágófogak élesítése, L. 235 • Cserélje ki a fűrészláncot és a láncvezető lapot, L.
  • Page 239: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és vezetősín- Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Elektromos láncfűrész Modell: PEKS 2200 A1 Sorozatszám: 000001–076000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 240 A 2000/14/EC zajkibocsátási irányelvvel összhangban a következőket erősítik meg: Hangerőszint (L – mért: 93,4 dB; – garantált: 107 dB A 2000/14/EC, VI. melléklet szerinti megfelelőségértékelési eljárást követte. EK-típusvizsgálati tanúsítvány • Szám: M6A 036607 2013 Rev.00 • Bejelentett szerv: TÜV SÜD Product Service GmbH •  Ridlerstraße 65 80339 München • ...
  • Page 241: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos láncfűrész A termék típusa: PEKS 2200 A1 Gyártási szám: 466533_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 242 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 243: Wprowadzenie

    Spis treści Części zamienne i akcesoria..268 Tłumaczenie oryginalnej Wprowadzenie......243 deklaracji zgodności EU..... 268 Użytkowanie zgodne z Widok rozłożony......297 przeznaczeniem......243 Zakres dostawy/akcesoria..244 Wprowadzenie Zestawienie elementów urządzenia......... 244 Gratulujemy zakupu nowej elektrycz- Opis działania......245 nej piły łańcuchowej (w dalszej części Dane techniczne......245 dokumentu określanego jako elektro- narzędzie).
  • Page 244: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Urządzenie nie jest przeznaczone do Materiały opakowaniowe należy usu- wszelkich innych zastosowań. Przy wać zgodnie z przepisami. użyciu urządzenie nie wolno ciąć ma- • Elektryczna pilarka łańcuchowa teriałów takich jak np. mur, tworzywo • Miecz (wstępnie zmontowany) sztuczne, kamień, metal lub drewno •...
  • Page 245: Opis Działania

    Dane techniczne drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także do wstęp- Elektryczna pilarka łańcuchowa nej oceny narażenia........PEKS 2200 A1 Napięcie obliczeniowe U  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji ......230-240 V∼, 50 Hz drgań i hałasu mogą różnić się w trak- cie rzeczywistego użytkowania elek-...
  • Page 246: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    przy tym uwzględnić wszystkie ele- wypadku. Jego skutkiem mogą być menty cyklu eksploatacji (na przykład lekki lub średnie obrażenia ciała. czas, w którym elektronarzędzie jest WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- wyłączone, oraz czas, w których jest strzegania niniejszej wskazówki do- ono wprawdzie włączone, ale pracuje tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do bez obciążenia).
  • Page 247: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbole na nakrętce (osłona koła Używanie urządzenia w czasie łańcuchowego) deszczu lub w wilgotnym oto- czeniu jest zabronione. OTW. Uwaga! Odrzut - Podczas pra- cy pamiętać o możliwym od- ZAMKN. rzucie maszyny. Symbol na dźwigni hamulca W przypadku uszkodzenia, łańcucha skręcenia lub przerwania kabla zasilającego należy natychmia- Hamulec łańcucha: WYŁ.
  • Page 248 buchem, np. w obecności łatwo- zasilające zwiększają ryzyko pora- palnych cieczy, gazów lub py- żenia prądem. łów. Elektronarzędzia wytwarzają e) Podczas pracy z elektronarzę- iskry, które mogą spowodować za- dziem na zewnątrz należy sto- płon pyłu lub oparów. sować kabel zasilający przezna- c) Podczas pracy z elektronarzę- czony do użytku na zewnątrz.
  • Page 249 z włączonym włącznikiem sprzyja piej i bezpieczniej, w tempie, do wypadkom. którego zostało zaprojektowane. d) Przed włączeniem elektronarzę- b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, dzia usuń klucz nastawczy lub jeśli nie ma możliwości włącze- klucz maszynowy. Klucz maszy- nia i wyłączenia go przełączni- nowy lub klucz pozostawiony na kiem.
  • Page 250: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi

