Download Print this page
Würth ABS 14 POWER CLASSIC Operating Instructions Manual
Würth ABS 14 POWER CLASSIC Operating Instructions Manual

Würth ABS 14 POWER CLASSIC Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRIVER DRILL
ABS 14 POWER CLASSIC
Art. 5717 517 01X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Instrucțiuni de utilizare
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABS 14 POWER CLASSIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth ABS 14 POWER CLASSIC

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRIVER DRILL ABS 14 POWER CLASSIC Art. 5717 517 01X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......4 – 13 ......14 – 22 ......23 – 32 ......33 – 43 ......44 – 53 ......54 – 63 ......64 – 73 ......74 – 83 ......84 – 92 ......93 – 101 ......
  • Page 3 ⑥ ④ ⑤ ⑦ ③ ② ① ⑧ ⑨...
  • Page 4 Akku-Bohrschrauber Hinweis Bitte lesen Sie diese Anweisung gut durch, bevor Sie zum ersten Mal den Akkuschrauber betätigen. Wir erlauben uns im Zuge der kontinuierlichen Bewahren Sie immer die Anweisung gemeinsam Weiterentwicklung der Produktqualität ohne mit dem Akkuschrauber. Stellen Sie sicher, dass vorherige Ankündigung das Design bzw.
  • Page 5 der Maschine ist nicht erlaubt, wenn а) Aktivieren Sie das Gerät nicht im der Bediener unter dem Einfluss von überlasteten Status. Müdigkeit, Drogen oder Alkohol ist. Verwenden Sie das Gerät für die Selbst eine leichte kurze Ablenkung kann zu einer entsprechende Arbeitsart.
  • Page 6 ren können. Pflege α) Laden Sie die Batterie nur mit einem Beim Kontakt eines “live” Draht können Metall- Gerät, dass der Hersteller empfiehlt. teile des Elektrowerkzeugs “live” werden und der Bediener kann einen elektrischen Schlag erleiden. Ansonsten kann es zu Entflammung führen, wenn •...
  • Page 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Entfernen Sie nicht das Ladegerät. • Für aas Laden sind nur Würth Akkus Außerhalb der Reichweite von Kindern zugelassen. halten. Andere Arten von Batterien können zu Explo- Personverletzungen durch einen elektrischen sionen führen und Verletzungen und Schäden Schlag. verursachen. •...
  • Page 8 schlechte Ladung oder Überhitzung führen. angebracht ist, kann es während • Erhitzung des Zubehörs nach längerer der Operation fallen und eine Verwendung Verletzung an der Fußspitze Beim Entfernen des Bits aus der Werkzeug verursachen. vermeiden Sie Hautkontakt und verwenden Sie 3.
  • Page 9: Ec-Konformitätserklärung

    6. Beschreibung der Symbole, die auf dem Umweltschutz Gerät auffindbar sind Rohstoffe recyceln, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Das Gerät, Zubehör und die Verpackung sind für ein umweltschonendes Recycling zu sortieren. Die Kunststoffteile sind Tragen Sie Sicherheitsbrillen Tragen Sie Schutzhelme für klassifiziertes Recycling gekennzeichnet.
  • Page 10 Technische Daten und Geräusch und Vibration Emmission Inhaltsangaben 1. Lärm und Vibration 1. Technische Daten Geräuschemissionswerte nach EN60745 ABS 14 POWER bestimmt. Artikel Modell CLASSIC Mit A bewerteter Lärmdruckpegel (LpA) 64 dB(A) Nennspannung [V DC] 14.4 Mit A bewerteter Schallleistungspegel (LwA) 75 dB(A) Leer- 1st Getriebe...
  • Page 11 Ersetzen Sie dann in diesem Fall sofort die Batterie. 1. Beschreibung der Funktionen Achten Sie darauf, dass kein • ABS 14 POWER CLASSIC • Kurzschluss auf der Batterie (Siehe Bild 1) entsteht. Ein Kurzschluss kann ein 1. Ein / Aus Schalter 6.
  • Page 12 Sie die Batterie heraus. achtzehn Einstellbereiche durch den Einstellring. Stellen Sie immer den Drebaren Für die Schlagbohrmaschine und stellen Sie dann Richtungsschalter auf die die Schraube ( ) der Funktionsauswahl Ring Mittelstellung beim Einlegen der und die Bereiche des Einstellrings. Batterie bzw.
  • Page 13: Wartung

    normal arbeitet Wartung Für Elektrowerkzeuge mit Typ Y Befestigung: wenn ein Austausch des Kabel erforderlich ist, muss Halten Sie Werkzeug und Luft immer dies durch den Hersteller oder seinem Agenten sauber für sicheres Arbeiten. erfolgen, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, entfernen Es ist sehr gefährlich, wenn der Kunde Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug.
  • Page 14: General Safety Warnings

    Cordless Driver Drill Note It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. As our engineers are striving for the constant Always keeps this instruction manual together with research and development to develop the quality the power tool.
  • Page 15 battery pack, picking up or carrying the untrained users. tool. e) Maintain power tools. Check for Carrying power tools with your finger on the misalignment or binding of moving switch or energising power tools that have the parts, breakage of parts and any other switch on invites accidents.
  • Page 16: Drill Safety Warnings

    6) Service reduced physical, sensory or mental a) Have your power tool serviced by capabilities, or lack of experience and a qualified repair person using only knowledge, unless they have been given identical replacement parts. supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible This will ensure that the safety of the power tool is for their safety.
  • Page 17: Additional Safety Warnings

    sharp object. performance by a poor charge or overheat. • Accessories may be hot after prolonged Fire or explosion may occur causing serious injury. • Store the battery indoors at 0~40ºC and use. When removing the bit from the tool avoid avoid direct light and closed hot and contact with skin and use proper protective gloves humid places.
  • Page 18: Environmental Protection

    reversal of the rotating direction can bring a dangerous situation. 4. Work place • Check work place considering cautions. • Do not use the product where there is a fire Return waste material The battery temperatures hazard. over 50°C cause damage •...
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    4. The following information EC Declaration of conformity • The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method given in EN 60745 and may be used for comparing one with another. We declares that these products meet the standards •...
  • Page 20: Description Of Functions And Applications

    Applications fire or explosion doing a serious personal injury. 1. Description of functions 2. Charging process • ABS 14 POWER CLASSIC • Use only the specified battery and (See figure 1) battery charger. Otherwise battery 1. On/Off switch 6. Chuck and charger can be damaged by 2.
  • Page 21 position (locked state). setting ranges by torque adjustment ring. For Insert the charged battery into the slot below the the impact drill and then set the screw ( ) of handle until the battery securely latched with a function selection ring and sets the ranges of click.
  • Page 22: Maintenance And Servicing

    order to avod a safety hazard. Maintenance and Servicing It is very dangerous for customers to troubleshoot or repair the tool for themselves, Contact the Always keep tool and air vent clean nearest A/S center (sales agency) and request for for safe work.
  • Page 23: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    TRAPANO A URTI A BATTERIA Nota Prima di azionare l’elettroutensile per la prima volta è essenziale leggere il manuale di istruzioni. Dal momento che i nostri ingegneri sono impegnati Conservare sempre questo manuale di istruzioni nella costante ricerca e sviluppo per migliorare insieme all’elettroutensile.
  • Page 24 Qualsiasi elettroutensile non controllabile con dispositivi di protezione come la maschera l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, c) Prima di effettuare qualsiasi l’elmetto o la protezione dell’udito, utilizzati in regolazione, cambiare gli accessori o condizioni adeguate, ridurranno i rischi di conservare gli elettroutensili, scollegare lesioni personali.
  • Page 25 pacco batteria specificatamente indicato. l’installazione elettrica, le parti metalliche del L’uso di un qualsiasi altro pacco batteria potrebbe dispositivo vengono sotto tensione, e l’operatore determinare un rischio di lesioni e di incendio. può subire la scossa elettrica. c) Quando il pacco batteria non viene •...
  • Page 26 • Non eseguire modifiche sul fabbricante. Gli altri tipi di batterie possono caricabatterie. Tenere il caricabatterie fuori esplodere durante la carica e così causare lesioni dalla portata dei bambini. Sono possibili le lesioni corporali e danni materiali. • Non smantellare mai la batteria. nelle persone che l’operano, e la scossa elettrica.
  • Page 27 3. Polarità della batteria surriscaldamento. • L’attrezzo può riscaldarsi abbastanza Se la polarità della batteria non è corretta, dopo l’uso continuo prolungato. Quando possono avvenire problemi con l’interruttore. la punta da trapano è tolta dal dispositivo, evitare Inoltre, il cambio della direzione di rotazione il suo contatto con pelle nuda, e in tale caso usare dell’attrezzo può...
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-che (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti Portare gli occhiali protettivi Portare l’elmetto protettivo separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Dichiarazione di conformità CE Portare le cuffie antirumore Portare i guanti protettivi Dichiariamo che questi prodotti adempiscono alle...
  • Page 29 Scatola di plastica Descrizione Modello ER CLASSIC Tensione nominale [V DC] 14.4 Descrizione delle funzioni e Prima 0-450 applicazione velocità Disposi- Velocità senza tivo carico [/min] Seconda 0-1750 1. Descrizione delle funzioni velocità • ABS 14 POWER CLASSIC • Peso (kg) 1.05...
  • Page 30: Istruzioni Di Lavoro

    Attenzione a non fare il corto circuito (vedere fig. 1) sui poli della batteria. Il corto 1. Interruttore ON/OFF 6. Testa stringente circuito sui poli della batteria può 2. Spia LED della batteria 7. Interruttore di cambio 3. Luce da lavoro della direzione di causare un incendio o un’esplosione, 4.
  • Page 31 8. Regolazione del momento Una volta premere il tasto sulla batteria e rimuoverla dal dispositivo. 1) Lavoro con viti Sempre mettere l’interruttore di • Con l’aiuto dell’anello regolatore del momento, cambio della direzione di rotazione è possibile scegliere uno dei ( ) valori del nella posizione centrale se è...
  • Page 32 10. Manutenzione e servizio Il gancio può montarsi a destra o a sinistra dalla vite stringente. Mantenere pulite le aperture di ventilazione al fine di realizzazione del lavoro sicuro. Prima di Quando si usa il gancio, prestare attenzione a eseguire le procedure di pulizia, rimuovere la non lasciar cadere il dispositivo.
  • Page 33 PERCEUSE-VISSEUSE A PERCUSSION A BATTERIE Remarque Il est essentiel de lire le manuel d’instructions avant toute première utilisation de l’outil électrique. Nos ingénieurs déploient des efforts constants Conservez en permanence ce manuel en matière de recherche et développement pour d’instructions avec l’outil électrique. Veillez à ce développer la qualité...
  • Page 34 g) Si des dispositifs sont prévus pour a) Lorsque vous utilisez un outil électrique, le raccordement des installations de restez vigilant, soyez concentré sur ce dépoussiérage et de récupération des que vous faites et faites preuve de bon poussières, assurez-vous qu’ils sont sens.
  • Page 35 par un réparateur qualifié et utilisez d’entretien des outils électriques. f) Veillez à ce que les outils de coupe soient exclusivement des pièces de rechange aiguisés et propres. identiques. Lorsque les outils de coupe sont correctement La sécurité de l’outil électrique sera ainsi garantie. entretenus et que les parties coupantes sont L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce tranchantes, le risque de blocage est réduit et ils...
  • Page 36 immédiatement ou donner à la causer la blessure grave par la partie rotative réparation. d’outil. L’utilisation de chargeur avec un câble Avertissements de sécurité spéci- endommagé provoque le choc électrique et fiques liés au chargeur de batterie blessures. • Un choc électrique peut provoquer des blessures graves.
  • Page 37 • Lorsque vous avez l’intention de Un mauvais désassemblage peut provoquer un laisser la batterie pour une période choc électrique et l’incendie. • Avant l’utilisation, assurez-vous que la plus longue, chargez complétement la batterie avant de la déposer. batterie est bien fixée au corps d’outil . Charger la batterie chaque 3 mois pour prolonger La batterie mal fixée peut tomber durant le leur vie.
  • Page 38: Protection De L'environnement

    • La poussière provenant de certain revêtement, de minéraux et de métaux, peuvent être nocifs à la santé. • Le contact avec la poussière ou leur respiration peut provoquer les réactions allergiques de Température de la batterie Les déchets de l’opérateur ou des visiteurs, et également les au-dessus de 50°C provoque recyclage...
  • Page 39: Ce Déclaration De Conformité

    4. Informations suivantes CE Déclaration de conformité • La valeur totale déclarée d’oscillation a été mesuré conformément à la méthode standardisée d’essai et selon norme EN 60745 et peut être utilisée Nous déclarons que ces produits accomplissent pour une comparaison d’outils électroportatifs. les normes suivantes EN 62841-1-1, EN 62841- •...
  • Page 40 Utiliser seulement les d’application batteries originales. 1. Description de fonctions Faites attention au sens de polarité. • ABS 14 POWER CLASSIC • Le court- circuit sur les polarités peut (Voir Figure 1) provoquer l’incendie ou l’explosion 1. Interrupteur ON/OFF 6.
  • Page 41 Voyant vert : Chargement fini qu’à l’arrêt total de l’appareil. Voyant rouge clignotant : En attente due au L’inversion du sens de rotation durant la fonction surchauffage peut causer l’endommagement d’outil. (batterie surchauffée) L (Rotation à gauche) : rotation dans le sens Voyant jaune clignotant : Chargement inverse des aiguilles d’une montre (pour le...
  • Page 42: Entretien

