Würth ABH 18 LIGHT CLASSIC Translation Of The Original Operating Instructions
Würth ABH 18 LIGHT CLASSIC Translation Of The Original Operating Instructions

Würth ABH 18 LIGHT CLASSIC Translation Of The Original Operating Instructions

Battery-powered hammer drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

AKKU - BOHRHAMMER
BATTERY-POWERED
HAMMER DRILL
ABH 18 LIGHT CLASSIC
Art. 5717 528 0XX
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Instrucțiuni de utilizare
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABH 18 LIGHT CLASSIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth ABH 18 LIGHT CLASSIC

  • Page 1 AKKU - BOHRHAMMER BATTERY-POWERED HAMMER DRILL ABH 18 LIGHT CLASSIC Art. 5717 528 0XX Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......4 – 11 ......12 – 18 ......19 – 26 ......27 – 34 ......35 – 42 ......43 – 50 ......51 – 58 ......59 – 65 ......66 – 72 ......73 – 79 ......
  • Page 3 ③ ② ① ④ ② Grease ① The drill chuck is not included as standard delivery Inserting the bit Removing the bit...
  • Page 4 Akku-Bohrhammer Hinweis Es ist sehr wichtig, dass die Bedienungsanlei- tung gelesen wird, bevor das Elektrowerkzeug Unser Ingenieure forschen und entwickeln ständig, zum ersten Mal in Gebrauch genommen wird. um die Qualität unserer Produkte zu verbessern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer Form und Struktur unserer Modelle können sich zusammen mit dem Elektrowerkzeug auf.
  • Page 5 benutzen Sie ein, durch eine f) Tragen Sie entsprechende Fehlerstromschutzeinrichtung Arbeitskleidung. Tragen Sie keine lose geschütztes, Gerät. Das Verwenden einer Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Fehlerstromschutzeinrichtung verringert das Risiko Haar, Ihre Kleidung und Handschuhe eines Elektroschocks. fern von beweglichen Teilen. Lose 3.
  • Page 6 schlecht ausgerichtete Teile oder in Kontakt geraten, spülen Sie die blockierte bewegliche Teile, gebrochene betreffende Stelle mit Wasser ab. Bei Teile und jegliche anderen Bedingungen, Augenkontakt suchen Sie zusätzlich die den Betrieb des Elektrowerkzeugs sofort einen Arzt auf. Aus einem Akku beeinträchtigen können.
  • Page 7 stellen Sie sicher, dass der Schalthebel in einer der ringert. • Zerlegen Sie nicht den Akku. beiden Drehzahleinstellungen eingestellt ist. • Berühren Sie nicht mit Ihren Fingern Eine falsche Montage kann das Risilo eines elek- bzw. Händen den Bohrer, während Sie trischen Schlags erhöhen.
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Personenverletzungen durch einen elektrischen Vor Verwendung überprüfen Schlag • Verwenden Sie das Ladegerät nicht im 1. Die Spannungsquelle Regen oder wenn es nass ist. • Achten Sie auf die korrekte Spannung. Die Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Verlet- Spannung der Spannungsquelle muss mit der zungen oder Tod durch Stromschlag führen auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen.
  • Page 9: Technische Daten Und Lieferumfang

    3. Vibrationsemissionen Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 62841. Meißelhammer-Modus (ah, 11.5 m/s Tragen Sie eine Tragen Sie einen Hammerbohrer-Modus (ah, 18.5 m/s Schutzbrille Schutzhelm Unsicherheit (K) 1.5 m/s 4. Sonstige Informationen • Der angegebene absolute Vibrationswert wurde Tragen Sie einen Tragen Sie in Übereinstimmung mit einer in EN 62841 Gehörschutz...
  • Page 10 b) Legen Sie den Akku in die dafür vorgesehene Model LI18V/5.0Ah Stelle im Ladegerät und der Ladevorgang beginnt Spannung [V DC] danach sofort. Batterie Kapazität [mA] 5000 c) Wenn die Akkulaufzeit trotz voller Aufladung Gewicht [kg] bemerkenswert kurz ist, weist das auf ein Ende der Akku-Lebensdauer hin.
  • Page 11: Wartung

    2. Umweltschutz Mode). Der Kühllüfter im Ladegerät wird dann aktiviert, um den Akku zu kühlen. Sobald der Akku Das Werkzeug und das Zubehör enthalten viel abgekühlt ist, wechselt die Indikationsleuchte auf Rohstoffe und Kunststoffe, die recycelt werden Rot und der Ladevorgang beginnt. können.
  • Page 12: General Safety Warnings

    Battery-Powered Hammer Drill Note It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. As our engineers are striving for the constant Always keeps this instruction manual together with research and development to develop the quality the power tool.
  • Page 13 battery pack, picking up or carrying the untrained users. tool. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving Carrying power tools with your finger on the parts, breakage of parts and any other switch or energising power tools that have the condition that may affect the power switch on invites accidents.
  • Page 14: Hammer Safety Warnings

    a) Have your power tool serviced by Battery Safety Warnings a qualified repair person using only identical replacement parts. • Do not put the battery in a fire. This will ensure that the safety of the power tool is The battery can be exploded by high temperature, maintained.
  • Page 15: Battery Charger Safety Warnings

    Replace damaged cord or plugs immediately. Battery Charger Safety Warnings Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. • This appliance is not intended for use • Make sure the battery is attached in the by persons (including children) with body of the tool tightly before you start reduced physical, sensory or mental operation.
  • Page 16: Specifications And List Of Contents

    Chiselling hammer mode (ah, 11.5 m/s Hammer drilling mode (ah, 18.5 m/s Uncertainty (K) 1.5 m/s Wear goggles Wear safety helmet 4. The following information • The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method given in EN 62841 and may be used for Wear ear plugs Wear protective gloves...
  • Page 17: Description Of Functions And Applications

    Warning Weight [kg] Avoid short-circuiting the terminals of the Operating ambient Temp 4-40 battery. Short-circuits may result in a fire [°C] Charger or explosion and can cause serious injury. Charging current [A] When the battery is not in use, always put the Safety class protective cap on before storing the battery.
  • Page 18: Maintenance And Servicing

    4. Y attachment cord 75 ∼ 100% charged If the replacement of the supply cord is necessary. This has to be done by the manufacturer or his 35 ∼ 74% charged agent in order to avoid a safety hazard 3 ∼ 34% charged Environmental Protection Less than 3% discharged Recycle raw materials instead of disposing as...
  • Page 19: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Trapano a percussione a batteria Nota Prima di azionare l’elettroutensile per la prima volta è essenziale leggere il manuale di istruzioni. Dal momento che i nostri ingegneri sono impegnati Conservare sempre questo manuale di istruzioni nella costante ricerca e sviluppo per migliorare insieme all’elettroutensile.
  • Page 20 Qualsiasi elettroutensile non controllabile con dispositivi di protezione come la maschera l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, c) Prima di effettuare qualsiasi l’elmetto o la protezione dell’udito, utilizzati in regolazione, cambiare gli accessori o condizioni adeguate, ridurranno i rischi di lesioni conservare gli elettroutensili, scollegare personali.
  • Page 21 pacco batteria specificatamente indicato. Il taglio di un accessorio a contatto con un filo L’uso di un qualsiasi altro pacco batteria potrebbe sotto tensione può rendere le parti metalliche es- determinare un rischio di lesioni e di incendio. poste dell’utensile elettrico “sotto tensione” e può c) Quando il pacco batteria non viene dare all’operatore una scossa elettrica.
  • Page 22 • Assicurarsi che la temperatura della sicurezza. batteria non superi i 45°C. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con Quando la temperatura della batteria supera l’apparecchio. i 45°C, le sue prestazioni e la sua durata •...
  • Page 23 pittogramma sull’attrezzo rilevante per incendi. l’uso sicuro • Assicuratevi che la batteria sia fissata saldamente nel corpo dell’utensile prima di iniziare il funzionamento. Quando la batteria non è attaccata saldamente, può cadere durante l’operazione e causare una Indossare gli occhiali di Indossare il casco di ferita nella parte superiore del piede.
  • Page 24 Incertezza (K) 3 dB Modello LI18V/5.0Ah Tensione [V DC] 2. L’operatore indossa una protezione per le orecchie Batteria Capacità [mA] 5000 3. Emissione di vibrazioni Peso [kg] Valori totali di vibrazione (somma triassiale del ALG18/6 FAST vettore) determinati secondo la norma EN 62841. Modello CLASSIC Modalità...
  • Page 25: Manutenzione E Assistenza

    la luce verde-rosso-gialla si accenderà per un secondo due volte in ciascun colore. a) Se nel caricabatterie è inserita una batteria b) Inserire la batteria nell’apposito spazio sul surriscaldata, la luce rossa lampeggerà caricabatterie, dopodiché il processo di ricarica (surriscaldamento, modalità standby). La ventola inizia immediatamente.
  • Page 26: Tutela Dell'ambiente

    Lo strumento e i suoi accessori contengono molta materia prima materiali e plastiche che possono essere riciclati dopo la loro vita. Pertanto, le parti in plastica sono indicate con i loro tipi di materiale in modo che possano essere classificate e riciclate per ogni tipo di materiale.
  • Page 27 Marteau perforateur sans fil Remarque Il est essentiel de lire le manuel d’instructions avant toute première utilisation de l’outil électrique. Nos ingénieurs déploient des efforts constants Conservez en permanence ce manuel en matière de recherche et développement pour d’instructions avec l’outil électrique. Veillez à ce développer la qualité...
  • Page 28 3. Sécurité des personnes vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont prévus pour a) Lorsque vous utilisez un outil électrique, le raccordement des installations de restez vigilant, soyez concentré sur ce dépoussiérage et de récupération des que vous faites et faites preuve de bon poussières, assurez-vous qu’ils sont sens.
  • Page 29 6. Réparation De nombreux accidents sont dus à un défaut a) Faites réparer votre outil électrique d’entretien des outils électriques. f) Veillez à ce que les outils de coupe soient par un réparateur qualifié et utilisez aiguisés et propres. exclusivement des pièces de rechange identiques.
  • Page 30 • Ne quittez pas l’outil en marche. D’autres Un incendie ou une explosion peut se produire et opérateurs restés à proximité de vous pourraient provoquer des blessures graves. • Évitez tout choc violent sur la batterie être blessés • Placez le levier de marche avant/arrière et ne percez pas le boîtier de la batterie en position neutre lorsque vous changez avec un objet pointu.
  • Page 31: Contrôle Avant Utilisation