    wędziami tnącymi są mniej podat- sza ryzyko obrażeń ciała. Takiej ne na zakleszczenia i łatwiejsze do pozycji nie wolno stosować. kontrolowania. c) Piłę łańcuchową należy trzymać g) Używaj elektronarzędzia, tylko za izolowane powierzchnie osprzętu, końcówek narzędzi rękojeści, ponieważ łańcuch pi- itp.
  • Page 251: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pozostałe uwagi dotyczące h) Zachować szczególną ostroż- bezpieczeństwa ność podczas cięcia podszycia i młodych drzew. Cienki materiał •  OSTRZEŻENIE! Elektronarzę- może zakleszczyć się w łańcuchu dzie wytwarza w trakcie pracy pole piły i uderzyć w operatora lub wy- elektromagnetyczne. Pole to mo- trącić...
  • Page 252: Przyczyny Odbicia I Zapobieganie Przez Operatora

    sować wyłącznie zalecane środki • Każda z tych reakcji może dopro- smarne. wadzić do utraty kontroli nad pi- łą ze skutkiem poważnych obra- • Osoba używająca urządzenia po żeń ciała. Nie polegaj wyłącznie raz pierwszy powinna przećwiczyć na urządzeniach bezpieczeństwa cięcie okrąglaków na koźle do piło- wbudowanych w piłę.
  • Page 253: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe Dźwignia hamulca łańcucha/przed- nia osłona dłoni (3) Nawet w przypadku prawidłowej ob- • Łańcuch piły nie obraca się, gdy sługi urządzenia zawsze istnieje ryzy- hamulec łańcucha jest zablokowa- ko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wariant wykonania urządzenia mogą wystąpić...
  • Page 254 łańcuchem piły zawsze noś rękawice łącznik i zwolnić hamulec łańcu- ochronne i używaj tylko oryginalnych cha. części. Przed rozpoczęciem wszelkich  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- prac na pile łańcuchowej należy wy- pieczeństwo obrażeń ciała generowa- ciągnąć wtyczkę z gniazda. ne przez zatrzymujący się łańcuch pi- Przed rozpoczęciem pracy z piłą...
  • Page 255: Włączanie I Wyłączanie

    czyć urządzenie i odczekać do osty- • Odpowiednia ilość oleju do smaro- gnięcia silnika. wania łańcucha w zbiorniku. W ra- zie potrzeby uzupełnić poziom ole- WSKAZÓWKA! Używanie piły łańcu- ju (Uzupełnianie poziomu oleju łań- chowej ze zbyt małą ilością oleju po- cuchowego, s. 254).
  • Page 256 Wyłączyć silnik i użyć ramienia dźwi- istnieje ryzyko uszkodzenia mienia gni lub klina, aby uwolnić piłę łańcu- lub gdy drzewo może uderzyć w li- chową. nie energetyczne. Podczas powala- nia drzew należy dopilnować, by in- • Podczas cięcia na zboczu zawsze ne osoby nie zostały narażone na nie- stać...
  • Page 257 • Jeżeli dwie osoby lub więcej osób cie ciągnącą stroną łańcucha piły jednocześnie podcinają i powala- (dolną stroną miecza). Rzaz obala- ją drzewo, odstęp między osoba- jący musi przebiegać poziomo co mi podcinającymi a powalającymi najmniej 5 cm powyżej poziomego powinien wynosić...
  • Page 258: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Techniki skracania pni  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- rażeń ciała! Nigdy nie odcinać gałęzi Kłoda leży na ziemi (rys. I) stojąc na pniu. Pamiętać o strefie od- Kłodę piłować od góry, uważając pod rzutu, jeśli gałęzie są napięte. koniec cięcia, aby nie dotknąć ziemi. Jeśli możliwe jest obrócenie kłody, (rys. M) przepiłuj ją...
  • Page 259: Czyszczenie