    1) Changement d’embout L’interrupteur de la mise en marche de la machine Avant le changement d’embout, a la fonction de freinage. Dès le relâchement de retirer d’abord la batterie du corps l’interrupteur, le moteur s’arrête soudainement. de l’outil électrique ou poser le En cas où, durant l’usage de la fonction de commutateur de changement du perçage, survienne le blocage de la machine dû...
  • Page 43 très dangereux pour les utilisateurs à éliminer ou réparer seules les problèmes avec l’outil, contactez le plus proche vendeur (la représentation) et demander le service après – vente. Le spécialiste qualifié s’occupera de la réparation. 5. Câble de courant Si le câble de courant est endommagé, il faut le remplacer par le câble original par personne spécialisée et autorisée, affin d’éviter la possibililté...
  • Page 44: Advertencias Generales De Seguridad

    TALADRO/ATORNILLADORA DE IMPACTO A BATERIA Nota Es fundamental leer el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta eléctrica por Como nuestros ingenieros se esfuerzan constan- primera vez. Siempre conserve este manual de temente en la investigación y el desarrollo para instrucciones junto con la herramienta eléctrica.
  • Page 45 herramientas eléctricas si está cansado adecuadamente. o bajo la influencia de drogas, alcohol o El uso de instalaciones de recolección de polvo medicamentos. puede reducir los riesgos relacionados con el Un momento de distracción al utilizar una polvo. herramienta eléctrica puede causar lesiones 4) Uso y cuidado de la herramienta personales graves.
  • Page 46 afiladas y limpias. reparación de la herramienta eléctrica usando únicamente piezas de repuesto Las herramientas de corte bien mantenidas y idénticas. afiladas son menos propensas a atascarse y más fáciles de controlar. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de g) Utilice la herramienta eléctrica, los la herramienta.
  • Page 47: Advertencias Sobre La Batería

    temperaturas y causar heridas graves. Advertencias sobre el cargador de • No conecte los terminales de la batería. la batería Si los terminales de la batería están conectados, se producirá un cortocircuito y posiblemente • Esta herramienta no se destina a un incendio o explosión, lo que puede causar personas (incluyendo los niños) con lesiones graves.
  • Page 48: Medidas De Seguridad Adicionales

    herramienta eléctrica y de la batería son iguales. Medidas de seguridad adicionales Usar la batería con la tensión nominal más alta que la de la herramienta eléctrica, puede causar • No inserte objetos metálicos como por que el motor prenda fuego y que se dañe. ejemplo, alambres etc.
  • Page 49: Protección Del Medio Ambiente

    casco, protección auditiva, guantes de protección) Protección del medio ambiente y haga una prueba de funcionamiento lejos de otras personas, para ver si la herramienta Recicla las materias primas en vez de funciona bien. disponerlas como residuos. Las máquinas, accesorios deberían ser clasificados para reciclaje ecológico.
  • Page 50 ABS 14 POW- ABS 14 POW- Herramienta Piezas Modelo ER CLASSIC ER CLASSIC Nivel de emisión de presión de sonido Tensión nominal [V DC] 14.4 64 dB(A) según el método A-weighted [LpA] 1ª veloci- 0-450 Nivel de emisión de potencia de sonido Velocidad sin 75 dB(A) según el metodo A-weighted [LwA]...
  • Page 51: Indicaciones De Uso

    Descripción de funciones y uso terminales de la batería. Un cortocircuito entre los terminales de 1. Descripción de funciones la batería puede causar incendio o • ABS 14 POWER CLASSIC • explosión, provocando lesiones (Voir Figure 1) graves. 1. Interruptor On/Off 6.
  • Page 52 8. Ajuste de par motor para removerla. 1) Operaciones con tornillos Coloque la palanca de elegir el • Con la ayuda del anillo de ajuste de par motor, sentido de rotación en posición puede seleccionar uno de los ( ) valores del central siempre que retira la batería, par motor.
  • Page 53 de empezar a limpiar, retire la batería de la caiga. El gancho se puede quitar desenroscando máquina. el tornillo. Cuando usa el gancho, asegúrese de Manutención de la herramienta que la herramienta no se le caiga, ya que existe el riesgo de lesiones. Mantenga las aberturas de Colocar el gancho de forma ventilación limpios, para tener un...
  • Page 54: Avisos Gerais De Segurança

    Furadeira De Impacto À Bateria Nota É essencial que o manual de instruções seja lido antes de utilizar a ferramenta elétrica pela Uma vez que os nossos engenheiros se encontram primeira vez. Guarde este manual de instruções numa pesquisa e desenvolvimento constantes para juntamente com a ferramenta elétrica.
  • Page 55 ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não A utilização de equipamentos de recolha de pó utilize uma ferramenta elétrica quando pode reduzir perigos relacionados com o pó. estiver cansado ou sob o efeito de 4) Utilização e cuidados relativamente a drogas, álcool ou medicação. ferramentas elétricas Um único momento de desatenção durante a a) Não force a ferramenta elétrica.
  • Page 56 g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios ferramenta elétrica se mantém. e brocas da ferramenta etc. de acordo A utilização de qualquer acessório ou ligação com estas instruções, tendo em diferente dos recomendados no manual de consideração as condições de trabalho e instruções poderá...
  • Page 57 Advertências Em Relação Ao Advertências Em Relação À Carregador Da Bateria Bateria • Este produto não se destina às pessoas • Não atire a bateria no fogo. A bateria (incluindo as crianças) com deficiência pode explodir se atirada no fogo, debido às física, visual ou mental nem às pessos temperaturas elevadas, e pode causar feridas que não possuem conhecimento e...
  • Page 58 limite permitido, o interruptor térmico desligará Verifique antes de usar os contatos elétricos na bateria. Se coloca uma bateria superaquecida no carregador, ele 1. Fonte de alimentação indicará o status de bateria superaquecida. Deixe • Verifique a fonte de energia correta. A voltagem a bateria arrefecer antes de carregá-la.
  • Page 59: Proteção Do Meio Ambiente

    estudar as regulamentações legais, aplicáveis a Proteção do meio ambiente certos materiais com os quais trabalha. 5. Teste de funcionamento Recicla as materias primas em vez de Antes de começar a trabalhar, coloque o descartálas como resíduo. As máquinas, equipamento de proteção (óculos, capacete, acessórios e embalagens deveriam ser proteção auditiva, luvas) e teste o aparelho, classificados para reciclagem ecológica.
  • Page 60 Especificações técnicas e a lista Bateria carregável dos conteúdos da caixa Carregador de bateria Instruções de uso 1. Especificações Mala de plástico ABS 14 POW- Peças Modelo ER CLASSIC Descrição das funções e uso 1. Descição das funções • ABS 14 POWER CLASSIC •...
  • Page 61: Instruções De Uso

    incêndio ou explosão, resultando (Ver imagem 1) em feridas graves. 1. Interruptor On/Off 6. Mandril 2. O processo de carga 2. Luz LED da bateria 7. Interruptor de mudar de 3. Luz de trabalho Use apenas a bateria e o carregador direção de rotação 4.
  • Page 62: Manutenção Da Ferramenta

    • Pode verificar o estado de carga da bateria na • Quando a máquina obter o valor do torque luz LED, carregando no interruptor ON/OFF. definido, o acoplamento de sobrecarga atua para 1= Bateria carregada 70 – 100% manter o torque ao valor desejado. Definir o valor 2= Bateria carregada 30 –...
  • Page 63 que a ferramenta possa ser usada o maior tempo Não deite a bateria no lixo municipal, fogo ou rio. 4. O quê fazer se a ferramenta não possível. • Manutenção da máquina funciona corretamente Mantenha a limpeza da máquina, Para a máquina elétrica com a conexão do tipo especialmente de superfícies de “Y”: se a substituição do cabo de alimentação contato, as que devem estar livres...
  • Page 64: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Accuklopboormachine Opmerking Het is van belang dat de bedieningshandleiding wordt gelezen voordat het elektrische gereedsc- Omdat onze technici streven naar constant onder- hap voor het eerst wordt gebruikt. Bewaar de be- zoek en ontwikkeling om de kwaliteit van produc- dieningshandleiding te allen tijde bij het elektrische ten verder te ontwikkelen, kan de vorm of structuur gereedschap.
  • Page 65 gereedschap in een vochtige lokatie haar, kleding en handschoenen uit de te gebruiken, gebruik dan een buurt van bewegende delen. aardlekschakelaar. Gebruik van een Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door aardlekschakelaar verkleint de kans op een bewegende delen worden gegrepen. elektrische schok.
  • Page 66 gereedschap. Laat een beschadigd uitsluitend onderhouden door een elektrisch gereedschap eerst repareren, bevoegd reparateur die uitsluitend voordat u het opnieuw gebruikt. identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Veel ongelukken vinden plaats door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Dit garandeert dat de veiligheid van het f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
  • Page 67 kunnen gewond raken. kinderen. • Stel de draairichtingshendel in • Als de kabel van de lader beschadigd is, op neutraal bij het wisselen van vervang hem onmiddellijk of laat hem gereedschap. Per ongeluk indrukken van repareren. de schakelaar kan het draaiende deel van het Het gebruik van een oplader met een gereedschap ernstig verwonden.
  • Page 68 • Als u de batterij voor langere tijd laat staan, brandwonden en brand. • Zorg ervoor dat de accu stevig op de laad de batterij dan volledig op voordat u deze body van het gereedschap is bevestigd weggooit. voordat u begint. Laad hem voor een lange batterijduur elke 3 maanden volledig op.
  • Page 69 gemakkelijk ontbranden. • Stof van materialen zoals bepaalde coatings, mineralen en metalen kan schade voor de gezondheid veroorzaken. • Contact met stof of het inademen van stof Afvalmateriaal Temperatuur boven 50 kan allergische reacties bij de bediener of veroorzaakt schade retourneren mensen in de buurt veroorzaken, en kan ook tot luchtweginfecties leiden.
  • Page 70 EN60745 en kan worden gebruikt om het ene EC Conformiteitsverklaring gereedschap met het andere te vergelijken. • De opgegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt in voorlopige Wij verklaren dat deze producten alle standarden blootstellingsschattingen. voldoen: EN 62841-1-1, EN 62841-2-1, EN 60335- 5.
  • Page 71 Een kortsluiting op de Functie en toepassing accupolen kan brand of explosies veroorzaken en ernstig letsel 1. Functie beschrijving veroorzaken. • ABS 14 POWER CLASSIC • 2. Vulproces (Afbeelding 1) Gebruik alleen de meegeleverde 1. On/Off schakelaar 6. Klemkop batterij en batterijlader.
  • Page 72 (Afbeelding 5) Verander de draairichting nooit voordat de machine volledig tot 1) Instellen stilstand is gekomen. Stel de draairichtingskeuzeschakelaar in op de middelste positie (vergrendeld). 8. Moment aanpassing Plaats de opgeladen batterij in de holte onder het handvat totdat de batterij op zijn plaats klikt. 1) Activiteiten mer schroeven 2) Verwijdering •...
  • Page 73 klemkop wisselen. Zorg er bij het gebruik van de haak voor dat de 10. Onderhoud en service machine er niet uit valt. De haak kan worden De netheid van de ventilatieopeningen is verwijderd door de schroef los te draaien. Let er bij het gebruik van een haak noodzakelijk om een veilige werking te bereiken.
  • Page 74: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    DRILL OG BATTERISKRUTRÆKKER Note Det er vigtigt, at du læser brugsanvisningen, før du bruger elværktøjet første gang. Vores teknikere arbejder hele tiden med forskning Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med og udvikling af kvaliteten af produkter, men form elværktøjet. og struktur for vores modeller kan ændres uden Sørg for, at brugsanvisningen ligger sammen med forudgående varsel.
  • Page 75 eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller høreværn, der anvendes eller opbevarer elværktøjer. under relevante forhold, vil mindske Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at mindsker risikoen for at starte elværktøjet ved et afbryderen er i slukket position, før du uheld.
  • Page 76 metaldele, såsom papirklips, mønter, værktøjet en klemme er lagt mere sikkert end at nøgler, søm, skruer eller andre holde det med egne hænder. små metalemner, der kan skabe en • Rør ikke boret med fingrene forbindelse fra én pol til en anden. eller hænderne mens du bruger Kortslutning af batteripolerne kan forårsage boremaskinen.
  • Page 77 er risikoen for elektrisk stød med fatal batteriet. resultat øget. • Hvis du planlægger til at lægge batteriet væk på en længere periode, skal det • Opladeren skal aldrig skilles ad og den skal holdes væk fra børn. oplades totalt før det bliver lagt. For at •...
  • Page 78 • Rør ikke boret med fingrene aluminium og krom. eller hænderne mens du bruger • Materialer som indeholder asbest skal håndteres boremaskinen. af personalet. Hvis du rører boret, kan dine fingre eller hele • Sørg for god ventilation af arbejdsområdet. hånden blive fanget af boret, og du kan være •...
  • Page 79: Støj Og Vibration