    • Assurez-vous que les tensions nominales de la Avertissements de sécurité perceuse électrique et de la batterie sont les supplémentaires mêmes. Si la tension nominale de la batterie est supérieure à celle de la perceuse électrique, le • N’insérez pas de fils ou d’autres objets moteur peut être endommagé...
  • Page 32 peut être utilisée pour comparer les produits entre eux. • La valeur totale des vibrations déclarées peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l’exposition. Retour des déchets Les températures de la batterie supérieures à 50°C 5. Un avertissement provoquent des dommages •...
  • Page 33 Avertissement Temp. ambiante de fonc- 4-40 ÉViter de court-circuiter les bornes de la tionnement [°C] batterie. Les courts-circuits peuvent provoquer Chargeur Courant de charge [A] un incendie ou une explosion ayant comme Classe de sécurité conséquence des blessures graves. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, placer 2.
  • Page 34: Maintenance Et Entretien

    pas normalement Niveau de la batterie 75 Il est très dangereux pour les clients de dépanner ∼ 100% ou de réparer l’outil par eux-mêmes. Contactez le Niveau de la batterie 35 centre A/S le plus proche (agence de vente) et ∼...
  • Page 35: Advertencias Generales De Seguridad

    Martillo perforador a batería Nota Es fundamental leer el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta eléctrica por Como nuestros ingenieros se esfuerzan constan- primera vez. Siempre conserve este manual de temente en la investigación y el desarrollo para instrucciones junto con la herramienta eléctrica.
  • Page 36 herramientas eléctricas. No utilice de que estén conectadas y se utilicen herramientas eléctricas si está cansado adecuadamente. o bajo la influencia de drogas, alcohol o El uso de instalaciones de recolección de polvo medicamentos. puede reducir los riesgos relacionados con el Un momento de distracción al utilizar una polvo.
  • Page 37 f) Mantenga las herramientas de corte reparación de la herramienta eléctrica afiladas y limpias. usando únicamente piezas de repuesto idénticas. Las herramientas de corte bien mantenidas y afiladas son menos propensas a atascarse y más Esto asegurará que se mantenga la seguridad de fáciles de controlar.
  • Page 38: Medidas De Seguridad Adicionales

    puede resultar en heridas graves causadas por la Advertencias de seguridad del parte giratoria de la herramienta. cargador de baterías Advertencias sobre la seguridad de • Este aparato no está destinado a ser las baterías utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales •...
  • Page 39 aprobadas por Würth. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar daños personales. • No desmonte el cargador ni lo ponga en Use gafas de seguridad Use casco protector funcionamiento si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido algún tipo de daño.
  • Page 40 Valores totales de las vibraciones (suma de Batería Peso [kg] vectores triaxiales) determinado según la norma ALG18/6 FAST EN 62841. Modelo CLASSIC Modo martillo cincelador (ah,AG) 11.5 m/s Tensión de entrada 220-240 Modo de perforación con martillo (ah,AG) 18.5 m/s [V AC] Incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 41 comienza inmediatamente. batería se enfríe, la luz indicadora cambia a luz c) Si el tiempo de funcionamiento de la batería roja constante y la carga comienza. se reduce significativamente, aunque esté b) Este cargador mantiene una carga completa de completamente cargada, esto indica que la la batería al detectar el estado de carga de la batería está...
  • Page 42: Protección Del Medio Ambiente

    material para poder clasificarlas y reciclar cada tipo de material. No tire la batería a la basura doméstica ni al fuego o al río. 3. Qué hacer cuando la herramienta no funciona normalmente Es muy peligroso que los clientes solucionen los problemas o reparen la herramienta por sí...
  • Page 43: Avisos Gerais De Segurança

    Martelo perfurador sem fio Nota É essencial que o manual de instruções seja lido antes de utilizar a ferramenta elétrica pela Uma vez que os nossos engenheiros se encontram primeira vez. Guarde este manual de instruções numa pesquisa e desenvolvimento constantes para juntamente com a ferramenta elétrica.
  • Page 44 ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não A utilização de equipamentos de recolha de pó utilize uma ferramenta elétrica quando pode reduzir perigos relacionados com o pó. estiver cansado ou sob o efeito de 4. Utilização e cuidados relativamente a drogas, álcool ou medicação. ferramentas elétricas a) Não force a ferramenta elétrica.
  • Page 45 g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios ferramenta elétrica se mantém. e brocas da ferramenta etc. de acordo A utilização de qualquer acessório ou ligação com estas instruções, tendo em diferente dos recomendados no manual de consideração as condições de trabalho e instruções poderá...
  • Page 46 posição neutra enquanto estiver a trocar • Não insira fios ou outros objectos ou a operar a ferramenta. Operação semelhantes nas ranhuras de ventilação. descuidada do interruptor pode causar um Você pode ser morto por um choque elétrico ou ferimento grave pela parte rotativa da ferramenta. ferido seriamente.
  • Page 47 3. Polaridade da bateria uma carga fraca ou superaquecimento. • Os acessórios podem estar quentes Quando a polaridade da bateria não é correta, após uso prolongado. Ao retirar a broca da pode causar o problema do interruptor. Além ferramenta evite o contacto com a pele e utilize disso, a inversão do sentido de rotação pode luvas de protecção adequadas ao agarrar a trazer uma situação perigosa.
  • Page 48 utilização (tomando conta de todas as partes do - Volts ciclo operacional, tais como os tempos em que - Corrente Contínua a ferramenta está desligada e quando está em marcha lenta, para além do tempo de disparo). - Velocidade nominal /min - Revoluções ou retribuições por minuto Especificações e Lista de Conteúdos...
  • Page 49 Descrição das funções e Aplicações A mostra dos indicadores de Tela LED carga 1. Descrição das funções Luz verde a Carregamento no regime piscar „standby“ (passivo) (Ver figura 1) 1. Capa de pó 7. Switch Luz vermelha Carregando 2. Tampa porta-ferramentas 8.
  • Page 50: Manutenção E Serviço

    Insira a bateria carregada na ferramenta elétrica Proteção do meio ambiente até ouvir um clique do botão de bloqueio da bateria. Recicle as matérias-primas em vez de jogá-las b) Retirar a bateria fora. Descarte peças eletrônicas, acessórios e (ver imagem 4) embalagens em centros de reciclagem.
  • Page 51: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Accuboorhamer Opmerking Het is van belang dat de bedieningshandleiding wordt gelezen voordat het elektrische gereedsc- Omdat onze technici streven naar constant onder- hap voor het eerst wordt gebruikt. Bewaar de be- zoek en ontwikkeling om de kwaliteit van produc- dieningshandleiding te allen tijde bij het elektrische ten verder te ontwikkelen, kan de vorm of structuur gereedschap.
  • Page 52 gereedschap in een vochtige lokatie haar, kleding en handschoenen uit de te gebruiken, gebruik dan een buurt van bewegende delen. aardlekschakelaar. Gebruik van een Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door aardlekschakelaar verkleint de kans op een bewegende delen worden gegrepen. g) Wanneer er materieel aanwezig is voor elektrische schok.
  • Page 53 gereedschap. Laat een beschadigd uitsluitend onderhouden door een elektrisch gereedschap eerst repareren, bevoegd reparateur die uitsluitend voordat u het opnieuw gebruikt. identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Veel ongelukken vinden plaats door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Dit garandeert dat de veiligheid van het f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
  • Page 54 het boren. Als uw vingers en handen in Er kan brand of een explosie ontstaan met ernstig aanraking komen met de boor of erin verstrikt letsel tot gevolg. • Vermijd sterke schokken op de batterij en raken, kunt u ernstig letsel oplopen. doorboor de batterijhouder niet met een •...
  • Page 55 voorwerpen in de ventilatiesleuven. U voordat u het elektrische gereedschap gebruikt. Zorg ervoor dat de batterij stevig in de kunt gedood worden door een elektrische schok of behuizing van het apparaat is ernstig gewond raken. bevestigd voordat u met het gebruik •...
  • Page 56 van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. • Identificeer aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener die gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling in Verbrand de batterij niet Gooi batterijen niet weg de feitelijke gebruiksomstandigheden (met met het huisvuil inachtneming van rekening houden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals de tijden dat - Volts...
  • Page 57 2. Weergave van oplaadindicatoren Zijhandgreep Waarschuwing Batterij Gebruik alleen de gespecificeerde batterij Batterijlader en de juiste oplader. Anders kunnen de batterij en de oplader brand, explosies, Beschrijving van functies en oververhitting of een fout in het laadproces veroorzaken. toepassingen LED display Weergave van laadindicatoren 1.
  • Page 58: Onderhoud En Service

