Würth VSG 80 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth VSG 80 Translation Of The Original Operating Instructions

Screw driving machine
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Drehzahl Einstellen
  • Betrieb
  • Gewährleistung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Eléments de L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Raccordement Électrique
  • Maintenance et Nettoyage
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Elementos del Aparato
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Conexión de Aire Comprimido
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Servicio
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Declaración de Conformidad
  • Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Декларация Соответствия
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Parti Dell'apparecchio
  • Uso Conforme
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Funzione
  • Impostazione del Numero DI Giri
  • Funzionamento
  • Trasporto E Conservazione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Elementos Do Aparelho
  • Conexão Eléctrica
  • Transporte E Armazenamento
  • Declaração de Conformidade CE
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Aansluiting
  • Toerental Instellen
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elementy Urządzenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Ustawianie PrędkośCI Obrotowej
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Elektrisk Tilkobling
  • Trinnløs Turtallsregulering
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Melu- Ja Tärinätiedot
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Elemendid
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie RāDītāji
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Saugos Reikalavimai
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • Priedai Ir Atsarginės Dalys
  • Atitikties Deklaracija
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Přeprava a Skladování
  • Prohlášení O Shodě es
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Nastavenie Otáčok
  • Preprava a Skladovanie
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Varnostna Opozorila
  • Tehnični Podatki
  • Elementi Naprave
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Dijelovi Uređaja
  • Električni Priključak
  • Odabir Brzine
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namenska Upotreba
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Üzembe Helyezés
  • A FordulatszáM Beállítása
  • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Veriler
  • Cihaz Elemanları
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • AT Uygunluk Beyanı
  • Elektrisk Tilslutning
  • Indstilling Af Omdrejningstal
  • EF-Konformitetserklæring
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Ρύθμιση Αριθμού Στροφών
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Elementele Aparatului
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Conexiunea Electrică
  • Reglarea Turaţiei
  • Transport ŞI Depozitare
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Указания За Безопасност
  • Употреба По Предназначение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

VERSCHRAUBUNGSGERÄT
SCREW DRIVING MACHINE
VSG 80
Art. 0702 080 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Original driftsinstruks i oversettelse
Översättning av bruksanvisningens original
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Originaalkasutusjuhendi koopia
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prijevod originalnih uputa za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth VSG 80

  • Page 1 VERSCHRAUBUNGSGERÄT SCREW DRIVING MACHINE VSG 80 Art. 0702 080 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Перевод оригинала руководства по эксплуатации Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......6 – 12 ......13 – 19 ......20 – 27 ......28 – 34 ......35 – 41 ......42 – 48 ......49 – 55 ......56 – 62 ......63 – 69 ......70 – 76 ......
  • Page 3 12 11...
  • Page 4 1/4“ SW 10 SW 9...
  • Page 5 VIII...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Betriebs- In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden anleitung und handeln Sie danach. Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer hinzuweisen: auf.
  • Page 7: Technische Daten

    Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. ▸ Die Verwendung von nicht zugelassenem Zu- behör, kann zu Unfällen führen. Geräusch-/Vibrationsinformation Technische Daten WARNUNG ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel Nennaufnahmeleistung 1700 W 80 dB (A) überschreiten. Leerlauf-/Lastdrehzahl Gefahr ernsthafter Verletzungen und Â...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Achtung ! Geräteelemente Nur mit restölfreier und trockener Luft gemäß den Übersicht (Abb. I - V) nachfolgenden Anforderungen betreiben. 1 Druckluftsteuerung „Senken/Heben“ 2 Zusatzhandgriff 3 Einwurföffnung für Bohrschrauben Restölmenge von Kompressoren: 4 Feststellknopf — HEES-Flüssigkeiten/Bioöle: max. 0,1 mg/m 5 Ein-/Ausschalter — Mineralöle: max. 5 mg/m 6 Handgriff 7 Stellrad Drehzahlvorwahl Trocknungsgrad nach ISO 8573-1:...
  • Page 9: Drehzahl Einstellen

    Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme Abhängig vom Kopf-Ø der Bohrschraube muss die Achtung ! passende Führungshülse [25] und das Schraubwerk- Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf zeug (Bit) [23] verwendet werden: dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes Bohrschraube AW-Bitgröße Führungs-...
  • Page 10: Betrieb