    Støj og vibration - Volter - Jævnstrøm 1. Stǿj emission - Hastighed uden belastning De målte værdier af støj er bestemt ifølge EN /min - Rotationshastighed eller Reciprok 60745. - Slag-arbejdsregime ABS 14 Elektrisk værktøj POWER - Boring-arbejdsregime CLASSIC - Regime for at skrue skruer Lydstyrke i henhold til 64 dB(A) - 1.klasse konstruktionen...
  • Page 80 Beskrivelse af funktioner og brugsområde 1. Specifikationer 1. Beskrivelse af funktioner ABS 14 POW- Beskrivelsen Model ER CLASSIC • ABS 14 POWER CLASSIC • Nominal spænding [V DC] 14.4 (se billedet 1) Første 1. Strømafryderen ON/OFF 6. Spændinghovedet 0-450 hastighed Hastighed uden 2.
  • Page 81 Pass på at du ikke forbinder 4. Batteriets opladningsstatus batteriterminaler. (Billedet nr. 6) Kortslutning på batteriterminaler • Opladningstilstand kan blive tjekket på kan forårsage brand eller LED lampen ved at trykke på ON/OFF eksplosion og forårsage alvorlig afbryderknappen. personskade. 1 = Batteri opladt 70 - 100% 2.
  • Page 82 virker overbelastningskoblingen for at opretholde damprensere eller rindende vand for å rengøre drejemomentet i ønsket værdi. Ved praktisk denne maskine. arbejdet kan bedst læres hvordan at indstille den • Rengør ventilationsåbningerne grundigt med en rette værdi. tør børste. 1) Udskiftning af værktøj 2) Boring Før du skrifter værktøj skal du først •...
  • Page 83 ikke udføres af operatørerne selv. Det er nødvendigt at kontakte et autoriseret servicecenter for at få nødvendig hjælp. Reparationen kommer til at være udført af en kvalificeret elektriker. 5. Strømledning Hvis strømledningen af elektriske maskine er defekt, skal den byttes med den originale ledning af en autoriseret specialist for at undgå...
  • Page 84: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    BATTERIDREVET SLAGBOREMASKIN Merk Det er viktig at bruksanvisningen leses før elektro- verktøyet brukes for første gang. Ettersom våre ingeniører streber etter konstant Oppbevar alltid denne bruksanvisningen sammen forskning og utvikling for å utvikle kvaliteten på med elektroverktøyet. produkter, kan form eller struktur av vår modell Kontroller at bruksanvisningen følger med elektro- endres uten forvarsel.
  • Page 85 personskader. utilgjengelig for barn og ikke c) Forhindre utilsiktet start.• Kontroller at la personer som ikke er kjent bryteren er i av-posisjon før du kobler med elektroverktøyet eller disse til strømkilde og/eller batteripakke, instruksjonene, bruke elektroverktøyet. plukker opp eller bærer verktøyet. Elektroverktøy er farlige i bruk av ikke-opplærte Å...
  • Page 86 • Rotasjonsvelgeren skal settes i nøytral hjelp hvis væske kommer i kontakt med stilling («neutral») ved utskifting av øynene. verktøy. Væske som kommer ut av batteriet, kan forårsake Ved å trykke på bryteren tilfeldig kan den irritasjon eller brannskader. roterende delen av verktøyet forårsake alvorlig 6) Service personskade.
  • Page 87 kontaktene på batteriet. Hvis et overopphetet Særskilte sikkerhetstiltak og ad- batteri settes inn i laderen, vil den vise statusen varsler knyttet til batteri til det overopphetede batteriet. Avkjøl det overopphetede batteriet før ladningen. • Ikke kast batteriet i ilden. Batteriet kan, dersom det kastes i ilden, eksplodere Ytterligere sikkerhetstiltak på...
  • Page 88: Kontroller Før Bruk

    verneutstyr (briller, hjelm, hørselsvern og Kontroller før bruk vernehansker) og sett i gang verktøyet på et sikkert avstand, vekk fra andre personer, for å være sikker 1. Strømkilde på at verktøyet fungerer optimalt. • Kontroller om strømforsyningsspenning er riktig. Strømforsyningsspenningen må stemme overens med spenningen som er angitt på...
  • Page 89: Støy Og Vibrasjon

    Totale vibrasjonsverdier (triaksial vektorsum) er avfall. Maskiner, tilbehør og emballasjer bør fastslått i henhold til EN 60745. kildesorteres for en miljøvennlig resirkulering. Elektroverktøy ABS 14 POWER CLASSIC Plastkomponenter er merket etter kategorier for gjen-vinning. Vibrasjonsutslipp (ah) 2.57 m/s Kun for EU-land: Feilprosent [K] 1.5 m/s...
  • Page 90 Kortslutning på batteripolene kan bruksområde føre til brann eller eksplosjon og forårsake alvorlig personskade. 1. Beskrivelse av funksjoner 2. Landingsprosess • ABS 14 POWER CLASSIC • Det skal brukes kun det (se bilde 1) medfølgende batteriet og laderen. 1. Strømbryter ON/OFF 6. Klemmehode Ellers kan batteriet og laderen bli 2.
  • Page 91 standby-modus R (Rotasjon mot høyre): Rotasjon med klokken (for (batteriet å stramme skruer, mutter, bolt) overopphetet) Nøytral: Rotasjonslås (for borebytte) 7. Hastighetsjustering Gult blinkende lys: Ladning ikke mulig (1) Trykk på bryteren Du må slå av laderen etter at Ved å trykke på bryteren kan antall omdreininger ladningen er fullført.
  • Page 92 2) Bruk av haken • Flytt funksjonsringen til slagboreposisjon. ( ) Apparatet kan bæres hengt på et belte. Haken • For boring av murstein, blokker, mørtel, betong, kan monteres på høyre eller venstre side av asfalt, fliser og lignende harde materialer. skruklemme.
  • Page 93 Johdoton pora/ruuvinväännin Huomautus Käyttöohjeen lukeminen ennen sähkötyökalun ensimmäistä käyttökertaa on olennaisen tärkeää. Koska insinöörimme pyrkivät jatkuvalla tutkimus- ja Pidä tämä käyttöohje aina sähkötyökalun mukana. kehitystyöllä parantamaan tuotteidemme laatua, Varmista, että käyttöohje on sähkötyökalun mu- mallimme muoto ja rakenne voivat muuttua ilman kana, kun luovutat sen toisille ihmisille.
  • Page 94 b) Käytä suojavarusteita. ovat vaarallisia ja täytyy korjata. Käytä aina suojalaseja. c) Irrota pistoke pistorasiasta tai akku Voit vähentää henkilövahinkoja ja niiden sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään vaaraa käyttämällä henkilösuojaimia, säätöjä, vaihdat lisäosia tai varastoit kuten suojanaamaria, liukumattomia sähkötyökalun. turvajalkineita, kypärää tai kuulosuojaimia Nämä...
  • Page 95 etäällä muista metalliesineistä, kuten • Varmista työalue. paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, Puristimilla tai ruuvipuristimella varmistettu nauloista, ruuveista ja muista pienistä työkappale pysyy vakaampana kuin kädessä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa pidetty. sähköliitännän liittimestä toiseen. • Älä koske poranterään käytön aikana sormin tai käsin. Akun napojen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
  • Page 96 mitään johtavia esineitä laturin täyteen kolmen kuukauden välein pitkän käyttöiän tuuletusaukkoon. varmistamiseksi. • Varmista, että akun lämpötila ei nouse Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vakava yli 45 °C:n loukkaantuminen tai kuolema sähköiskun vuoksi. • Älä yritä purkaa laturia osiinsa, ja pidä Kun akun lämpötila nousee yli 45 °C:n, sen se poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 97 säädöksiä. Tarkistus ennen käyttöä 5. Koekäyttö Pukeudu ennen työn aloittamista 1. Virtalähde suojavarustukseen (suojalasit, turvakypärä, • Huolehdi asianmukaisesta verkkojännitteestä. korvatulpat, suojakäsineet) ja varmista työkalun Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin normaali toiminta käyttämällä sitä toisiin ihmisiin tyyppikilvessä määritetty jännite. suuntaamatta. •...
  • Page 98: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Melu- ja tärinäpäästöt - Volttia - Tasavirta 1. Melu ja tärinä - Kuormittamaton nopeus Melupäästötaso on määritetty EN 60745 /min - Kierroksia tai edestakaisia liikkeitä minuutissa -standardin mukaisesti. - Iskutila ABS 14 Sähkötyökalu POWER - Poraustila CLASSIC - Ruuvaustila A-painotettu päästöäänenpainetaso (LpA) 64 dB(A) - Luokan II rakenne A-painotettu melupäästöjen äänenvoimak-...
  • Page 99 Akkulaturi kertaa asianmukaisen toiminnan Käyttöohje varmistamiseksi. Muovinen työkalukotelo Huolehdi, ettei akun liitinten välille Toimintojen ja sovellusten kuvaus muodostu oikosulkua. Liitinten oikosulku voi aiheuttaa tulipalon tai 1. Toimintojen kuvaus räjähdyksen ja vakavan • ABS 14 POWER CLASSIC • henkilövahingon. 2. Latausprosessi...
  • Page 100 Käytä vain valmistajan määrittämää 5. Työvalo akkua ja akkulaturia. Muussa (katso kuva 7) tapauksessa akku ja laturi voivat Liipaisimesta vetäminen sytyttää LED-valon. vaurioitua tulipalossa, 6. Pyörimissuunnan vaihtaminen räjähdyksessä, latausvirheen (katso kuva 8) seurauksena tai ylikuumenemisen Pyörimissuunnan vaihtaminen on suoritettava vuoksi. työkalun ollessa pois päältä.
  • Page 101: Kunnossapito Ja Huolto

    on asetettava lukitusasentoon • Kytkimessä on jarrutoiminto. Kun vapautat (neutraaliin asentoon). kytkimen, se pysäyttää moottorin välittömästi. (Katso kuva 10) Myös jälkipyöriminen estetään. Kun ylikuormitus lukitsee poran, kun sitä käytetään • Pidä sähkötyökalusta kiinni yhdellä kädellä ja porausasennossa, päästä heti irti kytkimestä pyöritä...
  • Page 102 BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE Det är viktigt att bruksanvisningen läses innan el- verktyget används för första gången. Förvara alltid Eftersom våra ingenjörer ständigt forskar i och denna bruksanvisning tillsammans med elverktyget. utvecklar kvaliteten på våra produkter, kan for- Se till att bruksanvisningen finns med elverktyget men eller strukturen på...
  • Page 103 eller batteripaketet, lyfter eller bär Elverktyg är farliga i händerna på otränade verktyget. användare. Det leder enkelt till olyckor om du bär elverktyg e) Underhåll elverktyg. Kontrollera om med fingret på strömbrytaren eller strömsätter rörliga delar är felinställda eller har elverktyg som är påslagna.
  • Page 104 med ögonen ska du uppsöka läkarvård. • Ställ in läget framför/bakom i neutral position när man byter verktyget eller Vätska som rinner ut från batteriet kan orsaka justerar maskinen. irritation eller brännskador. 6) Service Genom att slumpmässigt trycka strömbrytaren kan a) Låt ditt elverktyg underhållas av en man skadas allvarligt av roterande delar.
  • Page 105: Specifika Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar för använd- Specifika säkerhetsanvisningar ning av batteridriven borrmaskin • Stick inte in metallföremål som t.ex. tråd i ventilationsöppningar. Annars kan det leda • Kasta inte batteriet in i eld. till allvarliga skador som elstöt och till och med Allvarliga skador kan orsakas om batterierna dödligt utfall.
  • Page 106 2. Anslut batteri • Se till att batteriet sitter fast elverktyget. Om batteriet inte sitter fast, kan det falla ut under arbetet och Bär skyddsglasögon Bär skyddshjälm orsaka skador. 3. Batteripolaritet När batteripolariteten inte fungerar kan det leda till problem med strömbrytaren. Dessutom kan orsakas ändring av rotationsriktningen och leda till Bär hörselskydd Bär skyddshandskar...
  • Page 107: Buller Och Vibrationsdata

    Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska ABS 14 POWER Maskin direktivet 2012/19/EU för elektriska och elektroniska CLASSIC apparater och dess modifiering till nationell rätt måste Vibrationsemissionsvärde (ah) 2.57 m/s obrukbara elverktyg omhändertas separat och på mil- Procent av fel [K] 1.5 m/s jövänligt sätt lämnas in för återvinning.
  • Page 108 2. Laddningsprocess Funktionsbeskrivning och bruk Använd bara rekommenderade batterier och batteriladdare. Annars 1. Funktionsbeskrivning kan batteri och laddare skadas av • ABS 14 POWER CLASSIC • explosion, brand, felaktig laddning (se bilden 1) eller överhettning. 1. On/Off knappen 6. Spännhuvud (se bilden 4) 2.
  • Page 109 Se till att stänga av laddaren när (2) Flytta vridväljaren laddningen är klar. 1: Låg hastighet, högt vridmoment 2: Hög hastighet, lågt vridmoment 2) Om man försöker ladda överhettade batteriet strax efter laddningen eller användningen Ändra aldrig rotationsriktningen ska indikatorn blinka rött (väntan på grund av förrän maskinens drift tar slut.
  • Page 110 finns risk för skador. Felaktig Håll verktyget och dess ventilationsöppningar rena korkmontering kan orsaka skador för säkert arbete. Innan du rengör maskinen, ta ut under användning. batteriet från maskinen. 3. Miljöskydd Skötsel Verktyg och dess tillbehör är tillverkade av många råvaror och platsmassor som kan återvinnas efter Håll verktyget och dess viss tid.
  • Page 111 Ασύρματο τρυπάνι...
  • Page 113 Όσοι βρίσκονται σε άμεσο περιβάλλον ενδέχεται τραυματιστούν σοβαρά. • Κατά την αλλαγή εργαλείων ή ρύθμισης στο μηχάνημα, ο μοχλός εμπρός / όπισθεν πρέπει να ρυθμιστεί στη “ουδέτερη” θέση. Η απρόσεκτη χρήση του διακόπτη για την ενεργοποίηση του εργαλείου μπορεί να Μέτρα ασφάλειας κατά τη χρήση προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς λόγω του ασύρματου τρυπανιού περιστρεφόμενων εξαρτημάτων. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Να φοράτε ωτοασπίδες με αντοχή σχετικά...
  • Page 114 μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρα πυρκαγιά. ατυχήματα από την ηλεκτροπληξία. • Μην αφήνετε την μπαταρία να • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ το υπερθερμανθεί. φορτιστή και να το κρατάτε μακριά από Εάν εισαχθεί η υπερθερμασμένη μπαταρία παιδιά. στο φορτιστή, εμφανίζεται η ένδειξη υψηλής • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας του θερμοκρασίας και η διαδικασία φόρτισης μπορεί φορτιστή είναι κατεστραμμένο, να ξεκινήσει μόνο όταν η μπαταρία έχει κρυώσει...
  • Page 115 φορτιστής δεν πληρούν τα προδιαγεγραμμένα Εάν η ονομαστική τάση της μπαταρίας είναι χαρακτηριστικά, μπορεί να προκύψει μείωση υψηλότερη από αυτήν του ηλεκτρικού εργαλείου, της αποδοτικότητας λόγω χαμηλής τάσης ή ενδέχεται να πιάσει φωτιά τον ηλεκτρικό κινητήρα υπερθέρμανσης. και να υποστεί ζημιά. • Το εργαλείο ενδέχεται να ζεσταθεί αρκετά 2. Στερέωση της μπαταρίας μετά από την παρατεταμένη συνεχή • Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι η χρήση. μπαταρία είναι σωστά στερωμένη. Εάν η μπαταρία δεν στερεωθεί με Κατά την αφαίρεση του περιστρεφόμενου ασφάλεια, ενδέχεται να πέσει και να εξαρτήματος από το εργαλείο, αποφύγετε...
  • Page 116: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    το εργαλείο, μακριά από άλλα άτομα, ώστε να Περιβαλλοντικη προστασια ελέγξετε τη σωστή λειτουργία του. Ανακυκλώστε τις πρώτες ύλες αντί να τις απορρίψετε ως απόβλητα. Τα μηχανήματα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ταξινομούνται για οικολογική ανακύκλωση. 6. Επεξήγηση όλων των συμβόλων και Τα πλαστικά εξαρτήματα χαρακτηρίζονται για εικονογραμμάτων που σχετίζονται με την ανακύκλωση ανά κατηγορία. ασφαλή χρήση του εργαλείου. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμάτων! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19 / ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή τους Φοράτε προστατευτικά Φοράτε κράνος στην εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία Γυαλιά που δεν είναι πλέον χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ξεχωριστά με ορθό περιβαλλοντικά τρόπο. Η Würth θα χαρεί να...
  • Page 117 Τεχνικά χαρακτηριστικά και Τιμές μέτρησης θορύβου υπολογισμένες κατά το EN 60745. περιεχόμενο της συσκευασίας ABS 14 POWER Ηλεκτρικό εργαλείο CLASSIC 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά Επίπεδο ηχητικής πίεσης (LpA) 64 dB(A) ABS 14 POW- Περιγραφή Μοντέλο Επίπεδο στάθμης ήχου (LwA) 75 dB(A) ER CLASSIC Ανακρίβεια για τις αναφερόμενες τιμές Ονομαστική τάση [V DC] 14.4 3 dB δόνησης (K) 1η ταχύτητα 0-450 Ταχύτητα χωρίς φορτίο [/min] 2η ταχύτητα 0-1750 2. Ο χειριστής πρέπει να χρησιμοποιεί Βάρος (kg) 1.05 ωτοασπίδες.
  • Page 118 Περιγραφή λειτουργιών και λειτουργίας, τις προειδοποιήσεις και χρήσης τα μέτρα ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή όταν 1. Περιγραφή των λειτουργιών βρέχει ή όταν επικρατούν υγρές • ABS 14 POWER CLASSIC • συνθήκες. Χρησιμοποιείτε μόνο (βλέπε εικόνα 1) γνήσιες μπαταρίες. 1. Διακόπτης ON/OFF 6. Τσοκ 2. Λυχνία LED της...
  • Page 119 φόρτιση όταν η μπαταρία είναι σχεδόν πλήρως (1) Πατήστε το διακόπτη φορτισμένη, διατηρώντας πάντα την μπαταρία Το εργαλείο μπορεί να αυξάνει συνεχώς την πλήρως φορτισμένη. ταχύτητα περιστροφής έως το μέγιστο. 3. Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (βλέπε εικόνα 9) (βλέπε εικόνα 5) (2) Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής ταχύτητας 1) Τοποθέτηση περιστροφής - Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής 1: Χαμηλή ταχύτητα, υψηλή ροπή στην κεντρική θέση (κατάσταση κλειδώματος). 2: Υψηλή ταχύτητα, χαμηλή ροπή - Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία στην Ποτέ μην αλλάζετε την κατεύθυνση υποδοχή στη βάση της λαβής, έτσι ώστε να περιστροφής μέχρι να σταματήσει στερεωθεί με ασφάλεια κάνοντας “κλικ”. τελείως...
  • Page 120 • Κρατήστε το σώμα του εργαλείου με το ένα χέρι στη θέση διάτρησης με κρούση.( ) και γυρίστε το τσοκ με το άλλο χέρι. • Για διάτρηση σε τούβλα, δομικά μπλοκ, κονίαμα, - για να ανοίξετε το τσοκ, γυρίστε το σκυρόδεμα, άσφαλτο, πλακάκια και παρόμοια αριστερόστροφα υλικά. - για να κλείσετε το τσοκ, γυρίστε το δεξιόστροφα. 9. Αυτόματο κλείδωμα άξονα μηχανής • Τοποθετήστε το εξάρτημα. - Όταν δεν πατηθεί ο διακόπτης του μηχανήματος, • Κλείστε εντελώς το τσοκ. ο άξονας κλειδώνει αυτόματα. • Εκτελέστε τη δοκιμαστική λειτουργία, ώστε να - Αυτό επιτρέπει γρήγορη και εύκολη αλλαγή ελέγξετε αν τοποθετήθηκε κεντρικά το εξάρτημα εργαλείου στο τσοκ. στο τσοκ. 2) Χρήση αγκίστρου 10. Συντήρηση και σέρβις Μπορείτε να συνδέσετε το εργαλείο στο άγκιστρο...
  • Page 121 Οι επισκευές θα πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. 5. Καλώδιο τροφοδοσίας Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας του ηλεκτρικού εργαλείου είναι ελαττωματικό, πρέπει να αντικατασταθεί με γνήσιο καλώδιο από εξειδικευμένο προσωπικό, για να αποφευχθεί η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι αυτή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίματα. Αντ’ αυτού, πρέπει να παραδοθεί σε αρμόδιο κέντρο συλλογής απορρίματων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη απόρριψη αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση υλικών θα συμβάλει στη διατήρηση φυσικών πόρων. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο στην πόλη σας, με την υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 122: Genel Güvenlik Uyarıları

    AKÜLÜ DARBELİ VİDALAMA MAKİNESİ Elektrikli alet ilk defa çalıştırılmadan önce kullanım kılavuzunun okunması çok önemlidir. Elektrikli Mühendislerimiz ürünlerin kalitesini geliştirmek için aleti kullanırken kullanım kılavuzunu her zaman sürekli araştırma ve geliştirme ile uğraştıklarından yanınızda bulundurun. Elektrikli aleti başkalarına modelimizin şekli veya yapısı önceden bildirilmek- verirken kullanım kılavuzunu da vermeyi unutmayın.
  • Page 123 kaymaz güvenlik ayakkabıları, kask veya Bu tarz koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli kulak tıkacı gibi koruyucu ekipmanlar aletin kazara çalıştırılma riskini azaltır. kişisel yaralanmaları azaltır. d) Kullanılmayan elektrikli aletleri c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Güç çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun kaynağına ve/veya pil takımına ve elektrikli aletlere veya elektrikli aleti bağlamadan, aleti yerinden kullanma talimatlarına aşina olmayan...
  • Page 124 nesnelerden uzak tutun. dokunmayın. Matkap ucuna dokunursanız, Pil kutuplarının kısa devre olması yanmalara veya parmaklarınız veya eliniz matkap ucuna takılabilir yangına neden olabilir. ve ciddi şekilde yaralanabilirsiniz. d) Ürünün hatalı kullanıldığı durumlarda • Aleti çalışır haldeyken bırakmayın. pilden sıvı gelebilir; bu sıvıyla temas Yakındaki gözlemciler yaralanabilir.
  • Page 125 çocukların erişemeyeceği yerlerde tut- • Akü sıcaklığının hiçbir zaman 45 °C’yi maya çalışın. geçmemesi dikkate alınmalıdır. • Şarj aleti kablosu hasar görürse, derhal Akü sıcaklığı 45 °C’yi geçtiğinde özellikleri azalır; değiştirin veya onarılmasını sağlayın. çalışma ömrü de azalır. Sıcaklık izin verilen sınırın Hasarlı...
  • Page 126 İşe başlamadan önce koruma donanımı (gözlük, Kullanmadan önce kontroller sert başlık, koruyucu kulaklık, koruyucu eldiven) takıp düzgün bir şekilde çalışıp çalışmamasını 1. Güç kaynağı kontrol etmek için aleti bir alanda, diğer kişilerden • Doğru güç kaynağı voltajı kontrol edilmeli. Güç uzakta deneyin.
  • Page 127: Çevre Koruma

    Çevre koruma A-weighted yöntemine göre ses basıncı 64 dB(A) emisyonu seviyesi [LpA] [dBA] A-weighted yöntemine göre ses gücü Çöpe atmak yerine maddeleri geri 75 dB(A) emisyonu seviyesi [LWA] [dBA] dönüştürün. Makine, aksesuar ve paketler Belirsizlik [K] 3 dB ekolojik geri dönü-şüm için ayrılmalıdır. Plastik parçalar, geri dönü-şüm için sınıflara göre işaretlenmiştir.
  • Page 128: Kullanma Talimatı

    Yalnızca orijinal aküler kullanılmalıdır. Opis funkcija in uporaba Pil terminallerinin kısa devre yapılmasına dikkat edin. Pil 1.İşlev nitelikleri terminallerinin kısa devre yapılması yangına veya patlamaya neden • ABS 14 POWER CLASSIC • olarak ciddi yaralanmalara neden olabilir. 2. Şarj işlemi...
  • Page 129 Yalnızca özel tasarlanan pili ve şarj 4= Pil zayıf veya arızalı aletini kullanın. Aksi takdirde, pil ve 5. Çalışma ışığı şarj aleti patlama, yangın, aşırı (Resim 7 ‘ye bakın) ısınma veya şarj edilme hatası Anahtara basarak LED ışığını açacaksınız. nedeniyle hasar görebilir. 6.
  • Page 130 Cihaz delme için kullanıldığında ve çalışma • Cihazın gövdesi bir elle tutulmalı ve manşonu sırasında bir aşırı yükten dolayı tıkanma meydana diğer elle çevrilmelidir. geldiğinde, aşırı yükten dolayı tıkanma çalışmasını manşonu açmak için saat yönünün tersine durdurmak için anahtar bırakılmalıdır. Tıkanma çevrilmelidir.
  • Page 131 Eski elektrikli ve elektronik ekipmanların atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir.
  • Page 132 WKRĘTARKA UDAROWA AKUMULATOROWA Uwaga Przed pierwszym użyciem elektronarzędzia konieczne jest przeczytanie niniejszej instrukcji Ponieważ nasi inżynierowie prowadzą prace obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi należy za- badawczo-rozwojowe nad rozwojem jakości wsze przechowywać z elektronarzędziem. Należy produktów, kształt i konstrukcja modelu mogą ulec zapewnić, aby niniejsza instrukcja została zawsze zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 133 3) Bezpieczeństwo osobiste g) Jeżeli urządzenia są przeznaczone a) Podczas obsługi elektronarzędzia do podłączenia odsysania pyłu i należy być czujnym i uważnym podczas urządzeń do zbierania, należy zapewnić wykonywania czynności oraz zachować prawidłowe podłączenie i użytkowanie. rozwagę. Nie używać elektronarzędzia, Używanie odpylania może zmniejszyć...
  • Page 134 czyste. identycznych części zamiennych. Właściwie konserwowane narzędzia tnące Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa z ostrymi krawędziami tnącymi z mniejszym elektronarzędzia. prawdopodobieństwem zaplączą się i są Użycie jakiegokolwiek akcesorium lub nasadki łatwiejsze w sterowaniu. innych niż zalecane w instrukcji obsługi może g) Używać elektronarzędzia, akcesoriów prowadzić...
  • Page 135 dźwignię zmiany kierunku w położeniu oddać do naprawy. neutralnym. Używanie ładowarki z uszkodzonym kablem Przypadkowe naciśnięcie przełącznika może może spowodować porażenie prądem. • Porażenie prądem może spowodować spowodować poważne obrażenia. obrażenia. Szczególne środki ostrożności Ostrzeżenia dotyczące dotyczące ładowarki/akumulatora akumulatora • Niniejsze urządzenie nie jest przeznac- zone dla osób o ograniczonych •...
  • Page 136 nieużywany akumulator przez dłuższy prądem, poparzenia. czas, naładuj go całkowicie przed • Przed rozpoczęciem upewnij się, że bat- pozostawieniem. Aby zapewnić długą eria jest dobrze przymocowana. żywotność baterii, ładuj ją całkowicie co 3 Jeśli bateria nie jest prawidłowo zamocowana miesiące. może spaść...
  • Page 137: Ochrona Środowiska