    urządzenia. Podczas prac konserwa- Maszynę czyścić dokładnie. Przedłu- cyjnych i czyszczenia należy się za- ży to żywotność maszyny i pozwoli bezpieczać. Wyłączyć urządzenie i uniknąć wypadków. wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Czyszczenie po każdym użyciu Wykonanie prac naprawczych i kon- • Dbać, by uchwyty były pozbawio- serwacyjnych, które nie zostały opi- ne oleju lub smaru.
  • Page 260 Część maszyny Działanie Przed Po 10 ro- Po każ- każdym boczogo- użyciem dzinach użyciu Elementy ha- Przeprowadzić kon- ✓ mulca łańcucha trolę wizualną, w ra- zie potrzeby wymienić Koło łańcu- Przeprowadzić kon- ✓ chowe (24) trolę wizualną, w ra- zie potrzeby wymienić Łańcuch piły (5) Łańcuch piły należy kon- trolować, smarować...
  • Page 261 Warunki 7. Założyć osłonę koła łańcuchowe- go (8). W pierwszej kolejności na- • Demontaż miecza i łańcucha piły, leży umieścić nosek (25) znajdują- s. 260 cy się na osłonie koła łańcuchowe- Sposób postępowania (rys. F) go (8) w odpowiednim mocowaniu 1. Wymienić miecz (4)/ łańcuch piły na urządzeniu.
  • Page 262 1. Upewnić się, że hamulec łańcucha urządzenia do ostrzenia łańcuchów jest zwolniony, tzn. dźwignia ha- do pił (np. Parkside PSG 85 B2). mulca łańcucha (3) jest dociśnięta • Tnącymi częściami łańcucha są do przedniej rękojeści (16).
  • Page 263 2. Upewnić się, że łańcuch piły jest żytym mieczu. Łańcuch piły może od- dobrze naprężony, aby umożliwić skoczyć lub zerwać się. prawidłowe ostrzenie. Konserwacja miecza 3. Ostrzenie przeprowadzać wy-  UWAGA! Niebezpieczeństwo ska- łącznie od wewnątrz na zewnątrz. leczenia! Podczas kontaktu z łańcu- Okrągły pilnik prowadzić...
  • Page 264: Przechowywanie

    2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego W wężach oraz w urządzeniu mo- (8), łańcuch piły (5) i miecz (4). gą się znajdować nadal resztki ole- ju, który może wyciekać podczas 3. Obrócić miecz wokół jego osi po- przechowywania urządzenia. Na ziomej i zamontować go oraz łań- czas przechowywania należy usta- cuch zgodnie z opisem z rozdz.
  • Page 265: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Łańcuch piły nie obraca Hamulec łańcucha bloku- Sprawdzanie hamulca łańcucha, s. 254 się je łańcuch piły (5) Niska wydajność cięcia Łańcuch piły (5) zamonto- Montaż łańcucha piły i wany nieprawidłowo miecza, s. 261 Tępy łańcuch piły (5) •...
  • Page 266: Serwis

    W zależności od adaptacji na gruncie Okres gwarancji i roszczenia prawa krajowego mogą być do wybo- ustawowe z tytułu wad ru następujące możliwości: Rękojmia nie przedłuża okresu gwa- • zwrot w miejscu zakupu, rancji. Dotyczy to również części wy- mienionych lub naprawionych. Wszel- •...
  • Page 267: Serwis Naprawczy

    Może on być również wygrawero- wany na produkcie lub znajdować Pod adresem parkside-diy.com do- się na stronie tytułowej instrukcji stępna jest do wglądu oraz do po- (po lewej stronie na dole) lub na brania niniejsza instrukcja oraz wie- naklejce z tyłu lub na dolnej stronie...
  • Page 268: Service-Center

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Elektryczna pilarka łańcuchowa Model: PEKS 2200 A1 Numer serii: 000001–076000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC...
  • Page 269 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ogranicze- nia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 270: Indledning

    Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen......292 Indledning........270 Formålsbestemt anvendelse..270 Eksploderet tegning....297 Leverede dele/tilbehør....271 Indledning Oversigt........271 Funktionsbeskrivelse....272 Tillykke med købet af din nye elkæ- Tekniske data......272 desav (herefter apparatet eller elværk- Sikkerhedsanvisninger....272 tøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning........
  • Page 271: Leverede Dele/Tilbehør