    Einschraubtiefe einstellen (Abb. IV) Gangwahl Durch Drehen der Mutter [15] kann die Einschraub- Achtung ! tiefe stufenlos eingestellt werden. Gefahr eines Maschinenschadens! Hinweis Ein Gangwechsel bei laufender Maschine kann Vor dem Verdrehen der Mutter [15] dies zu schweren Maschinenschäden führen. muss der Gewindestift [26] mit dem Führen Sie einen Gangwechsel nur bei ¾...
  • Page 11: Gewährleistung

    Zubehör und Ersatzteile Hinweis Abhängig von der Stärke und Qualität der Holz-Stahlkonstruktion dauert der Bezeichnung Art. Bohr-/Schraubvorgang einige Sekunden. Wartungsöl 0893 055 40 Schraubvorgang ist abgeschlossen, sobald die Winkelschraubendreher 0715 31 37 voreingestellte Einschraubtiefe erreicht ist und ein Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 Rastgeräusch der Klauenkupplung hörbar wird.
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgung EG-Konformitätserklärung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Hausmüll! Gemäß Europäischer Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Richtlinie 2012/19/EU über Elekt- Dokumenten übereinstimmt: round Elektronik-Altgeräte und Umset- Normen zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt •...
  • Page 13: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DANGER!
  • Page 14: Safety Instructions

    ▸ The use of non-approved accessories can cause accidents. Noise /vibration information Technical Data WARNING! VSG 80 Art. 0702 080 0 The noise level may exceed 80 dB(A) Rated power consumption 1700 W during work. No-load / load speed Risk of severe injuries and acoustic Â...
  • Page 15: Device Elements

    Device elements Attention! Overview (Fig. I - V) Only operate using dry air free from residual oil in accordance with the following requirements. 1 Compressed air control “lifting/lowering” 2 Auxiliary handle 3 Insertion opening for self-drilling screws Residual oil quantity from compressors: 4 Lock button —...
  • Page 16 Electrical connection Initial Use A guide sleeve [25] and bit [23] to match the head Attention! diameter of the self-drilling screw must be used: Before initial use, check that the specifications of your mains power supply correspond to the mains Self-drilling Guide voltage and mains frequency indicated on the...
  • Page 17: Operation

    Adjusting the screw-in depth (Fig. IV) Gear selection The screw-in depth can be continuously adjusted by Attention! turning the nut [15]. Risk of machine damage! Note Changing the gear with the machine running can The set screw [26] must be loosened result in severe machine damage.
  • Page 18: Transport And Storage

    Accessories and spare parts Note Dependent on the thickness and quality of the wood-streel structure, the drilling/ Description Art. screwing process lasts several seconds. Maintenance oil 0893 055 40 The screwing process is completed as soon as the Allen key 0715 31 37 set screw-in depth is reached and a ratchet noise Bit AW30, 1/4 ", 70 mm...
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    Disposal EC Declaration of Conformity Do not dispose of this device in house- We herewith declare that this product conforms to hold waste. According to the European the following standards and directives: Directive 2012/19/EU on waste Standards electrical and electronic equipment and its implementation in national law, •...
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Lisez attentivement ce mode ments d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de agissez en conséquence. Conser- danger suivants afin d’indiquer les situations poten- vez ce mode d’emploi pour un usage tiellement dangereuses et les directives de sécurité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    N'enficher le connecteur que lorsque l'appareil est choc électrique. à l'arrêt puis le déconnecter au terme de l'utilisation. Renseignements sur le bruit / les Caractéristiques techniques vibrations VSG 80 Réf. 0702 080 0 AVERTISSEMENT ! Puissance électrique 1700 W absorbée nominale Lors du travail, le niveau de pression acoustique peut dépasser 80 dB (A).
  • Page 22: Eléments De L'appareil