    pożaru. • Należy zapobiegać gromadzeniu się pyłu i kurzu w przestrzeni roboczej. Pył może łatwo się zapalić. Należy noosić okulary Należy nosić kask • Pył pochodzący z materiałów takich jak niektóre ochronne ochronny powłoki, minerały i metale może być szkodliwy dla zdrowia.
  • Page 138: Deklaracja Zgodności Ce

    2. Operator musi nosić ochraniacze słuchu. Nie nale†y wyrzucaç elektronarzΣdzi do odpadøw 3. Emisja wibracja domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2012/19/UE o starych, zu†ytych narzΣdziach elek- Łączna wartość wibracji (suma wektorów na trycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie trzech osiach) została określona według EN krajowym, wyeliminowane niezdatne do 60745.
  • Page 139: Instrukcja Obsługi

    ładowarki gdy pada deszcz lub w wilgotnych warunkach. Opis funkcji i zastosowania Należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych baterii. Uważaj, aby nie zwierać biegunów 1. Opis funkcji baterii. Zwarcie biegunów baterii • ABS 14 POWER CLASSIC • może spowodować pożar lub...
  • Page 140 wybuch, powodując poważne obrażenia. (Zob. Rysunek 6) 2. Proces ładowania Stan naładowania akumulatora można sprawdzić Używaj tylko dostarczonych na diodzie LED, naciskając włącznik / wyłącznik. akumulatorów/baterii i ładowarki. 1= Bateria naładowana 70-100% W przeciwnym razie ładowarka i 2= Bateria naładowana 30-69% akumulatory mogą...
  • Page 141 twardszym materiale. Konserwacja narzędzi • Gdy narzędzoe osiągnie zadaną wartość momentu obrotowego, sprzęgło przeciążeniowe W celu zapewnienia bezpiecznej działa tak, aby utrzymać moment obrotowy na pracy należy utrzymywać czystość żądanej wartości. Ustawienie właściwej wartości otworów wentylacyjnych. momentu obrotowego najlepiej nauczyć się Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności poprzez praktyczną...
  • Page 142 Korzystając z haka, upewnij się, że Utylizacja starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (obowiązująca w Unii Europe- narzędzie nie wypadnie, ponieważ jskiej oraz w innych krajach europejskich posiadających określone systemy utylizacji) w takim przypadku istnieje ryzyko Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opak- owaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie obrażeń.
  • Page 143 Elemes ütvefúró-csavarhúzó Megjegyzés A szerszámgép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Tartsa a használati útmu- Mivel mérnökeink folyamatosan kutatást és termék- tatót a szerszámgép mellett. fejlesztést végeznek a termékeink minőségének Gondoskodjon róla, hogy a használati útmutató a javítása érdekében, előzetes értesítés nélkül módo- szerszámgéppel együtt legyen amikor más szemé- sulhat a modelljeink alakja vagy struktúrája.
  • Page 144 Szerszámgép használata közben egy pillanatnyi A megfelelő szerszámgép jobban és figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. biztonságosabban fogja elvégezni a munkát, a b) Használjon egyéni kiképzésének megfelelő sebességgel. védőeszközöket. b) Ne használja a szerszámgépet, ha a Mindig használjon kapcsoló nem kapcsolja be vagy ki. védőszemüveget.
  • Page 145 Az egyik típusú akkumulátorhoz használható töltő A villamos feszültséggel érintkező fúró a feszült- tűzveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorral séget átvezetheti a villamos szerszám fémrészeire együtt használja. és ennek következtében a szerszámot használó b) A szerszámgépet csak a kifejezetten személyt áramütés érheti. erre kijelölt akkumulátorral használja.
  • Page 146 A sérült vezetékű töltő áramütést idézhet elő. Az áramütés sérülést okozhat. • Akadályozza meg az elem túlhevülését. áramütés sérülést okozhat. • Ne használja a töltőt esőben vagy Ha a töltőbe túlságosan felforrósodott elemet nedves közegben. Ha nem tartja tisztelet- helyez be, a magas hőfokot jelző lámpa meggyul- ben a figyelmeztetést, ez sérüléshez, sőt halálos lad és a töltés csak akkor folytatódik, amikor az kimenetelű...
  • Page 147 • Ezt a gépet nem javasolt tűzveszélyes helyen s ne használjuk, ha valamilyen éles használni. tárgy által vagy bármilyen más módon • Meg kell akadályozni a porlerakódást megsérült. Ha a villásdugó vagy a kábel a munkavégzés helyén. A por könnyen sérült, azonnal ki kell azt cserélni.
  • Page 148: Ec Prohlášení O Shodě

    Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a ház- tartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elek- tronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/ EU európai irányelvnek és a megfeleloe országos Viseljen védőszemüveget Viseljen sisakot törvényekbe való átültetésének megfeleloeen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempon- to-knak megfeleloeen kell újrafelhasználásra leadni.
  • Page 149 A funkciók és az alkalmazás A doboz tartalmának specifikációs leirása listája 1. A funkciók leirása 1.Műszaki adatok • ABS 14 POWER CLASSIC • ABS 14 Tartozékok Modell POWER CLAS- (Kép 1) 1.On / Off kapcsoló...
  • Page 150: Használati Utasitás

    2. Alkalmazás Piros villogó fény Várakozás túlhevülés miatt • Fúróüzemmód: fa, fém, műanyag és nem betonból (túlhevült elem) készült anyagok fúrására Sárga villogó fény: A töltés nem lehetséges • Ütvefúró üzemmód: tégla, tömbök, vakolat, beton, A töltés befejezte után okvetlenül aszfalt, csempe és hasonló...
  • Page 151 (Kép 8) kapcsolót elengedjük, a gép hirtelen leáll. A gép A forgásirány csakis akkor változtatható meg, ha utóforgása is megszűnik. a szerszám ki van kapcsolva. A forgásiránynak a Ha a gépet fúrásra használjuk és munka közben szerszám működése közben történő módositása túlterhelés miatt leblokkol,engedjük el a kapcsolót, során megsérülhet a szerszám.
  • Page 152 forgásirány-szabályozó kapcsolót Ha a villamosgép villanykábele sérült, lezárt helyzetbe (semleges meghatalmazott szakembernek kell azt eredeti helyzetbe) kell állitania kábelre lecserélnie, elkerülve igy az esetleges (Kép 10) áramütést. • Egyik kezünkben tartani a géptestet, a másik kezünkkel pedig a szoritófej elforditását végezni. ahhoz, hogy a szoritófej meglazuljon, az óramutatóval ellenkező...
  • Page 153: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Príklepová vŕtačka s batériou Poznámka Před prvním použitím elektrického nářadí je nezbytné přečíst si tento provozní návod. Návod Naši technici usilují o neustálý vývoj a výzkum s k obsluze elektrického nářadí vždy uschovejte. cílem vyvinout kvalitní produkt, a proto se tvar a Pokud přístroj dáváte jiným lidem, ujistěte se, že struktura našich modelů...
  • Page 154 prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, přilba riziko náhodného spuštění elektrického nářadí. d) Skladujte nečinné elektrické nářadí nebo ochrana sluchu, vhodně používaná s ohledem podmínky snižují počet zranění osob. mimo dosah dětí a nedovolte osobám, c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před které nářadí nebo tyto pokyny neznají, připojením k napájecímu zdroji nebo aby ho obsluhovaly.
  • Page 155 kontaktu s ní. V případě náhodného Pozorovatelé v blízkosti mohou být zraněni. kontaktu místo opláchněte vodou. • Při výměně nástrojů nastavte volicí páku Pokud se kapalina dostane do očí, do neutrální polohy. vyhledejte také lékařskou pomoc. Náhodným stisknutím vypínače se můžete vážně Kapalina vyteklá...
  • Page 156 Varováni souvisejici s baterii Dodatečná bezpečnostní opatření • Nevhazujte baterie do ohně. Baterie může • Nevkládejte kovové dráty ani žádné předměty, které vedou elektřinu skrz ot- při vysokých teplotách explodovat a způsobit vory v nabíječce. Nedodržení výstrahy může vážné zranění. •...
  • Page 157: Ochrana Životního Prostředí

    • Ujistěte se, že je jmenovité napětí stejné na vrtaččce i baterii. Pokud je jmenovité napětí na baterii vyšší než napětí na přístroji, motor se může zapálit a poškodit. Noste ochranné brýle Noste ochrannou přilbu 2. Připevnění baterie Pře použitím přístroje prověřte, zda je baterie správně...
  • Page 158 Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního osách) odpadu!Podle evropské smûrnice 2012/19/EU o ABS 14 POWER Elektrický přístroj star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a CLASSIC jejím prosazení v národních zákonech musí b˘t neu- Úroveň emise vibrácii (ah) 2.57 m/s potfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a Chybovosti (K) 1.5 m/s dodáno k opûtovnému zhodnocení...
  • Page 159: Návod K Použití

    Popis funkcí a použití 2. Proces nabíjení Používejte pouze dodanou baterii a 1. Popis funkci nabíječku. V opačném případě může •ABS 14 POWER CLASSIC• dojít k poškození baterie a nabíječky výbuchem, požárem, (Viz obr. 1 ) chybou nabíjení nebo přehřátí.
  • Page 160 Vždy vypněte nabíječku po skončení (1) Stiskněte spínač Zatažením za přepínač se může počet otáček nabíjení. nastavit od nuly do maximálního počtu otáček. 2) Pokud se nabíjí přehřátá baterie, hned po (Viz obr. 9) nabíjení nebo po výkonu práce, indikátor bude (2) Přesuňte přepínač...
  • Page 161 10. Údržba a servis šroubu. Při použití háku se ujistěte, že Udržujte čistotu ventilačních otvorů, abyste dosáhli nástroj nemůže vypadnout, protože bezpečného provozu. v opačném případě hrozí nebezpečí Před provedením jakéhokoli čištění vyjměte baterii poranění. Nesprávné umístění háku ze stroje. může způsobit zranění...
  • Page 162: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Príklepová vŕtačka s batériou Poznámka Pred prvým použitím elektrického náradia je dôležité, aby ste si prečítali návod na obsluhu. Naši technici sa usilujú o neustály výskum a vývoj Tento návod si vždy uschovajte spolu s elektrickým s cieľom rozvíjať kvalitu výrobkov, a preto sa tvar náradím.
  • Page 163 b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak sa Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického vypínačom nedá zapnúť a vypnúť. náradia môže spôsobiť vážne zranenie osôb. b) Používajte osobné ochranné Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nie je možné prostriedky. ovládať pomocou vypínača, je nebezpečné a Vždy noste ochranu očí.
  • Page 164 prípadoch, keď sa vykonávajú práce pri použití s iným typom batérie predstavovať riziko ktorých môže rezacia časť náradia prísť požiaru. b) Elektrické náradie používajte iba so do kontaktu so skrytým elektrickými špeciálne určenou batériou. inštaláciami. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť Keď...
  • Page 165 dospelých. ich priamemu slnečnému žiareniu a uchovávajte ich mimo uzavretých, Nikdy nepoužívajte nenabíjateľné batérie na teplých a vlhkých miestnostiach. nabíjanie s originálnou nabíjačkou. • Nevykonávajte žiadne zmeny na • Nabíjajte iba výrobcom schválené, nabíjačke. nabíjateľné batérie. Iné typy batérií môžu pri nabíjaní vybuchnúť a Nabíjačku uchovávajte mimo dosahu detí.
  • Page 166 Ak batéria nie je dobré pripevnená charakteristiky, môže dôjsť k poklesu účinnosti počas prevádzky môže vypadnúť a pracovného procesu v dôsledku nízkeho napätia spôsobiť zranenia. alebo prehriatia. 3. Polarita batérie • Náradie sa môže príliš zahriať po dlhodobom nepretržitom používaní. Ak polarita batérie nie je správna, môže spôsobiť...
  • Page 167: Vyhlásenie O Zhode Es