    Apparatet må kun anvendes af voks- Fig. A ne. Unge over 16 år må kun anvende 1 Bageste håndtag apparatet under opsyn. 2 Tankdæksel (Kædeolie) Kædesaven må kun anvendes af én person. Brugeren skal bære personli- 3 Kædebremsehåndtag/forreste håndbeskyttelse ge værnemidler (PV). Kædesaven skal holdes med højre hånd i det bageste 4 Sværd håndtag, og med venstre hånd i det...
  • Page 272: Funktionsbeskrivelse

    Tekniske data gen.  ADVARSEL! Vibrations- og stø- Elektrisk kædesav ..PEKS 2200 A1 jemissioner kan under brugen af el- Mærkespænding U værktøjet afvige fra de angivne værdi- ......230-240 V∼, 50 Hz er afhængigt af måden, som elværk-...
  • Page 273: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    en fagmand til råds, hvis du er i tvivl om noget. Brug hovedbeskyttelse Sikkerhedsanvisningernes betydning Bær beskyttelseshandsker  FARE! Hvis du ikke overholder Bær sikkerhedssko med fast denne sikkerhedsanvisning, sker der sål! et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Bær beskyttelsesbeklædning  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker...
  • Page 274: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymbol på sværdet 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- RÅDET Sværdtype a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke Rillebredde områder er en kilde til ulykker. b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo- Kædedeling sive omgivelser, f.eks. i nærhe- den af antændelige væsker, gas- Antal af drivled ser eller støv.
  • Page 275 gerledning, der er egnet til uden- e) Ræk ikke for højt op med værk- dørs brug. Brug af en ledning, der tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- er egnet til udendørs brug, reduce- ste og god balance. Så har du rer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 276: Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    de sikkerhedsforanstaltninger re- reservedele. Derved opretholdes ducerer risikoen for, at elværktøjet sikkerheden for elværktøjet. starter ved et uheld. Sikkerhedsanvisninger til d) Opbevar det ubenyttede elværk- kædesave tøj uden for børns rækkevidde, a) Hold alle kropsdele væk fra sav- og lad ikke personer, der ikke kæden, når saven er i drift.
  • Page 277: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Yderligere sikkerhedsan- man mister balancen eller mister visninger kontrollen over kædesaven. g) Skæres en gren, der er i spænd, •  ADVARSEL! Dette elværktøj skal man forvente, at den vil danner et elektromagnetisk felt un- springe tilbage. Når spændingen der driften. Dette felt kan under be- i træfibrene frigøres, kan grenen stemte omstændigheder påvirke ramme brugeren, og/eller brugeren...
  • Page 278: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan De Forebygges

    rundtømmer på en savbuk eller et skellige foranstaltninger for at for- stativ. hindre ulykker og tilskadekomst. • Hvis elværktøjets tilslutningsled- Tilbageslag forårsages af forkert ning er beskadiget, skal den ud- brug af kædesaven og/eller ukorrekte skiftes med en specielt forberedt driftsprocedurer eller betingelser, og tilslutningsledning, som kan bestil- kan undgås ved at træffe passende...
  • Page 279: Forberedelse

    eller ikke føres eller vedligeholdes Startspærre (14) korrekt. • For at kunne starte apparatet skal • Snitsår startspærren låses op.  ADVARSEL! Fare på grund af det Elmotor (15) elektromagnetiske felt, som genere- • Af sikkerhedsmæssige årsager er res, når produktet er i drift. Feltet kan elmotoren dobbelt isoleret.
  • Page 280: Tænd Og Sluk

    geste (1) og venstre hånd på det Påfylde kædeolien forreste håndtag (16). Tommel-  ADVARSEL! Brandfare! Sluk altid fingeren og de øvrige fingre skal apparatet og lad motoren køle af, før slutte godt rundt om håndtagene. du hælder kædeolie på. 5. Tænd apparatet. BEMÆRK! Hvis du bruger kædesaven 6.
  • Page 281: Savteknikker