    Eléments de l’appareil Attention ! Vue d'ensemble (fig. I - V) Ne faire fonctionner qu'avec de l'air sec et exempt d'huile résiduelle, conformément aux exigences. 1 Commande pneumatique « Abaisser/lever » 2 Poignée supplémentaire 3 Ouverture d'insertion pour vis autoforeuses Quantité d'huile restante des 4 Bouton de blocage compresseurs : 5 Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 23: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Mise en service En fonction du Ø de la tête de la vis autofo- Attention ! reuse, il convient d'utiliser la douille de guidage Avant de mettre l’appareil en service, veuillez adéquate [25] ainsi que l'outil de vissage vérifier si la tension et la fréquence de réseau (embout) [23] : indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux données de votre réseau électrique.
  • Page 24 Réglage de la profondeur de vissage Sélection de la vitesse (fig. IV) Attention ! Tourner les écrous [15] permet de régler la profon- deur de vissage en continu. Risque d'endommagement de la machine ! Un changement de vitesse machine en marche Remarque peut gravement endommager la machine.
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    Accessoires et pièces de rechange Remarque En fonction de l'épaisseur et de la qualité de l'ossature en acier / bois, le Désignation Réf. processus de vissage / perçage peut Huile de maintenance 0893 055 40 durer jusqu'à quelques secondes. Tournevis coudé 0715 31 37 Le vissage est terminé...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    Elimination Déclaration de conformité Ne jetez pas cet appareil aux ordures Nous déclarons sous notre propre responsabilité ménagères ! Selon la directive euro- que ce produit est en conformité avec les normes ou péenne 2012/19/UE relative aux documents normatifs suivants : déchets d'équipements électriques et Normes électroniques et sa transposition dans...
  • Page 27: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescripcio- propietario posterior.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    Datos de ruido/vibraciones Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! VSG 80 Art. 0702 080 0 Durante el trabajo puede superarse el Potencia de entrada 1700 W nominal nivel de ruido de 80 dB (A).
  • Page 29: Elementos Del Aparato

    ¡Atención! Elementos del aparato Sólo debe utilizarse aire sin aceite residual y seco Vista general (fig. I - V) de acuerdo con los requisitos siguientes. 1 Control de aire comprimido "Bajar/subir" 2 Empuñadura adicional 3 Orificio de inserción para tornillos perforadores Cantidad de aceite residual de 4 Botón de bloqueo compresores:...
  • Page 30: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Puesta en servicio Se ha de utilizar el manguito de guía [25] y la ¡Atención! herramienta de atornillamiento (broca) [23] ade- Antes de la puesta en servicio, compruebe si la cuados en función del Ø de la cabeza del tornillo tensión y la frecuencia de red indicadas en la perforador.
  • Page 31 Ajustar la profundidad de atornilla- Regulación de velocidad sin escalona- miento (fig. IV) miento ▸ La profundidad de atornillamiento puede ajus- La velocidad máxima puede preseleccionarse con la rueda de ajuste [7]. tarse sin escalonamiento mediante el giro de la ▸...
  • Page 32: Transporte Y Almacenamiento

    ¡PRECAUCIÓN! Mantenimiento y limpieza ¡Riesgo de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! El punto y la cabeza de atornillamiento pueden estar calientes. Riesgo por corriente eléctrica y aire No tocar el punto ni la cabeza de comprimido. ¾ atornillamiento. Los trabajos de mantenimiento y ¾...
  • Page 33: Declaración De Conformidad

    Garantía Declaración de conformidad Para este aparato Würth ofrecemos una garantía Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que según las disposiciones legales/específicas de cada este producto cumple con las siguientes normas o país a partir de la fecha de compra (justificante documentos normativos: mediante factura o albarán de entrega).
  • Page 34 Для Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением устройства прочитайте эту В данной инструкции по эксплуатации исполь- инструкцию по эксплуатации и зуются следующие степени опасности, чтобы действуйте в соответствии с ней. обратить внимание на потенциальные опасные Сохраните эту инструкцию по ситуации...
  • Page 35: Указания По Технике Безопасности

    на металлические части устройства и вызвать устройство выключено, а после применения удар электрическим током. устройства извлекайте его. Информация о шуме/вибрации Технические характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! VSG 80 Арт. 0702 080 0 Номинальная потребляемая 1700 Вт Во время работы уровень шума мощность может превысить 80 дБ (A).
  • Page 36: Использование По Назначению

    Компоненты устройства Соединение для подвода сжатого воздуха Обзор (рис. I - V) 1 Пневматическое управление «Опустить/под- ОСТОРОЖНО! нять» 2 Дополнительная рукоятка Опасность травмирования или 3 Загрузочное отверстие для саморезов материального ущерба! 4 Стопорная кнопка Нельзя превышать максимально ¾ 5 Выключатель допустимое рабочее давление 6 Рукоятка...
  • Page 37: Ввод В Эксплуатацию