    komunál-neho odpadu! Podºa Európskej smernice 2012/19/EÚ o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej aplikácií v národnom práve sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ Nosit‘ochranné okuliare Nosit‘ochranní prilbu separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotné-ho prostredia. Vysvetlenie symbolov Vyhlásenie o zhode ES Nosit‘...
  • Page 168 Popis funkcií a použitie 1.Technické charakteristiky 1. Popis funkcií ABS 14 POW- Popis Model ER CLASSIC • ABS 14 POWER CLASSIC • Menovité napätie (V DC) 14.4 (Pozrieť si obrázok 1) Prvá rýchlosť 0-450 1. Vypínač ON/OFF Počet otáčok 6. Upínacia hlava (zapnúť/vypnúť)
  • Page 169 2. Použitie Žlté bliká: Nabíjanie nie je možné Po dokončení nabíjania nabíjačku • Režim vŕtania: na vŕtanie dreva, kovu, plastu a povinne vypnite. iných materiálov, ktoré nie sú betónové. • Režim príklepového vŕtania: pre vŕtanie tehál, 2) Ak sa pokúsite nabiť prehriatú batériu ihneď tvárnic, malty, betón, asfaltu, dlaždice a po nabití...
  • Page 170 (na skrutkovanie skrutiek) príklepové vŕtanie. ( ) Neutrál: Blokáda otáčania (na zmenu vŕtacej • Na vŕtanie tehál, tvárnic, maltu, betónu, korunky) asfaltu, dlaždice a podobných tvrdých materiálov. 7. Nastavenie rýchlosti otáčok 9. Automatické zaistenie vretena náradia (1) Stlačte spínač - Ak nie je stlačený spínač na náradí, vreteno je Náradie môže zvýšiť...
  • Page 171 • Vykonajte skúšobný chod na overenie polohy Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (platné v Európskej únii a príslušenstva v upínacej hlave. ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu) 2) Použitie háku This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 172 Burghiu ciocan alimentat cu baterii Notă Înainte de a utiliza acest dispozitiv, este necesar să citiți instrucțiunile de utilizare. Păstrați întotdeau- Inginerii noștri au tendința de cercetare și dez- na acest manual în apropierea dispozitivului, în voltare constantă, în scopul promovării calităţii scopul unei posibile utilizări.
  • Page 173 sau sub influența drogurilor, alcoolului scopului. sau a medicamentelor. Un moment de Dispozitivul electric corect selectat va efectua neatenţie în timp ce utilizați dispozitivul electric activitatea prevăzută în mod mai reuşit, mai sigur poate duce la vătămări grave. şi mai repede. b) Purtați echipament de protecție.
  • Page 174 care se efectuează operațiuni în care 5) Utilizarea și întreținerea dispozitivelor alimentate cu baterii lama uneltei poate intra în contact cu instalaţiile electrice ascunse. Când unelta a) Încărcați bateriile numai cu încărcătorul specificat de producător. ajunge în contact cu instalaţia, piesele metalice Încărcătorul potrivit unui tip de baterie poate sunt sub tensiune şi operatorul poate suferi un şoc electric.
  • Page 175 Nu folosiţi niciodată baterii neîncărcabile pentru baterii pot exploda în timpul încărcării, provocând încărcare cu încărcător original. vătămări corporale, precum și daune materiale. • Nu modificaţi încărcătorul • Nu dezasamblați bateria. Asamblarea Nu țineţi încărcătorul la îndemâna copiilor. incorectă a bateriei poate provoca șoc electric Sunt posibile vătămări ale operatorilor, precum şi sau incendiu.
  • Page 176 după o utilizare continuă prelungită. Dacă polaritatea bateriei nu este corectă, poate Când scoateți burghiul din dispozitiv, evitați con- exista o problemă cu comutatorul. De asemenea, tactul cu pielea de pe corp, în acest caz folosiți schimbarea direcției de rotație a uneltei poate mănuși de protecție.
  • Page 177: Protecția Mediului

    UE privind aparatura electricå μi electronicå uzatå μi transpune-rea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate separat μi direcøionate cåtre Purtaţi ochelari de protecţie Purtaţi cască de protecţie o staøie de revalorificare ecologicå. Declarația de conformitate CE Purtaţi protecţie pentru Purtaţi mănuşi de protecţie urechi Declarăm că...
  • Page 178 CLASSIC Tensiune nominală [V DC] 14.4 1. Descrierea funcţiei Număr turaţii prima viteză 0-450 fără sarcină [/ • ABS 14 POWER CLASSIC • viteza a doua 0-1750 min] (vezi imaginea 1) Greutatea (kg) 1.05 Dis- 1. Comutator ON/OFF 6. Cap de strângere pozitiv Diametrul strângerii capului de...
  • Page 179: Indicaţii De Utilizare

    2. Aplicarea “stanby” (baterie supraîncălzită) Lumina galbenă intermitentă: încărcarea • Regimul de foraj: pentru găurirea lemnului, metalului, plasticului și a altor materiale care nu imposibilă Deconectați încărcătorul după sunt din beton încărcare. • Regimul de foraj la impact: pentru găurirea cărămizilor, blocurilor, mortarelor, betonului, 2) Dacă...
  • Page 180 funcționării dispozitivuluiu poate deteriora blocarea supraîncărcării să nu mai funcționeze. dispozitivul. Dacă starea de blocare este prezentă pentru o L (rotire stânga): în sens invers acelor de ceasornic perioadă de timp mai lungă, motorul se poate (pentru a slăbi șurubul) supraîncălzi și poate fi deteriorat de incendiu.
  • Page 181 rotativ pe poziția blocată (poziția cablu original de către persoana profesională neutră). autorizată, pentru a evita riscul de electrocutare. (vezi imaginea 10) • Ţineți corpul dispozitivului cu o mână și rotiți capul de strângere cu cealaltă mână. pentru a deschide capul de strângere, rotiți-l contrar direcţiei acelor ceasornicului.
  • Page 182 Baterijski udarni vrtalnik Opomba Pred prvo uporabo tega stroja je nujno prebrati navodilo za uporabo. Ta priročnik je vedno potreb- Naši inženirji težijo k nepretrganemu razvoju in no imeti blizu samega stroja, da bi ga lahko up- raziskovanju, da bi izboljašli kakovost izdelka, zato orabljali.
  • Page 183 b) Uporabljati zaščitno opremo. opravil delo, za katero je predviden bolje, varneje Vedno nositi zaščito za oči. in hitreje. Zaščitna oprema, v katero spadajo b) Ne uporabljati električnega stroja, če maska za prah, zaščitni čevlji, kapa njegovo stikalo pravilno ne vklaplja ali ali ščitniki za ušesa lahko v določenih ne izklaplja samega stroja.
  • Page 184 pridejo kovinski deli stroja pod napetost, ravnalec Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterije stroja pa utegne doživeti električni udar. utegne povzročiti požar, v kolikor se uporablja za • Stroj je potrebno vedno trdno držati. drugo baterijo. b) Električne stroje uporabljati samo z Visok reaktivni moment se utegne pojaviti pri natančno predpisanimi baterijami.
  • Page 185 • Ne uporabljati polnilnika, kadar dežuje • Nikdar se ne sme razstavljati bat- ali so razmere za delo vlažne. erije. Nepravilno sestavljanje utegne povzročiti Zaradi neupoštevanja tega opozorila utegne priti električni udar, električno praznjenje ali požar. • Ne dovoliti, da se baterija pregreje. Če do električnega udara z usodnim izidom.
  • Page 186 • Nikoli ne razstavljati polnilnika, prav nanašajo na delovni prostor. tako pa polnilnika ne uporabljati, • Ne uporabljati tega stroja v okoljih, v katerih če je prestal udarec ostrega pred- obstoji potencialna nevarnost pojava požara. meta ali če je bil na kakršen koli drug •...
  • Page 187: Varstvo Okolja

    EC Deklaracija o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, Recikliranje odpadnega Temperatura baterije prek materiala 50°C utegne povzročiti opisan v „Karakteristike naprave“, ustreza naslednjim poškodbe standardom ali normativnim dokumentom: EN 62841-1-1, EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
  • Page 188 čas ravnanja z njim). Opis funkcija in uporaba Tehnične karakteristike in vsebina 1. Opis funkcij dobave • ABS 14 POWER CLASSIC • 1. Tehnične karakteristike (glej sl. 1) 1. Stikalo za VKLJ/IZKLJ 6. Vpenjalna glava ABS 14 POWER...
  • Page 189 je baterija pregrela med procesom polnjenja, bo Navodilo za delo utripala rdeča luč (pregrevanje, režim „standby“). Po hlajenju preide indikatorska lučka v stalno 1. Kako se polni baterija rdečo lučko in polnjenje se začne. (1) Vtikač polnilnika vstaviti v električno vtičnico 3) Ta polnilnik odkriva raven napolnjenosti baterije in takrat bo indikatorska lučka zatrepetala na in se prestavi na počasnjše polnjenje, ko je...
  • Page 190 (2) Premakniti stikalo za izbiro hitrosti vrtanja čiste in tako zagotavljati varno delovanje. Pred 1: Nizka hitrost, visok moment izvajanjem čiščenja sneti baterijo s stroja. 2: Visoka hitrost, nizek moment Nikoli ne spreminjati smeri vrtenja Vzdrževanje orodja dokler se delovanje stroja popolnoma ne ustavi.
  • Page 191 Kadar se uporablja kljuka, je potrebno paziti, da orodje ne izpade, ker obstoji v tem primeru tveganje poškodb. Nepravilna postavitev kljuke utegne povzročiti poškodbe pri uporabi. 3. Varstvo življenjskega okolja Stroj in njegova orodja vsebujejo številne surove materiale in plastične mase, ki se lahko po poteku življenske dobe reciklirajo.
  • Page 192 Акумулаторен къртач-бормашина ЗАБЕЛЕЖКА Преди първата употреба на тази машина, необходимо е да се прочете инструкция за Нашите инженери стремят към постояното употреба. Този наръчник винаги трябва да развитие и иследване с цел подобряване се държи близко до самата машина, заради на...
  • Page 193 външна употреба. да има за последица явяване на сериозни Ползване на токовия кабел предназначен за телесни повреди. външната употреба намалява опасност от e) Не се навеждайте по време на работа. токовия удар. Одржайте правилно положение и f) Ако манипулиране с електрическата равновесйе...
  • Page 194 машината, промяна на инструменти b) Ползвайте електрически машини само или нейнито съхранение. с точно предписани батерии. Таки превентивни мерки по безопастност Ползване на която и да било друга батерия, намаляват риск от нежелимото недвижване на може да предизвика телесни повреди или да електрическата...
  • Page 195 изолирани прихватащи повърхности, и знание. На такива лица въпреки и това специално в случаите когато това е позволена употреба, ако това се извършват операции в които извършват уз присуство на лица които остриято на инструментите може да се отговорни за тяхната защита. дойде...
  • Page 196 • Ако батерията трябва да бъде Предупреждения които се съхранена за по-дълг период време, отнасят на батерия преди отлагането трябва да се извърши нейно пълно зареждане. Ако • Не хвърляйте батерия в огън. батерията няма да се ползва за по-дълг период Батерия...
  • Page 197 или ако то е бил ощетен на които да 3. Поларитет на батерията било друг начин. Ако щепселът или Ако поларитет на батерията не е изправен, кабелът е ощетен веднага го сменете. може да дойде до проблеми с прекъсвач. Неправилно зглобяване или ощетяване Също...
  • Page 198: Защита На Околната Среда