    Fremgangsmåde (Fig. D) oversiden af sværdet (med skub- bende savkæde). 1. Lav en løkke af forlængerlednin- gens ende og fastgør den i træk- • Pas på, at savkæden ikke klemmes aflastningen (11) ved det bagerste fast i savsnittet. Træstammen må håndtag (1). ikke brække eller splintre.
  • Page 282 arbejdsområdet. Sikkerhedsafstan- forskudt bag den planlagte fælde- den mellem træet, der skal fældes, retning (2). og den nærmeste arbejdsplads 3. Forhugning (A) (Fig. O) skal udgøre 2 ½ trælængder. Udfør forhugningen i den retning, • Vær opmærksom på den korrekte som træet skal falde i. Begynd fælderetning.
  • Page 283 det, for at forhindre, at sværdet Afkortning sætter sig fast (Fig. P). Afkortning er savning af fældede træ- 6. Hvis stammens diameter er større stammer til små stykker. end sværdets længde, skal der ud- • Vær opmærksom på, at du står føres to snit (Fig. Q).
  • Page 284: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    øje med stammen, når den falder ned.  FORSIGTIG! Fare for snitsår! An- Stil dig på en sådan måde, at stam- vend skærefaste handsker, når du men ikke udgør nogen fare, når den håndterer savkæden eller sværdet. saves over. Pas på fødderne. Stam- BEMÆRK! Fare for skader.
  • Page 285 Apparatdel Handling Før hver Efter Efter hver anven- 10 drift- anven- delse stimer delse Kædebremsens Visuel kontrol, ud- ✓ komponenter skift ved behov Kædehjul (24) Visuel kontrol, ud- ✓ skift ved behov Savkæde (5) Kontrollér savkæden, smør med olie, efterslib ✓...
  • Page 286 3. Bred savkæden (5) ud i en løkke, Kædespænding og kædesmøring på- så skærekanterne er positioneret i virker i høj grad savkædens levetid. urets retning. Ved en ny savkæde skal kædespæn- dingen efterjusteres efter maksimalt 5 4. Læg savkæden (5) ind i sværdril- snit.
  • Page 287 6. Kontrollér slibedybden (dybdebe- som er beskrevet i vejledningen til din grænsningen) efter hver tredje slib- savkædesliber (f.eks. Parkside PSG ning og file højden ved hjælp af en 85 B2). flad fil. Dybdebegrænsningen bør • Kædens savdele er skæreleddene, sættes tilbage med ca.
  • Page 288: Opbevaring

    Vedligeholdelse af sværdet og savkæden som beskrevet i Montering af savkæde og sværd,  FORSIGTIG! Fare for snitsår! An- s. 285. Vær derved opmærksom vend skærefaste handsker, når du på løberetningen af savkæden! håndterer savkæden eller sværdet. Savkædens løberet- Nødvendige værktøjer og hjælpe- ning midler •...
  • Page 289: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Kædebremse låst Kontrol af kædebremse, s. 279 Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem re- pareret af en autoriseret elektriker ved behov.
  • Page 290: Service

    Symbolet med den overstregede af- tionsfejl, bliver produktet - efter vores faldsspand på hjul betyder, at det- valg - repareret omkostningsfrit eller te produkt ikke må bortskaffes som erstattet. Denne garantiydelse forud- usorteret husholdningsaffald ved ud- sætter, at det defekte apparat samt løbet af dets levetid.
  • Page 291: Reparationsservice

    • Hav kassebonen og varenumme- PDF ONLINE ret (f.eks. IAN 466533_2404) pa- parkside-diy.com rat som købsbevis ved alle fore- På parkside-diy.com kan du se spørgsler. og downloade denne manual og • Varenummeret kan aflæses på ty- mange andre manualer. Med den- peskiltet på...
  • Page 292: Service-Center

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Elektrisk kædesav Model: PEKS 2200 A1 Serienummer: 000001–076000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 293 EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021•  EN IEC 63000:2018 I overensstemmelse med direktivet om støjemissioner 2000/14/EC bekræftes følgende: Lydeffektniveau (L – målt: 93,4 dB; – garanteret: 107 dB Fulgte overensstemmelsesvurderingsproceduren i henhold til 2000/14/EC, bilag EF-typeafprøvingsattest •...
  • Page 294  ...
  • Page 295  ...
  • Page 296  ...
  • Page 297: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PEKS 2200 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny...
  • Page 298 0°- 45°...
  • Page 299  ...
  • Page 300 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

466533 2404

Table of Contents