    3. De batterij plaatsen en verwijderen 4. Y bevestigingskoord a) Batterij plaatsen Als de voedingskabel moet worden vervangen. (zie afbeelding 3) Dit moet worden gedaan door de fabrikant of zijn Zorg ervoor dat de variabele ontspanknop voor agent om veiligheidsrisico’s te voorkomen de veiligheid in de uit-stand staat, druk op de knop Milieubescherming vergrendelen / ontgrendelen om de trigger te...
  • Page 59: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Batteridrevet borehammer Note Det er vigtigt, at du læser brugsanvisningen, før du bruger elværktøjet første gang. Vores teknikere arbejder hele tiden med forskning Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med og udvikling af kvaliteten af produkter, men form elværktøjet. og struktur for vores modeller kan ændres uden Sørg for, at brugsanvisningen ligger sammen med forudgående varsel.
  • Page 60 eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller høreværn, der anvendes eller opbevarer elværktøjer. under relevante forhold, vil mindske personskader. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at mindsker risikoen for at starte elværktøjet ved et afbryderen er i slukket position, før du uheld.
  • Page 61 metaldele, såsom papirklips, mønter, Hvis du har problemer med at skifte gear, skal nøgler, søm, skruer eller andre du sikre dig, at gearskifteren er sat i en af de to små metalemner, der kan skabe en hastighedsindstillinger. forbindelse fra én pol til en anden. •...
  • Page 62 lukkede varme og fugtige steder. og batteriet til vores værktøj. Hvis Der kan opstå brand eller eksplosion med alvorlig batteriopladeren og batteriet ikke er specificerede personskade til følge. varer, kan det medføre en bemærkelsesværdig • Undgå kraftige stød på batteriet, og forringelse af ydeevnen på...
  • Page 63 fastgjort ordentligt, kan det falde - volt ned under arbejdet og forårsage en - Jævnstrøm skade på toppen af foden. - Nominel hastighed 3. Batteriets polaritet Når batteriets polaritet ikke er korrekt, kan det /min - Omdrejninger eller reciproceringer pr. minut forårsage problemer med kontakten.
  • Page 64 Specifikationer og (Se figur 1) 1. Stofomslag 7. Skift indholdsfortegnelse 2. Dæksel til værktøjsholder 8. Skiftehåndtag 3. Band 9. Sidehåndtag 1. Specifikationer 4. Dæksel til gear 10. LED 5. Boliger 11. Båndholder Nominel spænding [V] DC 18 6. Knap til at bakke 12.
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Service

    1. Kontrol af værktøjet (bit) Grønt Opladning afsluttet Brug af den slidte bit vil medføre overbelastning af motoren og reducere arbejdseffektiviteten. Ventetiden pga. overophed- Du kan enten slibe værktøjet eller udskifte det med Rødt blinkende ning (batteriet overophedet) et nyt. 2.
  • Page 66: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Trådløs hammerbor Merk Det er viktig at bruksanvisningen leses før elektro- verktøyet brukes for første gang. Ettersom våre ingeniører streber etter konstant Oppbevar alltid denne bruksanvisningen sammen forskning og utvikling for å utvikle kvaliteten på med elektroverktøyet. produkter, kan form eller struktur av vår modell Kontroller at bruksanvisningen følger med elektro- endres uten forvarsel.
  • Page 67 utilgjengelig for barn og ikke personskader. c) Forhindre utilsiktet start.• Kontroller at la personer som ikke er kjent bryteren er i av-posisjon før du kobler med elektroverktøyet eller disse til strømkilde og/eller batteripakke, instruksjonene, bruke elektroverktøyet. plukker opp eller bærer verktøyet. Elektroverktøy er farlige i bruk av ikke-opplærte Å...
  • Page 68 hjelp hvis væske kommer i kontakt med • Ikke la verktøyet ligge mens det er i øynene. drift. Væske som kommer ut av batteriet, kan forårsake Tilskuere i nærheten kan bli skadet. • Rotasjonsvelgeren skal settes i nøytral irritasjon eller brannskader. 6.
  • Page 69: Kontroller Før Bruk

    Det kan føre til brann, eksplosjon og alvorlige Hvis man unnlater å følge advarselen, kan det føre personskader. til alvorlige personskader eller dødsfall fra elektrisk Forsøk på dette kan føre til brann, eksplosjon og støt. • Det er nødvendig å bruke batteriet alvorlig personskade.
  • Page 70: Støy Og Vibrasjon

    arbeidet og forårsake skader. - Volter 3. Batteripolaritet - Likestrøm Når batteripolariteten er feil, kan det føre til - nominell hastighet problem med bryteren. Endring av rotasjonsretning kan også føre til uønskede farlige situasjoner. /min - Rotasjonshastighet eller resiprok verdi 4.
  • Page 71 overbelastning som tillegg til hvor lang tid det er (se figur 1) brukt) 1. Støvdeksel 7. Bryter 2. Lokket på verktøyholder 8. Endringsspak Spesifikasjon og pakkeinnhold 3. Ring 9. Sidehåndtak 4. Tannhjulsdeksel 10. LED 5. Huset 11. Ringholder 1. Spesifikasjon 6.
  • Page 72: Vedlikehold Og Service

    motorbelastning og reduserer arbeidseffektivitet. Overoppheting, standby-mo- Rødt blinkende Boret skal enten spisses eller erstattes med et nytt. dus (batteriet overopphetet) 2. Miljøvern Verktøyet og dets tilbehør inneholder mange Gult blinkende Ladning ikke mulig råvarer og plastdeler som kan gjenvinnes etter levetiden.
  • Page 73 Akkuporavasara Huomautus Käyttöohjeen lukeminen ennen sähkötyökalun ensimmäistä käyttökertaa on olennaisen tärkeää. Koska insinöörimme pyrkivät jatkuvalla tutkimus- ja Pidä tämä käyttöohje aina sähkötyökalun mukana. kehitystyöllä parantamaan tuotteidemme laatua, Varmista, että käyttöohje on sähkötyökalun mu- mallimme muoto ja rakenne voivat muuttua ilman kana, kun luovutat sen toisille ihmisille.
  • Page 74 b) Käytä suojavarusteita. ovat vaarallisia ja täytyy korjata. Käytä aina suojalaseja. c) Irrota pistoke pistorasiasta tai akku sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään Voit vähentää henkilövahinkoja ja niiden säätöjä, vaihdat lisäosia tai varastoit vaaraa käyttämällä henkilösuojaimia, sähkötyökalun. kuten suojanaamaria, liukumattomia turvajalkineita, kypärää tai kuulosuojaimia Nämä...
  • Page 75 etäällä muista metalliesineistä, kuten • Jos pora pysähtyy, se johtuu yleensä paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, siitä, että se on ylikuormitettu. Vapauta nauloista, ruuveista ja muista pienistä liipaisin välittömästi. Muuten pora voi vahingoittua. metalliesineistä, jotka voivat muodostaa • Älä vaihda vaihteita työkalun ollessa sähköliitännän liittimestä...
  • Page 76 ja vältä suoraa valoa sekä suljettuja tuotteita, se voi aiheuttaa huomattavaa kuumia ja kosteita paikkoja. suorituskyvyn heikkenemistä huonon latauksen tai Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia ylikuumenemisen vuoksi. • Lisävarusteet voivat olla kuumia vammoja. • Vältä voimakkaita iskuja akkuun äläkä pitkäaikaisen käytön jälkeen.
  • Page 77 aiheuttaa kytkimen toimintahäiriön. Myös Melu- ja tärinäpäästöt pyörimissuunnan kääntyminen voi aiheuttaa vaaratilanteen. 1. Melupäästöt 4. Koeajo EN 62841 -standardin mukaisesti määritetyt Käytä ennen työn aloittamista suojaimia melupäästöarvot. (suojalasit, suojakypärä, korvatulpat, A-painotettu päästöäänenpaine taso (LpA) 101 dB(A) suojakäsineet) ja käytä työkalua muita henkilöitä A-painotettu päästöäänitehotaso (LwA) 112 dB(A) välttäen, jotta voit tarkistaa, toimiiko työkalu...
  • Page 78 Akun ja laturin käyttäminen Teräs [mm] Ø Max Puu [mm] 1. Akun lataaminen Yksittäisen iskun energia [J] (Katso kuva 2) Paino (EPTA-menettelyn mukaan) a) Kun virtapistoke on kytketty pistorasiaan, latauksen 01/2003) [kg] merkkivalo alkaa vilkkua 1 sekunnin sisällä jak- Haltija yhteensä SDS-plus sossa vihreä...
  • Page 79: Huolto Ja Kunnossapito

    Älä hävitä akkua kotiroskikseen tai akkua. Kun akku on jäähtynyt, latauksen merk- tuleen tai jokeen. kivalo muuttuu tasaisen punaiseksi ja normaali 3. Mitä tehdä, kun työkalu ei toimi nor- lataus alkaa. maalisti b) Tämä laturi ylläpitää akun täyttä varausta tunnista- On erittäin vaarallista, että...
  • Page 80 Sladdlös borrhammare Det är viktigt att bruksanvisningen läses innan el- verktyget används för första gången. Förvara alltid Eftersom våra ingenjörer ständigt forskar i och denna bruksanvisning tillsammans med elverktyget. utvecklar kvaliteten på våra produkter, kan for- Se till att bruksanvisningen finns med elverktyget men eller strukturen på...
  • Page 81 eller batteripaketet, lyfter eller bär Elverktyg är farliga i händerna på otränade verktyget. användare. e) Underhåll elverktyg. Kontrollera om Det leder enkelt till olyckor om du bär elverktyg rörliga delar är felinställda eller har med fingret på strömbrytaren eller strömsätter fastnat, om delar har gått sönder och elverktyg som är påslagna.
  • Page 82 med ögonen ska du uppsöka läkarvård. • Lämna inte det pågående verktyget. Vätska som rinner ut från batteriet kan orsaka Andra operatörer som vistas i din närhet kan irritation eller brännskador. skadas. 6. Service • Ställ spaken för framåt/bakåt i a) Låt ditt elverktyg underhållas av en neutralläget när du byter eller använder kvalificerad reparatör som endast...
  • Page 83 • För inte in kablar eller andra liknande tillbehöret. • Ladda endast Würth-godkända föremål i ventilationsfickorna. uppladdningsbara batterier. Andra typer Du kan dödas av en elektrisk stöt eller skadas allvarligt. av batterier kan spricka och orsaka personskador. • Ta inte isär laddaren och använd inte laddaren om den har fått ett kraftigt Säkerhetsvarningar för slag, tappats eller skadats på...
  • Page 84 verktyget fungerar normalt. Den A-vägda ljudeffektnivån (LwA) 112 dB(A) Osäkerhet (K) 3 dB 2. Operatören bär hörselskydd. 3. Vibrationsutsläpp 5. En förklaring av eventuella symboler Totala vibrationsvärden (triaxial vektorsumma) eller piktogram på verktyget som är bestämda enligt EN 62841. relevanta för säker användning. Läge för mejselhammare (ah, 11.5 m/s Hammarborrning (ah,...
  • Page 85 kommer att lysa: grönt-gult-rött inom en sekund två Innehavare totalt SDS-plus gånger i varje färg. Modell LI18V/5.0Ah b) Sätt in batteriet i batteriladdaren och laddningen Spänning [V DC] ska börjas direkt. c) Om batteriets funktionstid blir ganska kort trots Batteri Kapacitet [mA] 5000 laddningen, är dess livstid kanske färdigt.
  • Page 86: Underhåll Och Service