    безопасна употреба. Защита на околната среда Рециклирайте суровините, вместо да ги изхвърляте като отпадъци. Машините, аксесоарите и опаковките трябва да бъдат сортирани за екологично Носете защитни очила Носете защитни шлем рециклиране. Пластмасовите компоненти са маркирани за рециклиране по категории. Носете антифони Носете...
  • Page 199 Характеристики исадржание на Шум и вибрации доставката 1. Емисия на шум Стойности на емисия на шум са измерени по 1. Технически характеристики нормата EN 60745. ABS 14 POWER Описание Модел A-тегловно ниво на емисията на звучното CLASSIC 64 dB(A) налягане (LpA) Номинално...
  • Page 200 трябва да се замени. приложение Прочетете всички инструкции които се отнасят на работа, след 1. Описание на функции това предупреждения и • ABS 14 POWER CLASSIC • безопасностни мерки. Не (виж картината 1) ползвайте зарядното устройство 1. Прекъсвач за ВКЛ/ 6. Стягаща глава...
  • Page 201 След завършено зареждане (виж картина 7) исключете зарядното устройство от С дърпане на прекъсвач за работа на машина, токовата мрежа. включва се LED работна светлина. 6. Задаване на противоположна посока 2) Ако прегреяна батерия се сложи в зарсдното на ротация устройство...
  • Page 202 желената стойност. Задаване на истинската свалете барията от машината. • Поддръжка на инструменти стойност на момента може най-добре да се проучи чрез практическа работа. След завръшената работа, очистете мръсотия 2) Пробиване за да може инструментите да се ползват за • Пръстен за настройване на момент поставете в колккото...
  • Page 203 Когато се ползва кука, обърнете Отлагане на старо електрическо и електроно оборудване (применливо в внимание инструмента да не Европейски союз и други европейски страни с особените системи на събиране) испадне, защото в този случай е Този символ върху продукта или на неговата опаковка насочва че този налице...
  • Page 204 Akutrell-kruvikeeraja Märkus Enne elektritööriista esmakordset kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Kuna meie insenerid tegelevat pidevalt uurimis- ja Hoidke see kasutusjuhend alati elektritööriista arendustegevusega toote kvaliteedi arendamiseks, läheduses. võib meie mudeli kuju või struktuur eelneva etteteat- Veenduge elektritööriista teistele inimestele edasi amiseta muutuda. andmisel, et kasutusjuhend on sellega kaasas.
  • Page 205 kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi. ole võimalik lülitist sisse ja välja lülitada. b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, on Kandke alati ohtlikud ja tuleb parandada. silmakaitsevahendeid. c) Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või Töötingimustele vastava kaitsevarustuse akuplokk seadme küljest, enne kui (nt tolmumaski, mittelibisevate alustate seadme kohandamist, tarvikute turvajalanõude, kiivri või...
  • Page 206 konkreetselt määratud akukomplektiga. • Kinnitage töödeldav detail. Mis tahes muude akukomplektide kasutamine võib Töödeldava detaili kinnitamine klambrite või põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu. kruustangide vahele on turvalisem kui selle käes c) Kui akukomplekt ei ole kasutuses, hoidmine. hoidke see eemal teistest •...
  • Page 207 etaks 45 °C. vigastusi või surma põhjustada. • Ärge püüdke laadijat lahti monteerida Kui aku temperatuur ületab 45 °C, vähenevad ning hoidke laadija lastele kättesaama- selle jõudlus ja tööiga. Aku temperatuuri tõusmise tus kohas. korral aktiveerub temperatuurilüliti ja kontaktpunkt • Kui laadija juhe on kahjustunud, vahet- ühendatakse lahti.
  • Page 208 6. Tööriistal olevate ohutu kasutamise vastama andmeplaadil märgitud pingele. seisukohalt oluliste sümbolite ja • Veenduge, et toote nimipinge vastaks aku piktogrammide selgitus. nimipingele. Akutrelli nimipingest suurema nimipingega aku kasutamise tagajärjel võib mootor põlema minna ja kahjustuda. 2. Aku kinnitamine Veenduge enne elektritööriista kasutamist, et aku Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit on õigesti ühendatud.
  • Page 209 Keskkonnakaitse Müra ja vibratsiooni emissioonid Prügina kõrvaldamise asemel laske toode 1. Müra ja vibratsioon toormaterjalideks ümber töödelda. Seade, Müra emissiooni väärtused, mis vastavad tarvikud ja pakend tuleks keskkonnasõbralikult standardile EN 60745. sorteerida ja ümber töödelda. Kaalutud emissiooni helirõhu tase(LpA) 64 dB(A) Plastkomponendid on Kaalutud emissiooni helivõimsuse tase (LwA) 75 dB(A)
  • Page 210 Funktsioonide ja rakenduste kirjel- Tehnilised andmed ja sisuloend dused 1. Tehnilised andmed 1. Funktsioonide kirjeldus ABS 14 POWER Üksused Mudel • ABS 14 POWER CLASSIC • CLASSIC (Vt joonis 1) Nimipinge [V alalisvool] 14.4 1. Toitelüliti (On/Off) 6. Puuripadrun 1. käik...
  • Page 211 vigastusi. Pöörlemissuuna tuleb vahetada ainult välja 2. Laadimistoiming lülitatud tööriistaga. Pöörlemissuuna vahetamine Kasutage ainult määratud akut ja töö ajal võib tööriista kahjustada. akulaadijat. Vastasel juhul võib akut L (pöörlemine vasakule): vastupäeva (kruvi kahjustada tulekahju, plahvatus, lõdvendamiseks) laadimistõrge või ülekuumenemine. R (pöörlemine paremale): päripäeva (kruvi (Vt joonis 4) kinnitamiseks, puurimiseks) 1) Laadimisnäidik...
  • Page 212 vabastamiseks lahti. Kui tööriist jääb pikaks ajaks Puuripadruni sulgemiseks pöörake seda lukustatuks, võib mootor üle kuumeneda ning päripäeva. tööriist tulekahju tõttu kahjustada saada. • Sisestage tööriistad. 3) Vasarpuurimine (ainult löökpuurtrell) • Sulgege puuripadrun täielikult. • Seadke funktsiooni valimise rõngas vasarpuurimise •...
  • Page 213 Belaidis sukamasis gręžtuvas Pastaba Svarbu perskaityti šią instrukciją prieš naudojantis elektriniu įrankiu pirmą kartą. Mūsų bendrovės inžinieriai nuolat atlieka tyrimus ir Visada laikykite šią instrukciją kartu su elektriniu tobulinimus, kad sukonstruotų kokybiškus gamin- įrankiu. ius, todėl modelio forma ar konstrukcija gali būti Nepamirškite perduoti šios instrukcijos kartu su pakeista be išankstinio įspėjimo.
  • Page 214 alkoholį ar vaistus. Veikdamas numatytuoju greičiu, tinkamas elektrinis Dirbant su elektriniais įrankiais sunkiai susižaloti įrankis darbą atlieka veiksmingiau ir saugiau. galima ir dėl vienos neatidumo akimirkos. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo negalima b) Naudokite asmenines apsaugos įjungti ar išjungti jungikliu. priemones.
  • Page 215 c) Kai sudėtinė baterija nenaudojama, • Nelieskite gręžimo antgalio pirštais ir laikykite ją toliau nuo metalinių daiktų, rankomis prietaisui veikiant. pvz., popieriaus sąvaržėlių, monetų, Pirštams ir rankoms prisilietus prie gręžimo ant- raktų, vinių, varžtų ar kitų smulkių galio ar jam įsukus, galite būti smarkiai sužaloti. metalinių...
  • Page 216 Naudojant kroviklį apgadintu laidu gali įvykti simbolis. Prieš įkraudami bateriją leiskite jai atvėsti. elektros smūgis. Elektros smūgis gali sužaloti. Papildomi įspėjimai dėl saugos Baterijos saugos įspėjimai • Nekiškite vielų ar kitokių panašių daiktų • Nemeskite baterijos į liepsną. į ventiliacijos angas. Jus gali nutrenkti mirtinas Ugnyje baterija gali sprogti veikiant aukštai elektros smūgis arba galite kitaip susižaloti.
  • Page 217: Aplinkos Apsauga

    Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar baterija tvirtai prijungta prie įrankio korpuso. Jei baterija nėra tvirtai prijungta, darbo metu ji gali nukristi ir sužaloti pėdos viršų. Dėvėkite apsauginius Dėvėkite apsauginį šalmą. akinius. 3. Baterijos poliškumas Esant netinkamam baterijos poliškumui, gali kilti problemų...
  • Page 218: Eb Atitikties Deklaracija

    Tik ES šalims: Vibracijos emisijos reikšmė ah = 2.57 m/s Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų Neapibrėžtumas (K) 1.5 m/s konteinerius! Pagal EEB direktyvą 2012/19/ES dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų 4. Nurodytoji informacija atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės •...
  • Page 219: Naudojimo Nurodymai

    1. Funkcijų aprašymas susižaloti. 2. Įkrovimo procesas • ABS 14 POWER CLASSIC • Naudokite tik nurodytą bateriją ir (žr. 1 pav.) baterijos kroviklį. Priešingu atveju, 1. Įjungimo ir išjungimo 6. Griebtuvas baterija ir kroviklis gali užsidegti,...
  • Page 220 Nepamirškite ištraukti kištuko baigę (žr. 9 pav.) įkrauti. (2) Perjunkite greičio perjungiklį. 1: mažas greitis, didelis sukimo momentas 2) Jei mėginama krauti įkaitusią bateriją iš karto po naudojimo ar įkrovus, mirksi raudonas indikatorius 2: didelis greitis, mažas sukimo momentas Neperjunkite sukimosi krypties, kol (perkaitimas, budėjimo režimas).
  • Page 221: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    10. Liekamosios srovės įrenginys (tik perdirbti pagal medžiagos tipą. Australijos ir Naujosios Zelandijos Neišmeskite baterijų su buitinėmis rinkoms) atliekomis, nemeskite jų į ugnį ar vandenį. Rekomenduojama, kad įrankiui maitinimas visada 3. Ką daryti, kai įrankis neveikia tinkamai būtų tiekiamas per liekamosios srovės įtaisą, kurio vardinė...
  • Page 222 Bezvadu urbis-skrūvgriezis Piezīme Pirms lietot elektroinstrumentu pirmo reizi, ir jāizlasa lietošanas rokasgrāmata. Tā kā mūsu inženieri pastāvīgi veic pētniecību Vienmēr glabājiet rokasgrāmatu kopā ar elektroin- un izstrādi, lai uzlabotu produktu kvalitāti, šā strumentu. Pārliecinieties, ka elektroinstruments tiek modeļa forma vai konstrukcija var tikt mainīta bez nodots citām personām tikai kopā...
  • Page 223 pievērsiet uzmanību tam, ko jūs darāt, mazināt ar putekļiem saistītos apdraudējumus. un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet 4) Elektroinstrumenta lietošana un apkope elektroinstrumentu, ja esat noguruši vai a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. atrodaties apreibinošu vielu, alkohola Lietojiet attiecīgajam darbam vai medikamentu ietekmē. vispiemērotāko elektroinstrumentu. Pat viens mirklis, kad elektroinstrumenta lietošanas Piemērots elektroinstruments labāk un drošāk laikā...
  • Page 224 mērķiem var radīt bīstamu situāciju. Ar zem sprieguma esošu vadu saskarē nonācis 5) Ar akumulatoru darbināma instrumenta griezējinstruments var radīt spriegumu elektro- lietošana un apkope instrumenta atklātajās metāla daļās un pakļaut a) Uzlādi veiciet tikai ar ražotāja norādīto operatoru strāvas triecienam. lādētāju.
  • Page 225 tros apstākļos. Ja tiek ievietots pārkarsis akumulators, parādās Pretējā gadījumā elektrotrieciena rezultātā var ras- norāde par augstu temperatūru, un lādēšanu var ties smagas traumas vai iestāties nāve. sākt tikai pēc tam, kad akumulators ir atdzisis. Ja • Nelietojiet lādētāju lietus laikā vai mi- akumulators sāk pārkarst pastāvīgas lietošanas tros apstākļos.
  • Page 226 Pirms lietošanas pārliecinieties, ka akumulators ir jo īpaši kopā ar sakausējumiem, piemēram, cinku, cieši savienots ar instrumenta korpusu. Ja akumula- alumīniju vai hromu. tors nav cieši savienots, darba laikā tas var nokrist • Ar materiāliem, kas satur azbestu, drīkst strādāt un izraisīt pēdas traumu.
  • Page 227: Vides Aizsardzība

    Trokšņa un vibrācijas emisijas - Volti - Līdzstrāva 1. Troksnis un vibrācija - Ātrums bez noslodzes Trokšņa emisiju izmērītās vērtības, kas noteiktas /min - Apgriezieni vai alternējošas kustības minūtē atbilstoši standartam EN 60745. - Triecienrežīms Svērtais skaņas emisiju spiediena līmenis 64 dB(A) (LpA) - Urbšanas režīms...
  • Page 228 Specifikācijas un komplektācijas Funkciju un lietojuma apraksts saraksts 1. Funkciju apraksts 1. Specifikācijas • ABS 14 POWER CLASSIC • ABS 14 POWER (Skat. 1. attēlu) Pozīcija Modelis CLASSIC 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas 6. Patrona Nominālais spriegums (V DC) 14.4 slēdzis 7. Rotācijas virziena slēdzis 2.
  • Page 229 Spaiļu īssavienojums var izraisīt (skat. 6. attēlu) ugunsgrēku vai sprādzienu, radot Uzlādes līmeni var apskatīt LED, nospiežot smagas traumas. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. 2. Uzlādes process 1 = akumulatora uzlādes līmenis ir 70–100 % Izmantojiet tikai norādīto 2 = akumulatora uzlādes līmenis ir 30–69 % akumulatoru un akumulatoru 3 = akumulatora uzlādes līmenis ir zemāks par lādētāju.
  • Page 230: Apkope Un Uzturēšana