    Настраиваемое Примеры применения Вес тела значение Винт Сталь S235 Древесина Настройка первичного 70 кг 5 бар двигателя 80 кг 6 бар Ø в мм Толщина в мм Толщина в мм Ско- Скорость рость вращения Указание Правильная настройка определяется опытным путем. ▸...
  • Page 38 Замена инструмента для ввинчива- Эксплуатация ния (рис. I/II) ▸ Открутите крепежный рычаг [20]. Внимание! ▸ Извлеките первичный двигатель из крепления. ▸ Опасность материального ущерба! Придерживайте приводной вал [24] ви- лочным ключом (размер 10), отверните и Если в устройстве находится несколько отвинтите...
  • Page 39 Внимание! Указание Если по определенным причинам Опасность материального ущерба! процесс ввинчивания прерывается, Если в устройстве находится несколько винт нельзя ввинчивать дальше с саморезов, это может привести к его серьезным помощью устройства, его нужно повреждениям. затянуть вручную. Следите за тем, чтобы в машинке находился ¾...
  • Page 40: Декларация Соответствия

    Принадлежности и запчасти Утилизация Не утилизируйте данное устройство Наименование Арт. вместе с бытовым мусором! Масло для техобслуживания 0893 055 40 Согласно Европейской директиве 2012/19/ЕС об отходах электриче- Г-образный торцевой ключ 0715 31 37 ского и электронного оборудования, Насадка AW30, 1/4 ", 70 мм 0614 573 0 электроинструменты, отслужившие...
  • Page 41: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali l'uso. Conservare le presenti istruzioni situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per l'uso per consultarle in un secondo importanti:...
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Informazioni su rumore/vibrazione Dati tecnici AVVERTENZA! VSG 80 Art. 0702 080 0 Durante il lavoro il livello acustico può Potenza nominale assorbita 1700 W superare gli 80 dB (A). Numero di giri al minimo/ Pericolo di lesioni gravi e traumi Â...
  • Page 43: Parti Dell'apparecchio

    Attenzione! Parti dell'apparecchio Utilizzare solo con aria priva di residui d'olio e Panoramica (Fig. I - IV) asciutta conforme ai requisiti seguenti. 1 Comando aria compressa "Abbassamento/sol- levamento" 2 Impugnatura aggiuntiva Olio residuo di compressori: 3 Apertura di caricamento per viti autofilettanti —...
  • Page 44: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Messa in funzione A seconda del diametro Ø della testa della vite Attenzione! autofilettante, è necessario utilizzare la giusta Prima della messa in funzione, verificare che la boccola di guida [25] e il giusto utensile avvitatore tensione di rete e la frequenza di rete indicate sulla (punta) [23] giusti: targhetta corrispondano ai dati della rete in uso.
  • Page 45: Funzionamento

    Regolazione della profondità di avvi- Selezione della marcia tamento (Fig. IV) Attenzione! Facendo ruotare il dado [15] è possibile regolare in continuo la profondità di avvitamento. Pericolo di danni alla macchina. Un cambio di marcia a macchina in funzione può Nota portare a gravi danni alla macchina.
  • Page 46: Trasporto E Conservazione

    Attenzione! ▸ Tenere l'apparecchio e le prese d'aria [8] sempre Formazione di fumo. puliti, al fine di lavorare in modo corretto e sicuro. ▸ Controllare regolarmente la tenuta dei tubi Attraverso la combustione di trucioli di legno/ dell'aria compressa e degli attacchi. rivestimenti è...
  • Page 47: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Per questo apparecchio Würth forniamo una garan- Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, zia conforme alle disposizioni di legge/specifiche che questo prodotto è conforme alle seguenti norme nazionali a partire dalla data di acquisto (attestata o prescrizioni normative: da fattura o bolla di consegna).
  • Page 48 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os Manual de Instruções e proceda seguintes níveis de perigo para indicar situações conforme o mesmo. Guarde o potenciais de perigo e normas de segurança presente Manual de Instruções para importantes:...
  • Page 49: Instruções De Segurança

    Certificar-se que os cabos sempre passam por elétrico. trás do aparelho. Informação sobre ruídos e vibrações Dados técnicos ADVERTÊNCIA ! VSG 80 Art.º 0702 080 0 Durante o trabalho, o nível de ruído Consumo de potência 1700 W nominal pode exceder 80 dB (A).
  • Page 50: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Conexão de ar comprimido Vista de conjunto (fig. I - V) CUIDADO ! 1 Controlo do ar comprimido „Diminuir/Aumen- tar“ Perigo de ferimentos ou danos 2 Punho adicional materiais! 3 Abertura para inserção de parafusos perfuran- A pressão de serviço máxima ¾...
  • Page 51: Conexão Eléctrica