    Tryck på knappen för visning av batteriladdning elspecialist. 4. Y-anslutningssladd för att se batteriladdningsnivå. Om det är nödvändigt att byta ut sladden. Detta måste göras av tillverkaren eller dennes represent- Batteri laddat 75 ∼ 100% ant för att undvika säkerhetsrisker. Batteri laddat 35 ∼...
  • Page 87 Κρουστικό σκαπτικό δράπανο μπαταρίας Σημείωση Είναι απαραίτητο οι οδηγίες χρήσης να διαβαστούν πριν χρησιμοποιηθεί το μηχανικό Καθώς οι μηχανικοί μας προσπαθούν με τη εργαλείο για πρώτη φορά. Διατηρείτε πάντα τις συνεχή έρευνα και την ανάπτυξη να βελτιώσουν παρούσες οδηγίες μαζί με το μηχανικό εργαλείο. την...
  • Page 88 α) Να είστε σε εγρήγορση, παρακολουθείτε συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι αυτά που κάνετε και χρησιμοποιείτε συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται την κοινή λογική όταν λειτουργείτε κατάλληλα. ένα μηχανικό εργαλείο. Μην Η χρήση της συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει χρησιμοποιείτε ένα μηχανικό εργαλείο τους...
  • Page 89 ζ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα ανταλλακτικών. εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα έχουν λιγότερες Με αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τη πιθανότητες να προκαλέσουν πρόβλημα και είναι διατήρηση της ασφάλειας του μηχανικού ευκολότερα...
  • Page 90 Όταν τα δάχτυλα και τα χέρια σας αγγίξουν ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιά. • Φυλάξτε την μπαταρία σε εσωτερικό χώρο με τρυπάνι ή πιαστούν σε αυτό, μπορεί να σε 0 έως 40°C και αποφύγετε το άμεσο τραυματιστείτε σοβαρά. • Μην αφήνετε та εργαλείο σε λειτουργία. φως...
  • Page 91 την τάση που σημειώνεται στην πινακίδα τύπου Συμπληρωματικές Προειδοποιήσεις του εργαλείου. Ασφαλείας • Βεβαιωθείτε ότι οι ονομαστικές τάσεις στο κρουστικό σκαπτικό δράπανο και στην μπαταρία είναι οι • Μην τοποθετείτε καλώδια ή άλλα ίδιες. Όταν η ονομαστική τάση της μπαταρίας είναι παρόμοια...
  • Page 92 Καλέμισμα λειτουργία κρούσης (ah, 11.5 m/s Λειτουργία κρούσης και διάτρησης (ah, 18.5 m/s Αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s Φοράτε ωτοασπίδες Φοράτε προστατευτικά 4. Οι παρακάτω πληροφορίες γάντια • Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών έχει υπολογισθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που δίνεται στο πρότυπο EN 62841 και...
  • Page 93 γ) Σε περίπτωση που η διάρκεια της μπαταρίας Δυναμικότητα [mA] 5000 Μπαταρία είναι αρκετά μικρή παρά την πλήρη φόρτισή Βάρος [kg] της, ενδέχεται να έχει λήξει ο κύκλος ζωής της. ALG18/6 FAST Αντικαταστήστε τη μπαταρία αμέσως. Μοντέλο CLASSIC * Η μπαταρία θα λειτουργήσει κανονικά αφού Τάση...
  • Page 94 ώστε να κρυώσει η μπαταρία. Από τη στιγμή που πρώτες ύλες και τα πλαστικά που μπορούν να η μπαταρία κρυώσει, η ένδειξη φόρτισης αλλάζει, ανακυκλωθούν μετά τη χρήση τους. Επομένως, το κόκκινο λαμπάκι ανάβει και αρχίζει η κανονική τα πλαστικά μέρη υποδεικνύονται με υλικό τύπων φόρτιση.
  • Page 95: Genel Güvenlik Uyarıları

    Akü matkap Elektrikli alet ilk defa çalıştırılmadan önce kullanım kılavuzunun okunması çok önemlidir. Elektrikli Mühendislerimiz ürünlerin kalitesini geliştirmek için aleti kullanırken kullanım kılavuzunu her zaman sürekli araştırma ve geliştirme ile uğraştıklarından yanınızda bulundurun. Elektrikli aleti başkalarına modelimizin şekli veya yapısı önceden bildirilmek- verirken kullanım kılavuzunu da vermeyi unutmayın.
  • Page 96 kulak tıkacı gibi koruyucu ekipmanlar aletin kazara çalıştırılma riskini azaltır. d) Kullanılmayan elektrikli aletleri kişisel yaralanmaları azaltır. c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Güç çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun kaynağına ve/veya pil takımına ve elektrikli aletlere veya elektrikli aleti bağlamadan, aleti yerinden kullanma talimatlarına aşina olmayan kaldırmadan veya taşımadan önce kişilerin kullanmasına izin vermeyin.
  • Page 97 Pil kutuplarının kısa devre olması yanmalara veya çekmediğini kontrol edin. • Matkabı çalıştırırken matkap ucu- yangına neden olabilir. d) Ürünün hatalı kullanıldığı durumlarda na parmaklarınızla veya elinizle pilden sıvı gelebilir; bu sıvıyla temas dokunmayın. Matkap ucuna dokunursanız, etmeyin. Kazara temas olursa su ile parmaklarınız veya eliniz matkap ucuna takılabilir yıkayın.
  • Page 98 Bunu yapmaya çalışmak ateşe veya patlamaya ve düşük voltaj veya aşırı ısınma nedeniyle iş süreci ciddi yaralanmalara neden olabilir. verimliliğinde bir düşüş meydana gelebilir. • Havalandırma deliklerine kesinlikle • Alet parçaları uzun süreli kullanımdan kablo gibi metal nesneler vb. sokmayın. sonra ısınabilir.
  • Page 99 açabilir. Gürültü ve titreşim emisyonu 4. Deneme süresi İşe başlamadan önce koruma donanımı (gözlük, 1. Gürültü emisyonu sert başlık, koruyucu kulaklık, koruyucu eldiven) Gürültü emisyonu EN 62841standardına göre takıp düzgün bir şekilde çalışıp çalışmamasını hesaplanmıştır. kontrol etmek için aleti bir alanda, diğer kişilerden A- yayılmış...
  • Page 100 her renkte bir saniye iki kez yanacaktır. Tek darbeli enerji b) Pili şarj aletinde sağlanan boşluğa yerleştirin, Ağırlık (EPTA prosedürü 01/2003) [kg] 2.4 ardından şarj işlemi hemen başlar. Alet tutucu sistemi SDS-plus c) Pilin tam şarj edilmiş olmasına rağmen çalışma süresi önemli ölçüde azalması, pilin kullanım Model LI18V/5.0Ah...
  • Page 101: Çevre Koruma

    c) Pil şarj göstergesi Onarımlar kalifiye bir elektrikçi tarafından Pil şarj seviyesini ayarlamak için pil şarj tuşuna yapılmalıdır. 4. Y tipi bağlayıcı basın. Güç kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa ve 75 ∼ 100% charged güvenlik tehlikelerini önlemek için, bu iş üretici veya temsilcisi tarafından yapılmalıdır. 35 ∼...
  • Page 102 Bezprzewodowa wiertarka udarowa Uwaga Przed przystąpieniem do pierwszego uru- chomienia elektronarzędzia należy uważnie W procesie ciągłych badań i dążeniu naszych przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy konstruktorów do doskonalenia jakości naszych przechowywać razem z elektronarzędziem. W produktów, zastrzegamy sobie prawo do zmiany razie przekazania elektronarzędzia innym osobom kształtu, budowy lub charakterystyki niniejszego należy dołączyć...
  • Page 103 stosując wyłącznie przedłużacze do ustawienia lub regulacji. Klucz znajdujący zastosowań zewnętrznych. Korzystanie się na obrotowej części narzędzia elektrycznego z przedłużaczy odpowiednich do stosowania może spowodować obrażenia. e) Nie należy przeceniać swoich na zewnątrz ogranicza niebezpieczeństwo możliwości. Zawsze zachowaj porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli praca elektronarzędziem odpowiednią...
  • Page 104 udostępniać elektronarzędzia osobom przedmiotów przewodzących prąd, niezaznajomionym z jego obsługą lub takich jak: spinacze do papieru, niniejszą instrukcją. Narzędzia elektryczne monety, klucze, gwoździe, śruby i inne przedmioty wykonane z są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych przewodzącego prąd metalu, mogą one użytkowników. e) Dbać...
  • Page 105 wchodząc w kontakt z instalacją elektryczną pod jej wydajność oraz żywotność obniży się. napięciem mogą wywołać porażenie elektryczne Jeżeli temperatura baterii wzrośnie, «łączy się u operatora naizędzla. przełącznik temperatury, a punkt styczności uleg- • Nie należy używać mokrego narzędzia nie odłączeniu. lub pracować...
  • Page 106 bezpieczeństwo. może prowadzić do porażenia elektrycznego lub • Należy dopilnować aby dzieci nie pożaru. bawiły uiządzeniem. • Nim rozpoczniesz pracę upewnij się, że • Dzieci nla powinny bawić się akumulator jest szczelnie przymocowa- urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja ny do korpusu narzędzia. nla może być...
  • Page 107 5. Wyjaśnienie istotnych dla Poziom mocy dopuszczalnej dla dźwięku 112 dB(A) bezpieczeństwa pracy symboli lub A (LwA) piktogramów umieszczonych na Niepewność pomiaru (K) 3 dB narzędziu 2. Operator musi mieć ochronę słuchu 3. Poziom emisji wibracji Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzykierunkowych) określone zgodnie z EN 62841.
  • Page 108 nego, a kontrolka będzie migać w następujący Uchwyt narzędzia SDS-plus sposób: Zielono-czerwono-żółta lampka zaświeci Model LI18V/5.0Ah się na jedną sekundę dwa razy w każdym kolorze. Napięcie [V DC] b) Należy włożyć baterię w odpowiednie miejsce Akumulator Pojemność [mA] 5000 w ładowarce, po czym od razu rozpocznie się Waga [kg] proces ładowania ALG18/6 FAST...
  • Page 109: Ochrona Środowiska