    akumulators vai jāiestata rotācijas 2) Urbšana virziena slēdzis nofiksētā (neitrālā) • Iestatiet griezes momenta regulēšanas gredzenu pozīcijā. urbšanas pozīcijā. ( ): urbis-skrūvgriezis (Sk. 10. attēlu) • Iestatiet funkciju atlases gredzenu urbšanas pozīcijā. ( ): triecienurbis • Turiet elektroinstrumentu ar vienu roku un •...
  • Page 231 Akkумуляторная ударная дрель-шуруповерт Примечание Очень важно прочитать инструкцию по эксплуатации перед первым использованием Наши инженеры стремятся к постоянному электроинструмента. Всегда держите инструкцию развитию и исследованиям , чтобы разработать по эксплуатации с электроинструментом. качественный продукт, поэтому форма и Убедитесь, что руководство по эксплуатации структура...
  • Page 232 электрическим током. инструмент с включенным выключателем e) При использовании может привести к несчастному случаю . электроинструмента вне помещения d) Перед включением используйте удлинитель, подходящий электроинструмента снимите с него для этих целей. Использование все регулировочные инструменты соответствующего шнура снижает риск и гаечные ключи. Гаечный или поражения...
  • Page 233 c) Перед выполнением регулировок, 5) Использование электроинструмента, сменой принадлежностей или работающего на аккумуляторных хранением электроинстумента батареях и уход за ними всегда отключайте его от источника a) Заряжайте аккумуляторную батарею питания и/или снимите батарею с только зарядным устройством , электроинструмента. указанным изготовителем. Такие...
  • Page 234 Особые меры безопасности при Меры безопасности при работе с работе с зарядным устройством аккумуляторной дрелью батареи • При использовании ударной • Данное устройство не предназначено дрели используйте средства для использования лицами (в том защиты слуха. Воздействие шума числе детьми) с ограниченными может...
  • Page 235 поврежден, немедленно замените его батарейки. Когда батарея перегревается из-за или отремонтируйте. непрерывной работы, инструмент перестает Использование зарядного устройства с работать автоматически, чтобы защитить поврежденным кабелем может привести к батарею. Неиспользование батареи в течение поражению электрическим током. • Поражение током может привести к длительного...
  • Page 236 • Детали электроинструмента могут 2. Установка батареи нагреваться после длительного Перед использованием убедитесь,что использования. аккумулаторная батарея правильно При извлечении сверла из инструмента установлена. Если аккумуляторная батарея не избегайте прикосновения к голой коже и прикреплена надежно, она может используйте соответствующие защитные упасть...
  • Page 237: Охрана Окружающей Среды

    попробуйте инструмент сбоку, вдали от других Охрана окружающей среды людей, чтобы убедиться, что инструмент работает правильно. Перерабатывайте сырье, а не выбрасывайте его как отходы. Машины, насадки и упаковка должны быть отсортированы для утилизации органических продуктов. Пластиковые 6. Объяснение всех символов или компоненты...
  • Page 238 Спецификация и комплектность Шум и вибрации электроинструмента 1. Распространение шума 1. Спецификации Звуковое давление. Измеренные значения соответствуют EN 60745. ABS 14 POWER Детали Moдель CLASSIC Уровень звукового давления по метoду 64 dB(A) A-weighted [LpA] Номинальное напряжение 14.4 [V DC] Уровень звуковой мощности по методу 75 dB(A) A-weighted [LwA] Первая...
  • Page 239: Руководство По Эксплуатации

    и меры предосторожности. Не применения используйте зарядное устройство во время дождя или в условиях 1. Описание функционирования повышенной влажности. • ABS 14 POWER CLASSIC • Используйте только оригинальные (Смотреть рисунок 1) батареи. 1. Кнопка переключателя 6. Быстрозажимной Будьте осторожны, чтобы не...
  • Page 240 После охлаждения индикатор изменится на R (rotācija pa labi): pulksteņrādītāja kustības постоянный красный свет, и начнется зарядка. virzienā (skrūvju pievilkšanai, urbšanai) 3) Это зарядное устройство определяет уровень Neitrāls: rotācijas bloķētājs (uzgaļa nomaiņai) 7. Регулировка скорости вращения/числа заряда батареи и всегда держит батарею оборотов...
  • Page 241 Поддерживайте чистоту • Если электроинструмент используется для электроинструмента, особенно его сверления, и во время работы возникает приемных поверхностей, которые блокировка из-за перегрузки, отпустите не должны содержать масла и переключатель, чтобы блокировка из-за смазки. перегрузки перестала действовать. Если условие блокировки присутствует в течение •...
  • Page 242 3. Охрана окружающей среды Инструмент и его аксессуары содержат много сырья и пластика, которые могут быть переработаны после жизненного цикла. Поэтому пластиковые детали маркируются в соответствии с типом материала, который должен быть классифицирован и переработан. Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с бытовым...
  • Page 243 Baterijska Čekić-Bušilica Napomena Pre prve upotrebe ove mašine, neophodno je pročitati uputstvo za upotrebu. Ovaj priručnik Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i uvek držati u blizini same mašine, radi mogućeg istraživanju, u cilju poboljšanja kvaliteta proizvoda, korišćenja. Ako se mašina daje na korišćenje stoga izgled i konstrukcija naših modela može da drugim osobama, voditi računa da ovaj priručnik se promeni bez prethodne najave.
  • Page 244 b) Ne koristiti električnu mašinu ako njen Trenutak nepažnje tokom rukovanja električnom prekidač pravilno ne uključuje ili ne mašinom može da uzrokuje ozbiljne povrede. b) Koristiti zaštitnu opremu. Uvek isključuje samu mašinu. nositi zaštitu za oči. Mašina koja ne može da se kontroliše putem Zaštitna oprema u koju spadaju maska za prekidača je opasna i mora biti popravljena.
  • Page 245 propisanim baterijama. Visoki reaktivni moment, može da se javi prilikom Korišćenje bilo koje druge baterije, može da odvijanja ili zavijanja zavrtnjeva. • Učvrstiti radni predmet. prouzrokuje telesne povrede ili da izazove požar. c) Kada se baterija ne koristiti, držati je Učvršćivanje radnog predmeta sa stegama je podalje od drugih metalnih predmeta, mnogo bezbednije od njegovog držanja sopst-...
  • Page 246 • Ne dozvoliti da se baterija pregreje. Ako se ovo upozorenje ne uzme u obzir, moguće su pojave strujnog udara sa fatalnim ishodom. Ako se pregrejana baterija umetne u punjač, • Nikada ne umetati bilo kakvu metalnu prikazuje se status visoke temperature, i proces žicu u otvore za ventilaciju koji se nalaze punjenja u tom slučaju može da započne samo na punjaču.
  • Page 247 punjača, a isto tako ga ne koristiti ako potencijalna opasnost od pojave požara. je on pretrpeo udar oštrog predmeta, ili • Sprečiti pojavu nagomilavanja prašine u radnom ako je on bio oštećen na bilo koji drugi prostoru. Prašina može lako da se zapali. način.
  • Page 248: Zaštita Životne Sredine

    1. Emisija buke Vrednosti emisije buke su izmerene prema normi Zaštita životne sredine EN 60745. Mašina ABS 14 POWER CLASSIC Reciklirajte sirovine umesto da ih odlažete A-težinski nivo emisije kao otpad. Mašine, dodatke i pakovanja bi 64 dB(A) zvučnog pritiska (LpA) trebalo sortirati radi ekološke reciklaže.
  • Page 249 Opis funkcija i primena 1. Tehničke karakteristike 1. Opis funkcija ABS 14 POWER Opis Model • ABS 14 POWER CLASSIC • CLASSIC (videti sl. 1) Nominalni napon [V DC] 14.4 1. Prekidač za UKLJ/ISKLJ 6. Stezna glava Prva brzina...
  • Page 250 svetlo će treptati (pregrevanje, režim „standby“). Uputstva u radu Nakon hlađenja, indikatorska lampica prelazi na konstantno crveno svetlo i punjenje počinje. 1. Kako se puni baterija 3) Ovaj punjač detektuje nivo napunjenosti baterije i (1) Utikač punjača umetnuti u strujnu utičnicu, i tada prebacuje se na sporije punjenje kada je baterija će indikatorska lampica treptati na sledeći način: skoro potpuno napunjena, i uvek održava bateriju...
  • Page 251 Neutralni položaj: blokirana rotacija (kod • Za bušenje cigala, blokova, maltera, betona, promene alata) asfalta, pločica i sličnih tvrdih materijala. 7. Podešavanje brzine obrtanja 9. Automatska blokada vretena mašine (1) Pritisnuti prekidač Kada prekidač na mašini nije pritisnut, vretno je Mašina može povećavati brzinu obrtanja automatski blokirano.
  • Page 252 • Sprovesti probni rad, kako bi se proverila Odlaganje stare električne i elektronske opreme (primenljivo u Evropskoj uniji i ostalim centričnost postavljenog alata u steznoj glavi. evropskim zemljama sa posebnim sistemima sakupljanja) 2) Upotreba kuke Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju ukazuje da ovaj proizvod neće biti tretiran kao komunalni otpad.
  • Page 253 Baterijska Udarna Bušilica...
  • Page 254 Sigurnosne mjere pri radu sa baterijskom bušilicom • Tijekom rada sa udarnim dejstvom, nositi zaštitu za sluh. zloženost utjecaju buke, može izazvati oštećenje sluha. • Koristiti pomoćnu dršku, ako je na ra- spolaganju. Gubitak kontrole može izazvati ozljede osoba koje rukuju ovim strojem. • Električni stroj držati za izolirane prihvatne površine, i to posebno u slučajevima kada se obavljaju operacije u kojima oštrica alata može doći u dodir sa skrivenim strujnim instalacijama.
  • Page 255 Ako se ovo upozorenje ne uzme u obzir, moguće Visoki reaktivni moment, može se javiti prilikom su pojave strujnog udara sa fatalnim ishodom. otpuštanja ili zatezan vijaka. • Nikada ne umetati bilo kakvu metalnu • Učvrstiti radni predmet. žicu u otvore za zrak koji se nalaze na Učvršćivanje predmeta obrade stegama je punjaču.
  • Page 256 je on pretrpio udar oštrog predmeta, ili • Ne dozvoliti pregrijavanje baterije . Ako ako je on bio oštećen na bilo koji drugi se pregrijana baterija umetne u punjač, prikazuje način. Ako je utikač ili kabel oštećen, odmah se status visoke temperature, i postapak punjenja u ga zamijeniti. Nepravilno sklapanje ili oštećenje tom slučaju može započeti samo kada se baterija punjača, može imati za posljedicu pojavu stru- dovoljno ohladi.
  • Page 257: Zaštita Okoliša

    potencijalna opasnost od pojave požara. • Spriječiti pojavu nagomilavanja prašine u radnom prostoru. Prašina se lako može zapaliti. • Prašina od materijala kao što su pojedine prevlake, minerali i metali, mogu biti štetni po Recikliranje otpadnog Temperatura baterije preko zdravlje. materijala 50°С...
  • Page 258: Eu Izjava O Usklađenosti

    4. Dodatne informacije EU Izjava o usklađenosti • Deklarirana ukupna vrijednost vibracija je mjerena u skladu sa standardnom metodom na osnovu norme EN60745, i može se koristiti za uspoređivanje jednog stroja sa drugim. Izjavljujemo da ovi proizvodi zadovoljavaju stan- • Deklarirana ukupna vrijednost vibracija se darde: također može koristiti u preliminarnim procjenama EN 62841-1-1, EN 62841-2-1, EN 60335-1,...
  • Page 259 Opis funkcija i primjena uvjeti. Upotrebljavati isključivo originalne baterije. 1. Opis funkcija Voditi računa da ne dođe do kratkog spajanja polova baterije. Kratak •ABS 14 POWER CLASSIC• spoj polova baterije može (vidjeti sl. 1) pourokovati požar, eksploziju, a 1.Prekidač za UKLJ/ISKLJı 6.Stezna glava time i izazvati ozbiljne tjelesne 2.LED žaruljica baterije 7.Prekidač za smjer rotacije ozljede.
  • Page 260 (vidjeti sl. 4) (vidjeti sl. 7) 1) Prikaz indikatora punjenja Povlačenjem prekidača za rad stroja, uključuje se Zeleno treperi: prije punjenja LED radno svjetlo. 6. Zadavanje suprotnog smjera rotacije Crveno svijetli: Tijekom punjenja (vidjeti sl. 8) Zeleno svijetli: punjenje završeno Crveno treperi: pregrijavanje, režim „stanby“...
  • Page 261 blokirani položaj se otpusti prekidač, motor se iznenada zaustavlja. (neutralni položaj) Isto tako, naknadna rotacija motora se zaustavlja. Kada se stroj koristi za bušenje, i u toku rada (videti sliku 10) dođe do blokiranja zbog preopterećenja, pustiti • Jednom rukom držati tijelo stroja, a drugom rukom prekidač...
  • Page 262 neispravan, on mora biti zamijenjen originalnim kabelom od strane ovlaštene stručne osobe, kako bi se izbjegla mogućnost pojave strujnog udara. Odlaganje stare električne i elektroničke opreme (primjenljivo u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama sa posebnim sustavima sakupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju označava da se ovaj proizvod neće tretirati kao komunalni otpad.
  • Page 264 Würth Romania S.R.L Würth d.o.o. Würth Bulgaria GmbH Str. Drumul Garii Otopeni nr. 25-35 Brodisce 25 1766 Sofia, Mladost 4 75100 Otopeni, Ilfov, Romania 1236 IOC Trzin, Slovenia 255 Ring Road, Bulgaria T +40 213 007 800 T +386 153 057 80 T +359 296 599 55 F +40 213 504 593 F +386 153 057 90...