    Nota Nota O ajuste correto é determinado através Os parafusos a utilizar dependem da de experiência prática. qualidade e espessura da base de aço. ▸ Fixe a válvula reguladora de pressão[9] com a Colocação em funcionamento contraporca [27] para impedir deslocamento. Conexão eléctrica Consoante o Ø...
  • Page 52 Ajustar a profundidade de aparafusa- Regulação contínua da rotação mento (fig. IV) ▸ A roda de ajuste [7] permite pré-selecionar o A profundidade de aparafusamento pode ser número máximo de rotações. ▸ ajustada progressivamente mediante rotação da Consoante a pressão exercida no interruptor liga/ porca [15].
  • Page 53: Transporte E Armazenamento

    CUIDADO ! Manutenção e Limpeza Perigo de queimadura! O ponto de aparafusamento e a cabeça ADVERTÊNCIA ! do parafuso podem estar quentes. Perigo devido a corrente elétrica e ar Não toque no ponto de ¾ comprimido. aparafusamento e na cabeça do Executar os trabalhos de manutenção parafuso.
  • Page 54: Declaração De Conformidade Ce

    Garantia Declaração de conformidade CE Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- de acordo com as determinações legais/locais a dade, que este produto cumpre as seguintes normas partir da data da compra (comprovação através ou documentos normativos: da fatura ou talão de entrega).
  • Page 55 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende wijzing en volg deze op. Bewaar gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- deze gebruiksaanwijzing voor later lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Page 56: Technische Gegevens

    ▸ Snoer steeds naar achteren leggen, weg van de machine. Geluids-/trillingsinformatie Technische gegevens WAARSCHUWING ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Tijdens het werken kan het Nominaal opnamever- 1700 W mogen geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. Gevaar voor ernstig letsel en geluids- Â...
  • Page 57 Opgelet! Elementen van het apparaat Alleen gebruiken met restolievrije en droge lucht Overzicht (afb. I - V) conform de volgende eisen. 1 Persluchtbediening „Omlaag/omhoog“ 2 Handgreep 3 Toevoeropening voor boorschroeven Resterende oliehoeveelheid van 4 Vergrendelknop compressoren: 5 Aan-/uitschakelaar — HEES-vloeistoffen/bio-oliën: max. 0,1 mg/m 6 Handgreep —...
  • Page 58: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Ingebruikname Afhankelijk van de kop-Ø van de boorschroef moet Opgelet! de passende geleidebus [25] en het passende Controleer alvorens het apparaat in gebruik te schroefgereedschap (bit) [23] gebruikt worden: nemen of uw elektriciteitsnet in overeenstemming is met de op het typeplaatje aangegeven Boorschroef AW-bitgrootte Geleide-...
  • Page 59 Schroefdiepte instellen (Afb. IV) Versnelling Door de moer te draaien [15] kan de schroefdiepte Opgelet! traploss ingesteld worden. Gevaar voor machineschade! Opmerking Een versnellingswissel bij een lopende machine Voor het verdraaien va de moer [15] kan tot zware machineschade leiden. moet de schroefdraadtap [26] met de Voer een versnellingswissel alleen bij stilstaande ¾...
  • Page 60: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Opgelet! ▸ Houd het apparaat en de ventilatiesleuven [8] Rookontwikkeling! steeds schoon, om goed en veilig te kunnen werken. Door het verbranden van houtsnippers/coatings is ▸ Persluchtleidingen en aansluitingen regelmatig op rookontwikkeling. De eventueel optredende rook is dichtheid controleren. onschadelijk. ▸...
  • Page 61: Eg-Conformiteitsverklaring

    Garantie EG-conformiteitsverklaring Voor dit Würth-apparaat bieden wij een garantie Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, conform de wettelijke/landspecifieke voorschriften dat dit product voldoet aan de volgende normen of vanaf de datum van aankoop (bewijs van aankoop richtlijnen: door factuur of pakbon). Onstane schade wordt Normen door vervanging of reparatie verholpen.
  • Page 62 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano tać niniejszą instrukcję eksplo- następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia atacji i następnie stosować się do uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i niej.
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    żenia prądem elektrycznym. Informacja o hałasie i drganiach Dane techniczne OSTRZEŻENIE! VSG 80 Art. 0702 080 0 Podczas pracy poziom hałasu może Znamionowa moc pobie- 1700 W rana przekroczyć 80 dB (A).
  • Page 64: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Przyłącze sprężonego powietrza Przegląd (rys. I–V) OSTROŻNIE! 1 Sterowanie pneumatyczne – „opuszczenie/pod- niesienie” Ryzyko obrażeń ciała lub szkód 2 Dodatkowy uchwyt materialnych! 3 Otwór wrzutowy do wkrętów samowiercących Przekraczanie maksymalnego ¾ 4 Przycisk blokujący dopuszczalnego ciśnienia roboczego 5 Włącznik/wyłącznik 8 barów jest niedozwolone;...
  • Page 65: Pierwsze Uruchomienie