    2. Ochrona środowiska a) Jeżeli przegrzana bateria zostanie włożona do ładowarki, czerwona lampka będzie migać (prze- Narzędzie i jego akcesoria zawierają wiele grzanie, tryb „standby“). Następnie włącza się surowców i tworzyw sztucznych, które mogą wentylator chłodzący w ładowarce, aby schłodzić być...
  • Page 110: Biztonsági Figyelmeztetések

    Akkumulátoros Fúrókalapács Megjegyzés A szerszámgép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Tartsa a használati útmu- Mivel mérnökeink folyamatosan kutatást és termék- tatót a szerszámgép mellett. fejlesztést végeznek a termékeink minőségének Gondoskodjon róla, hogy a használati útmutató a javítása érdekében, előzetes értesítés nélkül módo- szerszámgéppel együtt legyen amikor más szemé- sulhat a modelljeink alakja vagy struktúrája.
  • Page 111 szerszámgépet ha fáradt, kábítószer, szerszámgépet. alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A megfelelő szerszámgép jobban és Szerszámgép használata közben egy pillanatnyi biztonságosabban fogja elvégezni a munkát, a figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. kiképzésének megfelelő sebességgel. b) Használjon egyéni b) Ne használja a szerszámgépet, ha a védőeszközöket.
  • Page 112 töltővel töltse. vágási tartozék az elektromos szerszám szabadon Az egyik típusú akkumulátorhoz használható töltő lévő fémrészeit “feszültség alá helyezheti”, és a tűzveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorral kezelőt áramütés érheti. • Ne használja a nedves szerszámokat együtt használja. b) A szerszámgépet csak a kifejezetten vagy esőben.
  • Page 113 akkumulátorokat a Würth dett akkumulátort az akkumulátortöltőbe helyezi, a akkumulátortöltővel. rossz akkumulátor jelzés jelenik meg. Hűtse le az • Ne távolítsa el az akkumulátortöltőt. akkumulátort, mielőtt feltölti. • Az akkumulátor töltése közben ne töltse Tartsa gyermekek elől elzárva. Személyi többször folyamatosan. sérülés áramütés miatt •...
  • Page 114 Használat előtti ellenőrzés 1. Az áramforrás • Figyeljen a megfelelő főfeszültségre. A tápforrás Viseljen füldugót Viseljen védőkesztyűt feszültségének meg kell egyeznie a névtáblán megadott feszültséggel. • Győződjön meg arról, hogy az elektromos fúrógép és az akkumulátor névleges feszültsége megegyezik. Ha az akkumulátor névleges Hulladékanyag Az akkumulátor 50°C feszültsége nagyobb, mint az elektromos fúróé, a...
  • Page 115 4. A következő információk Működési környezeti 4-40 • A bejelentett rezgés összértékét az EN 62841 hőmérséklet [°C] szabványos vizsgálati módszerrel összhangban Töltő Töltési áram [A] mértük, és az összehasonlításhoz felhasználható. Biztonsági osztály • A bejelentett rezgési összérték az expozíció előzetes értékeléséhez is felhasználható. 2.
  • Page 116 Figyelmeztetés Az elem töltöttségi szintje Ügyelni kell arra, hogy az elem pólusai között 75 ∼ 100% ne keletkezzen rövidzárlat. Az elem töltöttségi szintje Az elem pólusainak rövidzárlata tüzet vagy 35 ∼ 74% robbanást okozhat, s ezáltal komoly testi sérül- Az elem töltöttségi szintje ést is.
  • Page 117 3. Mi a teendő, ha az eszköz nem működik rendesen? Az ügyfelek számára nagyon veszélyes a szerszám hibaelhárítása vagy javítása, forduljon a legközelebbi A/S központhoz (értékesítési ügynökséghez), és kérjen szervizt. A javítást a képzett elektromos szakembertől kell kérni. 4. Y rögzítőzsinór Ha a tápkábel cseréje szükséges.
  • Page 118: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Akumulátorová příklepová vrtačka Poznámka Před prvním použitím elektrického nářadí je nezbytné přečíst si tento provozní návod. Návod Naši technici usilují o neustálý vývoj a výzkum s k obsluze elektrického nářadí vždy uschovejte. cílem vyvinout kvalitní produkt, a proto se tvar a Pokud přístroj dáváte jiným lidem, ujistěte se, že struktura našich modelů...
  • Page 119 elektrického nářadí. Ochranná zařízení, jako je maska proti prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, Taková preventivní bezpečnostní opatření snižují přilba nebo ochrana sluchu, vhodně riziko náhodného spuštění elektrického nářadí. d) Skladujte nečinné elektrické nářadí používaná s ohledem podmínky snižují mimo dosah dětí a nedovolte osobám, počet zranění...
  • Page 120: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    d) Při nesprávném použití může z • Během práce se nedotýkejte prsty a akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte rukama vrtáku. Při dotyku prstů a rukou s kontaktu s ní. V případě náhodného vrtákem nebo při jeho zachycení může dojít k kontaktu místo opláchněte vodou. vážnému poranění.
  • Page 121 a nepropichujte pouzdro baterie ostrým to způsobit výrazné snížení výkonu špatným předmětem. nabíjením nebo přehřátím. • Příslušenství může být po delším Může dojít k požáru nebo výbuchu s následkem používání horké. Při vyjímání bitu vážného zranění. • Do větracích otvorů nevkládejte kabely z nářadí...
  • Page 122 otáčení může přinést nebezpečnou situaci. Emise hluku a vibrací 4. Zkušební provoz Před zahájením práce si nasaďte ochranné 1. Emise hluku pomůcky (ochranné brýle, ochrannou přilbu, Hodnoty emisí hluku stanovené podle normy EN špunty do uší, ochranné rukavice) a spusťte nářadí 62841.
  • Page 123 Jak používat baterii a nabíječku Beton [mm] Ø Ocel [mm] 1. Nabíjení baterie Dřevo [mm] (viz obrázek 2) Energie jednotlivého nárazu [J] a) Zasuňte vidlici nabíječky do elektrické zásuvky Hmotnost (podle postupu EPTA) a kontrolka bude blikat následujícím způsobem: 01/2003) [kg] zeleno-červené-žluté...
  • Page 124: Údržba A Servis

    Upozornění 2. Ochrana životního prostředí Po dokončení nabíjení nezapomeňte vy- Nástroj a jeho příslušenství obsahují mnoho táhnout vidlici ze zásuvky. surových materiály a plasty, které lze po skončení jejich životnosti recyklovat. Proto jsou plastové díly a) Pokud je do nabíječky vložena přehřátá baterie, označeny typem materiálu, aby mohly být kla- začne blikat červené...
  • Page 125: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Akumulátorové vŕtacie kladivo Poznámka Pred prvým použitím elektrického náradia je dôležité, aby ste si prečítali návod na obsluhu. Naši technici sa usilujú o neustály výskum a vývoj Tento návod si vždy uschovajte spolu s elektrickým s cieľom rozvíjať kvalitu výrobkov, a preto sa tvar náradím.
  • Page 126 Vždy noste ochranu očí. c) Pred každým nastavením, výmenou príslušenstva alebo uskladnením Ochranné prostriedky, ako je protiprachová elektrického náradia odpojte zástrčku maska, protišmyková bezpečnostná obuv, od zdroja napájania a/alebo batériu od prilba alebo ochrana sluchu, používané za elektrického náradia. vhodných podmienok znížia zranenie osôb. c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu.
  • Page 127: Bezpečnostné Upozornenia Pre Kladivá

    c) Ak sa batéria nepoužíva, uchovávajte daždi. Môžete byť usmrtení elektrickým prúdom ju mimo dosahu iných kovových alebo vážne zranení predmetov, ako sú kancelárske spony, • Ak sa vŕtačka zastaví, je to zvyčajne mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné preto, že je preťažená. Uvoľnite spúšť malé...
  • Page 128: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    Spôsobuje prehriatie nabíjačky alebo batérie, čo dôsledku úrazu elektrickým prúdom. môže znížiť jej výkon alebo životnosť. • Batériu nerozoberajte. Ďalšie bezpečnostné Nesprávna spätná montáž môže mať za následok upozornenia riziko úrazu elektrickým prúdom, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. • Do vetracích otvorov nevkladajte káble •...
  • Page 129 2. Upevnenie batérie - Voltov Pred použitím elektrického náradia sa uistite, že je - Jednosmerný prúd batéria správne pripojená. - Menovitá rýchlosť Pred začatím práce sa uistite, že je akumulátor pevne upevnený v telese /min - Počet otáčok za minútu náradia.
  • Page 130 Špecifikácie a zoznam obsahu 3. Kapela 9. Bočná rukoväť 4. Kryt prevodovky 10. LED 5. Bývanie 11. Držiak kapely 1. Špecifikácie 6. Reverzný gombík 12. Zátka Menovité napätie [V] DC 18 Otáčky bez zaťaženia [/min] 0-1000 Ako používať batériu a nabíjačku Počet úderov za minútu [/min] 0-4160 1.
  • Page 131: Ochrana Životného Prostredia

    Údržba a servis Pasívny režim z dôvodu Červené bliká vysokej teploty (prehriata batéria) Pre bezpečnú prácu udržiavajte náradie Žlté blikáYellow a ventilačný otvor vždy čisté. Nabíjanie nie je možné Blinks 1. Kontrola nástroja (bitu) Používanie opotrebovaného bitu spôsobí Varovanie preťaženie motora a zníži pracovnú účinnosť. Po dokončení...
  • Page 132 Mașină de găurit cu ciocan fără fir Notă Înainte de a utiliza acest dispozitiv, este necesar să citiți instrucțiunile de utilizare. Păstrați întotdeau- Inginerii noștri au tendința de cercetare și dez- na acest manual în apropierea dispozitivului, în voltare constantă, în scopul promovării calităţii scopul unei posibile utilizări.
  • Page 133 dispozitivul electric când sunteți obosit a) Nu forțați dispozitivul electric. Folosiți sau sub influența drogurilor, alcoolului dispozitivul electric care corespunde sau a medicamentelor. Un moment de scopului. neatenţie în timp ce utilizați dispozitivul electric Dispozitivul electric corect selectat va efectua poate duce la vătămări grave.
  • Page 134 Utilizarea dispozitivului electric în scop neprevăzut corporale. • Țineți scula electrică de suprafețele de poate cauza situații periculoase. 5. Utilizarea și întreținerea dispozitivelor prindere izolate, atunci când efectuați o alimentate cu baterii operațiune în care accesoriul de tăiere a) Încărcați bateriile numai cu încărcătorul poate intra în contact cu cabluri ascunse.
  • Page 135 • Asigurați-vă că temperatura bateriei nu • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. va depăși 45°C. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de Atunci când temperatura bateriei depășește către copii fără supraveghere. 45°C, performanța și durata de viață a acesteia •...
  • Page 136 rană în partea superioară a piciorului. Verificați înainte de utilizare Purtați dopuri pentru urechi Purtați mănuși de protecție 1. Sursa de alimentare • Respectați tensiunea principală corectă. Tensiunea sursei de alimentare trebuie să fie în concordanță cu tensiunea specificată pe plăcuța de identificare. •...
  • Page 137 Modul de găurire cu ciocan (ah, 18.5 m/s ALG18/6 FAST Model CLASSIC Incertitudine (K) 1.5 m/s Tensiunea de intrare [V AC] 220-240 4. Următoarele informații Tensiunea de ieșire [V DC] 14.4-18.0 • Valoarea totală a vibrațiilor declarată a fost Greutate [kg] măsurată...
  • Page 138 semnificativ, chiar dacă este complet încărcată, încărcarea. aceasta indică faptul că durata de viaţă a bateriei b) Acest încărcător menține o încărcare completă a se apropie de sfârșit. O astfel de baterie trebuie bateriei detectând starea de încărcare a bateriei. înlocuită...
  • Page 139: Protecția Mediului

    Nu aruncați bateria la gunoiul menajer sau în foc sau râu. 3. Ce trebuie făcut atunci când instrumentul nu funcționează normal Este foarte periculos pentru clienți să depaneze sau să repare singuri instrumentul, Contactați cel mai apropiat centru A/S (agenție de vânzări) și solicitați un service.
  • Page 140 Akumulatorski vrtalni kladivo Opomba Pred prvo uporabo tega stroja je nujno prebrati navodilo za uporabo. Ta priročnik je vedno potreb- Naši inženirji težijo k nepretrganemu razvoju in no imeti blizu samega stroja, da bi ga lahko up- raziskovanju, da bi izboljašli kakovost izdelka, zato orabljali.
  • Page 141 alkohola ali zdravil. ktričnim strojem utegne namenu. Pravilno izbran električni stroj bo povzročiti resne poškodbe. opravil delo, za katero je predviden bolje, varneje b) Uporabljati zaščitno opremo. in hitreje. Vedno nositi zaščito za oči. Zaščitna b) Ne uporabljati električnega stroja, če njegovo stikalo pravilno ne vklaplja ali oprema, v katero spadajo maska za prah, ne izklaplja samega stroja.
  • Page 142 je predpisal proizvajalec. stjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterije orodja postanejo “pod napetostjo” in lahko utegne povzročiti požar, v kolikor se uporablja za povzročijo električni udar upravljavca. • Ne uporabljajte mokrih orodij ali v drugo baterijo.
  • Page 143 • Med polnjenjem baterije je ne polnite električnega udara večkrat neprekinjeno. • Polnilnika ne uporabljajte pod dežjem ali kadar je moker. Če tega ne upoštevate, To povzroči pregrevanje polnilnika ali baterije, kar lahko zmanjša njeno zmogljivost ali življenjsko lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt dobo.
  • Page 144 električnega vrtalnika in baterije enaki. Če je nazivna napetost akumulatorja višja od nazivne napetosti električnega vrtalnika, se lahko motor poškoduje zaradi požara. 2. Pritrditev baterije Ne sežigajte baterijskega Baterij ne odlagajte skupaj Pred uporabo električnega orodja se prepričajte, s splošnimi odpadki paketa da je baterija pravilno pritrjena.
  • Page 145 • Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito Opis funkcij in aplikacij upravljavca, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (ob upoštevanju 1. Opis funkcij upoštevati vse dele delovnega cikla, kot sta čas, (Glej sliko 1) ko je orodje izklopljeno, in čas, ko poleg časa 1.Prevleka za prah 7.Stikalo sprožitve deluje v prostem teku).
  • Page 146: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Rdeča lučka Polnjenje v teku Za varno delo orodje in zračnik vedno Zelena lučka Polnjenje končano vzdržujte v čistem stanju. 1. Preverjanje orodja (bita) Pasiven način delovanja Uporaba obrabljenega bitja bo povzročila preo- Utripa rdeče zaradi visokih temperatur bremenitev motorja in zmanjšala učinkovitost dela.
  • Page 147 Акумулаторен перфоратор Забележка От съществено значение е да се прочете инструкцията за употреба преди електрическия Тъй като нашите инженери извършват постоянно инструмент да се включи за първи път. Уверете изследвания и разработки за подобряване на се, че електроинструмента е придружен със качеството...
  • Page 148 използвайте кабелна връзка, широки дрехи или бижута. Дръжте подсигурена посредством устройство косата, дрехите и ръкавиците далеч от за дефектнотокова защита. Използването движещи се части. на дефектнотокова защита намалява риска от Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат токов удар. да бъдат захванати от подвижните части. 3.
  • Page 149 свързване на подвижни части, батериите, от тях може да се отдели счупване на части или друго течност; избягвайте контакт с нея. Ако състояние, което може да повлияе случайно течността попадне върху на работата на електроинструмента. кожата Ви, изплакнете я с вода. Ако...
  • Page 150 • Не променяйте скоростите, когато зареждайте непрекъснато няколко нструментът работи. Ако имате проблеми пъти. при смяната на скоростите, уверете се, че Това причинява прегряване на зарядното скоростният лост е включен в едно от двете устройство или на батерията, което може да положения...
  • Page 151 устройство. Дръжте далеч от деца. Проверете преди употреба Неспазването на това може да причини сериозни наранявания поради токов удар. 1. Източникът на захранване • Не използвайте зарядното устройство • Спазвайте правилното основно напрежение. под дъжд или когато е мокро. Напрежението на захранващия източник Неспазването...
  • Page 152 Неопределеност (К) 1.5 m/s 4. Информация • Обявената обща вибрационна стойност е Носете антифони Носете ръкавици измерена в съответствие със стандартен метод на изпитване, даден в EN 62841, и може да се използва за сравняване един с друг. • Обявената обща вибрационна стойност може също...
  • Page 153 зарядното устройство след което процесът на Батерия Тегло [кг] зареждане веднага започва. ALG18/6 FAST c) Ако време на работа с батерията значително Модел CLASSIC се намали, въпреки тя е напълно заведено това Входно напрежение насочва че срокът на годност на батерията е 220-240 [V AC] почти...
  • Page 154 устройство, червената светлина ще мига. намали ефективността на работа. (прегрияване, режим на стандбай). След това Заострете инструмента или го сменете с нов. 2. Опазване на околната среда се активира расхлаждащия вентилатор за зарядното устройство за да охлади батерията. Инструментът и неговите принадлежности След...
  • Page 155 Akutrelliga vasarapuur Märkus Enne elektritööriista esmakordset kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Kuna meie insenerid tegelevat pidevalt uurimis- ja Hoidke see kasutusjuhend alati elektritööriista arendustegevusega toote kvaliteedi arendamiseks, läheduses. võib meie mudeli kuju või struktuur eelneva etteteat- Veenduge elektritööriista teistele inimestele edasi amiseta muutuda.
  • Page 156 b) Kasutage isikukaitsevahendeid. alustate seadme kohandamist, tarvikute Kandke alati silmakaitsevahendeid. lisamist või eemaldamist ja enne Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt seadme hoiustamist. tolmumaski, mittelibisevate turvajalanõude, Selliste ohutusmeetmete rakendamisel vähendate kiivri või kuulmiskaitsmete) kasutamine elektritööriista tahtmatu käivitamise võimalust. vähendab kehavigastuste ohtu. d) Hoidke tööriistu, mida te hetkel ei c) Ennetage tööriista tahtmatut käivitamist.
  • Page 157 metallobjektidest, nagu kirjaklambrid, veenduge, et käiguvahetaja on lülitatud ühte mündid, võtmed, naelad, kruvid ja kahest kiiruse seadistusest. • Ärge laske oma sõrmedel ja kätel töö muud väikesed metallist esemed, mis ajal puurpuuriga kokku puutuda. Kui teie võivad luua ühenduse ühelt klemmilt sõrmed ja käed puutuvad puurpuuriga kokku või teisele.
  • Page 158 Võib tekkida tulekahju või plahvatus, mis võib sutage tera või tarviku haaramisel nõuetekohaseid põhjustada tõsiseid vigastusi. kaitsekindaid. • Ärge sisestage juhtmeid või • Laadige ainult Würthi heakskiidetud muid sarnaseid esemeid akusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda, ventilatsiooniavadesse. põhjustades vigastusi ja kahjustusi. •...
  • Page 159 5. Selgitus kõigi tööriistal olevate 3. Vibratsiooni emissioon sümbolite või piktogrammide kohta, mis Vibratsiooni koguväärtused (kolmeteljeline on olulised ohutu kasutamise seisukohas vektorsumma), mis on määratud vastavalt standardile EN 62841. Vasaramehhanism (ah, 11.5 m/s Vasarapuurimise režiim (ah, 18.5 m/s Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Ebakindlus (K) 1.5 m/s...
  • Page 160 Hoiatus ALG18/6 FAST Mudel Ärge lühistage aku klemme. Lühised võivad CLASSIC põhjustada tulekahju või plahvatuse ja raskeid Sisendpinge [V AC] 220-240 kehavigastusi. Kui akut ei kasutata, paigaldage Väljundpinge [V DC] 14.4-18.0 alati enne selle ladustamist kaitsekate. Kaal [kg] 2. Laadimisnäidikud Töötav ümbritsev temper- Laadija Hoiatus...
  • Page 161 3. Aku paigaldamine ja eemaldamine Keskkonnakaitse a) Paigaldamine (Vt joonis 3) Prügina kõrvaldamise asemel laske toode Veenduge turvalisuse tagamiseks, et päästik oleks toormaterjalideks ümber töödelda. Seade, väljalülitatud asendis, ning vajutage päästiku tarvikud ja pakend tuleks keskkonnasõbralikult lukustamiseks lukustamise / lukust avamise nuppu. sorteerida ja ümber töödelda.
  • Page 162 Akumuliatorinis gręžtuvas Pastaba Svarbu perskaityti šią instrukciją prieš naudojantis elektriniu įrankiu pirmą kartą. Mūsų bendrovės inžinieriai nuolat atlieka tyrimus ir Visada laikykite šią instrukciją kartu su elektriniu tobulinimus, kad sukonstruotų kokybiškus gamin- įrankiu. ius, todėl modelio forma ar konstrukcija gali būti Nepamirškite perduoti šios instrukcijos kartu su pakeista be išankstinio įspėjimo.
  • Page 163 Dirbant su elektriniais įrankiais sunkiai susižaloti b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo negalima galima ir dėl vienos neatidumo akimirkos. įjungti ar išjungti jungikliu. b) Naudokite asmenines apsaugos Bet koks elektrinis įrankis, kurio jungiklis neveikia, priemones.Visada būkite su yra pavojingas ir jį būtina sutaisyti. apsauginiais akiniais.
  • Page 164 pvz., popieriaus sąvaržėlių, monetų, veikia. Jei sunku perjungti pavaras, įsitikinkite, raktų, vinių, varžtų ar kitų smulkių kad pavarų perjungiklis įjungtas į vieną iš dviejų metalinių daiktų, kurie galėtų sujungti greičio nustatymų. vieną gnybtą su kitu. • Dirbdami nelieskite pirštais ir rankomis grąžto.
  • Page 165 • Venkite stiprių smūgių į akumuliatorių • Ilgai naudojant priedai gali būti karšti. Išimdami ir nedurkite akumuliatoriaus korpuso antgalį iš įrankio, venkite sąlyčio su oda, aštriu daiktu. o griebdami antgalį ar priedą mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines. Gali kilti gaisras arba sprogimas, galintis sukelti •...
  • Page 166 kištukus, apsaugines pirštines) ir paleiskite įrankį standartą EN 62841. vengdami kitų asmenų, kad įsitikintumėte, ar A svertinis skleidžiamo garso slėgis lygis (LpA) 101 dB(A) įrankis veikia normaliai. A svertinis skleidžiamo garso galios lygis 112 dB(A) (LwA) Neapibrėžtumas (K) 3 dB 2.
  • Page 167 b) Įdėjus bateriją į įkroviklį įkrovimas prasideda iškart. Bendras turėtojas SDS-plus c) Jei baterijos naudojimo laikas ir po visiško įkrovimo Modelis LI18V/5.0Ah išlieka trumpas, gali būti, kad jos eksploatavimo laikotarpis pasibaigė. Nedelsdami pakeiskite Įtampa [V DC] Akumulia- bateriją. Talpa [mA] 5000 torius * Baterija veiks įprastai, kai bus įkrauta pirmą...
  • Page 168: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Paspauskite įkrovos mygtuką, jei norite, kad būtų centrą (pardavimo agentūrą) ir paprašykite atlikti rodomas likusios baterijos įkrovos lygis. aptarnavimą. Dėl remonto reikia kreiptis į kvalifikuotą elektros Įkrauta 75 ~ 100 % specialistą. 4. Y tvirtinimo laidas Įkrauta 35 ~ 74 % Jei reikia pakeisti maitinimo laidą.
  • Page 169 Bezvadu āmurs urbjmašīna Piezīme Pirms lietot elektroinstrumentu pirmo reizi, ir jāizlasa lietošanas rokasgrāmata. Tā kā mūsu inženieri pastāvīgi veic pētniecību Vienmēr glabājiet rokasgrāmatu kopā ar elektroin- un izstrādi, lai uzlabotu produktu kvalitāti, šā strumentu. Pārliecinieties, ka elektroinstruments tiek modeļa forma vai konstrukcija var tikt mainīta bez nodots citām personām tikai kopā...
  • Page 170 un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. elektroinstrumentu, ja esat noguruši vai Lietojiet attiecīgajam darbam atrodaties apreibinošu vielu, alkohola vispiemērotāko elektroinstrumentu. vai medikamentu ietekmē. Piemērots elektroinstruments labāk un drošāk Pat viens mirklis, kad elektroinstrumenta lietošanas spēj izpildīt veicamo darbu, darbojoties tam laikā...
  • Page 171 lietošana un apkope Ja griešanas piederums saskaras ar vadu, kas at- a) Uzlādi veiciet tikai ar ražotāja norādīto rodas zem sprieguma, elektroinstrumenta atklātās metāla daļas var būt zem sprieguma, un operators lādētāju. var saņemt elektriskās strāvas triecienu. Viena veida akumulatora blokam piemērots •...
  • Page 172 • Neizņemiet akumulatora lādētāju. baterijas marķējums. Pirms uzlādes atdzesējiet Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. akumulatoru. • Kamēr uzlādējat akumulatoru, Personas ievainojums elektriskās strāvas trieciena neuzlādējiet to vairākas reizes rezultātā nepārtraukti. • Nelietojiet lādētāju lietus laikā vai mitrā laikā. Ja to neievērosiet, var Tas izraisa akumulatora lādētāja vai akumulatora izraisīt pārkaršanu, kas var samazināt tā...
  • Page 173 • Pārliecinieties, ka elektriskās urbjmašīnas un akumulatora nominālais spriegums ir vienāds. Ja akumulatora nominālais spriegums ir augstāks par elektriskās urbjmašīnas nominālo spriegumu, motoru var sabojāt ugunsgrēks. Nededziniet akumulatoru Neizmetiet baterijas kopā 2. Akumulatora pievienošana komplektu ar vispārējiem atkritumiem. Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārliecinieties, vai akumulators ir pareizi pievienots.
  • Page 174 instruments. Funkciju un lietojumprogrammu • Noteikt papildu drošības pasākumus operatora aizsardzībai, kas pamatojas uz ekspozīcijas 1. Funkciju apraksts aplēsēm faktiskajos lietošanas apstākļos (ņemot (Skatīt 1. attēlu) vērā ņem vērā visas darba cikla daļas, piemēram, 1.Putekļu vāks 7.Pārslēdziet laiku, kad rīks ir izslēgts un kad tas darbojas 2.Instrumentu turētāja vāks 8.Pārslēgšanas svira tukšgaitā, kā...
  • Page 175: Vides Aizsardzība

    Tehniskā apkope un apkalpošana Deg zaļā krāsā Uzlāde pabeigta Lai darbs būtu drošs, vienmēr uzturiet Augstas temperatūras Mirgo sarkanā instrumentu un gaisa ventilācijas atveri gaidstāve (akumulators pārāk krāsā tīru. karsts) 1. Instrumenta (bita) pārbaude Mirgo dzeltenā Uzlāde nav iespējama Ja izmantosiet nolietotu bitīti, motors tiks pārslogots krāsā...
  • Page 176 Аккумуляторная дрель с молотком Примечание Очень важно прочитать инструкцию по эксплуатации перед первым использованием Наши инженеры стремятся к постоянному электроинструмента. Всегда держите инструкцию развитию и исследованиям , чтобы разработать по эксплуатации с электроинструментом. качественный продукт, поэтому форма и Убедитесь, что руководство по эксплуатации структура...
  • Page 177 электрическим током. выключателе или подача питания на e) При использовании инструмент с включенным выключателем электроинструмента вне помещения может привести к несчастному случаю . используйте удлинитель, подходящий d) Перед включением для этих целей. Использование электроинструмента снимите с него соответствующего шнура снижает риск все...
  • Page 178 5. Использование электроинструмента, отремонтирован. c) Перед выполнением регулировок, работающего на аккумуляторных сменой принадлежностей или батареях и уход за ними хранением электроинстумента a) Заряжайте аккумуляторную батарею всегда отключайте его от источника только зарядным устройством , питания и/или снимите батарею с указанным изготовителем. электроинструмента.
  • Page 179 • Во время замены или эксплуатации Предупреждения по технике инструмента установите рычаг безопасности при переднего/заднего хода в работе с молотком нейтральное положение. Небрежная эксплуатация выключателя может привести • При ударном бурении к серьезной травме вращающейся частью надевайте защитные наушники. инструмента. Воздействие...
  • Page 180 при температуре 0∼40°C, избегайте привести к серьезным травмам или смерти в прямого света и закрытых горячих и результате поражения электрическим током. влажных мест. Дополнительные Может произойти возгорание или взрыв, что предостережения по приведет к серьезным травмам. • Избегайте сильных ударов по батарее безопасности...
  • Page 181 Проверьте перед использованием 1. Источник питания Носите затычки для ушей Надевайте защитные • Соблюдайте правильное напряжение сети. перчатки Напряжение источника питания должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. • Убедитесь, что номинальное напряжение электродрели и аккумулятора одинаково. Если номинальное напряжение батареи выше, Возврат...
  • Page 182 Режим работы отбойного молотка (ah, 11.5 m/s Модель LI18V/5.0Ah Напряжение [В Режим бурения молотком (ah, 18.5 m/s постоянного тока] Неопределенность (K) 1.5 m/s Аккумулятор Емкость [мА] 5000 4. Следующая информация Вес [кг] • Заявленное значение общей вибрации было ALG18/6 FAST измерено...
  • Page 183 Предупреждение a) Включить штепсельную вилку в розетку. Индикаторная лампочка загоряется зеленым- Не забудьте вытащить вилку из розетки красным-желтым цветом 2 раза, с интервалом после окончания зарядки в 1 сек. a При установке перегретого аккумулятора в b) Установить аккумулятор в зарядное устройство зарядное...
  • Page 184: Защита Окружающей Среды

    категорированной переработки. Техническое и сервисное Только для стран ЕС обслуживание Hе выбрасывайте данное электроустройство вместе с другими бытовыми отходами. В Для безопасной работы всегда соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU держите инструмент и вентиляционное об отходах электрического и электронного отверстие чистыми. оборудования, и...
  • Page 185 Baterijska udarna bušilica Napomena Od suštinske je važnosti, da se pre prve upotrebe ove električne mašine, pažljivo pročita uputstvo za Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i upotrebu. istraživanju, u cilju poboljšanja kvaliteta proizvoda, Uvek uputstvo za upotrebu držati zajedno sa stoga dizajn i konstrukcija svih proizvoda mogu da električnom mašinom.
  • Page 186 bilo bezbedno. Ne koristiti električnu 4. Korišćenje i održavanje električnih mašinu ukoliko je prisutan zamor, uticaj mašina narkotika, alkohola ili lekova. a) Ne koristiti električnu mašina na silu. Koristiti električnu mašinu koja Trenutak nepažnje tokom rukovanja električnom odgovara određenoj nameni. mašinom može da uzrokuje ozbiljne povrede.
  • Page 187 odmašćene. Dugotrajno izlaganje uticaju buke, može da izazove oštećenje sluha. Klizave drške i prihvatne površine, ne • Ako su pomoćne drške isporučene uz omogućavaju bezbedno rukovanje i kontrolu nad mašinu, obavezno ih koristiti. mašinom u nepredviđenim situacijama. 5. Korišćenje i održavanje baterijskih Gubitak kontrole može dovesti do pojave telesnih mašina povreda.
  • Page 188 su pojave strujnog udara ili ozbiljnih telesnih Upozorenja koja se odnose na povreda. bateriju Upozorenja koja se odnose na • Ne bacati bateriju u vatru. punjač baterije Baterija može da eksplodira ako je bačena u vatru, zbog visokih temperatura, i tom prilikom •...
  • Page 189 Kada se burgija vadi iz mašine, izbegavati njen rotacije alata može prouzrokuje neželjene opasne kontakt a kožom na telu, već u tom slučaju koristiti situacije. 4. Probni rad zaštitne rukavice. • Vršiti punjenje isključivo baterija koje Pre početka rada, staviti zaštitna sredstva su odobrene od strane kompanije (naočare, šlem, antifone, zaštitne rukavice) i izvršiti Würth.
  • Page 190 Buka i vibracije Beton [mm] Ø Čelik [mm] Maks. 1. Emisija buke Drvo [mm] Vrednosti emisije buke su izmerene prema normi Energija po jednom udaru [J] EN 62841. Masa (u skladu sa EPTA procedurom A-težinski nivo emisije zvučnog pritiska (LpA) 101 dB(A) 01/2003) [kg] A-težinski nivo emisije zvučne snage (LwA)
  • Page 191: Održavanje I Servisiranje

    izvučete utikač iz utičnice. Kako koristiti bateriju i punjačč a) Ako se pregrejana baterija stavi u punjač crveno 1. Punjenje baterije svetlo će treptati (pregrevanje, režim „standby“). (videti sliku 2) Nakon toga se aktivira rashladni ventilator a) Utikač punjača umetnuti u strujnu utičnicu i tada u punjaču kako bi ohladio bateriju.
  • Page 192 recikliraju nakon isteka radnog veka. Stoga su plastični delovi označeni, u skladu sa vrstom materijala, kako bi mogli pravilno da se klasifikuju i recikliraju. Ne bacati bateriju sa komunalnim otpadom, u vatru ili reku. 3. Šta preduzeti u slučaju neispravnosti mašine Zbog svoje složenosti postupak servisiranja ne bi trebalo da sprovode sami rukovaoci.
  • Page 193 Akumulatorska bušilica s čekićem...
  • Page 194 Sigurnosne mjere pri radu sa čekić bušilicom • Tijekom rada sa udarnim dejst- vom, nositi zaštitu za sluh. Izloženost utjecaju buke, može izazvati oštećenje sluha. • Koristiti pomoćnu dršku, ako je na ra- spolaganju. Gubitak kontrole može izazvati ozljede osoba koje rukuju ovim strojem.
  • Page 195 • Ne koristiti stroj kada pada kiša, ili punjenja. • Prilikom punjenja baterije postarajte se kada su prisutni vlažni uvjeti. da je ne punite nekoliko puta uzastopce. Ako se ovo upozorenje ne uzme u obzir, moguće Navedeno izaziva pregrijavanje punjača baterije su pojave strujnog udara sa fatalnim ishodom.
  • Page 196 Čuvati izvan dohvata djece. Provere pre upotrebe Moguće su pojave ozljeda osoba koja rukuju istim usljed strujnog udara. 1. Strujno napajanje • Ne koristiti punjač kada pada kiša ili • Provjeriti ispravnost napona napajanja. kada ima vlage. Napon napajanja mora odgovarati strujnim Ako se ovo upozorenje ne uzme u obzir, moguće karakteristikama navedenim na identifikacijskoj su pojave strujnog udara sa fatalnim ishodom ili...
  • Page 197 uspoređivanje jednog stroja sa drugim. • Deklarirana ukupna vrijednost vibracija se također može koristiti u preliminarnim procjenama izloženosti utjecaju vibracija. 5. Upozorenje Reciklaža otpadnog Temperatura baterije preko materijala 50°C može da prouzrokuje • Emisija vibracija se tijekom stvarnog korištenja oštećenja alata može razlikovati od deklarirane vrijednosti u zavisnosti od načina na koji se stroj koristi.
  • Page 198 2. Sadržaj pakiranja 2. Prikaz indikatora punjenja Upozorenje Opis Model KIT GOLI ALAT Koristiti isključivo navedenu bateriju i Plastični kutija odgovarajući punjač. U protivnom, baterija Stoper i punjač mogu izazvati požar, eksploziju, Bočna ručka pregrijavanje ili grešku u procesu punjenja. Baterija LED displej Prikaz indikatora punjenja...
  • Page 199 Otklj. da biste zaključali okidač. Zaštita životnog okoliša Pritisnite napunjenu bateriju u električni alat sve dok ne čujete klik gumba za zaključavanje Reciklirajte sirovine, umjesto da ih odlažete baterije. kao otpad. Elektronički dijelovi, dodatni b) Skidanje baterije pribor i pakiranje odlagati u centrima za (vidjeti sliku 4) reciklažu.
  • Page 200 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Technische Unterlagen bei:* EC Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Technical documentation with:* Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Page 201 EG-försäkran om överensstäm- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt melse överensstämmer med följande standarder och normer- ande dokument: Teknisk dokumentation finns hos:* Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά...
  • Page 202 Tehnička dokumentacija se nalazi kod:* Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proiz- EZ izjava o sukladnosti vod podudaran sa sljedećim normama ili normativnim dokumentima: Tehnička dokumentacija kod:* ABH 18 LIGHT CLASSIC Art. 5717 528 0XX 2006/42/EC, EN 62841-1:2015 2014/30/EU, EN IEC 62841-2- 2011/65/EU...
  • Page 204 Würth International AG Corporate Design Number: Aspermontstrasse 1 MA-2022-4401-240409 © • CH-7000 Chur, Switzerland Reprint only with permission: www.wurth-international.com We reserve the right, to apply changes on the product without prior notice or notification if the changes apply to the improvement of quality of the product from our point of view. Illustrations may be schematic illustrations and may differ in appearance from the delivered product.

Table of Contents