    ▸ Pierwsze uruchomienie Zabezpieczyć zawór regulacji ciśnienia [9] przed przekręceniem, używając nakrętki zabezpiecza- jącej [27]. W zależności od średnicy łba wkrętu samowiercą- cego, użyć odpowiedniej tulei prowadzącej [25] Podłączenie do sieci elektrycznej i narzędzia do wkręcania (bitu) [23]: Uwaga! Wkręt samo- Ø...
  • Page 66 Ustawienie głębokości wkręcania (rys. IV) Przełączanie biegów Obracając nakrętkę [15], można bezstopniowo Uwaga! ustawić głębokość wkręcania. Niebezpieczeństwo uszkodzenia maszyny! Wskazówka Zmiana biegu podczas pracy maszyny może Przed obróceniem nakrętki [15] polu- spowodować jej poważne uszkodzenie. zować trzpień bez łba [26] wkrętakiem Zmieniać...
  • Page 67 Akcesoria i części zamienne Wskazówka Zależnie od grubości i jakości konstrukcji drewniano-stalowej, operacja więrcenia/ Nazwa Art. wkręcania może potrwać kilka sekund. Olej konserwacyjny 0893 055 40 Operacja wkręcania jest zakończona, gdy zosta- Wkrętak kątowy 0715 31 37 nie osiągnięta ustawiona głębokość wkręcania Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 oraz będzie słychać...
  • Page 68: Deklaracja Zgodności We

    Utylizacja Deklaracja zgodności WE Nie wyrzucać urządzenia z odpadami Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- domowymi! Zgodnie z dyrektywą ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- europejską 2012/19/WE o zużytych pujących norm lub dokumentów normatywnych: urządzeniach elektrycznych i elektro- Normy nicznych oraz odpowiednimi krajo- wymi przepisami prawa, zużyte elektronarzędzia...
  • Page 69 For din sikkerhet Advarselsinstruksenes faretrinn Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første I denne driftsveiledningen benyttes følgende fare- gang og følg anvisningene. Ta trinn, for å informere om potensielle faresituasjoner vare på denne brukerveiledningen for og viktige sikkerhetsforskrifter: senere bruk og gi den videre til neste FARE ! eier.
  • Page 70: Tekniske Data

    ▸ Bruk av tilbehør som ikke er godkjent, kan med- føre ulykker. Informasjon ang. støy / vibrasjon Tekniske data ADVARSEL ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Under arbeidet kan støynivået Nominell opptakseffekt 1700 W overskride 80 dB (A). Tomgangs-/lasthastighet Fare for alvorlige skader og lydtrau- Â...
  • Page 71: Riktig Bruk

    OBS ! Apparatelementer Får kun benyttes med restoljefri eller tørr luft iht. Oversikt (fig. I - V) kravene under. 1 Trykkluftstyring „Senke/heve“ 2 Tilleggshåndtak 3 Innkastingsåpning for boreskruer Restoljemengde fra kompressorer: 4 Låseknapp — HEES-væsker/biooljer: maks. 0,1 mg/m 5 AV/PÅ-bryter — Mineraloljer: maks. 5 mg/m 6 Håndtak 7 Justeringshjul turtallsforvalg Inntørkingsgrad iht.
  • Page 72: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling Igangsetting Avhengig av hode-Ø til boreskruen må den OBS ! passende styringshylsen [25] og skrueverktøyet Forsikre deg om at nettspenningen og (Bit) [23] benyttes: nettfrekvensen som er oppgitt på typeskiltet stemmer over ens med dataene i strømnettet ditt før Bohrskrue AW-bitstørrelse Styrings-...
  • Page 73: Trinnløs Turtallsregulering

    Innstille innskruingsdybden (fig. IV) Girvalg Ved å vri på mutteren [15] kan innskruingsdybden OBS ! innstilles trinnløst. Fare for maskinskade! Informasjon Girveksle mens maskinen er i gang kan medføre Før man vrir på mutteren [15] må alvorlige maskinskader. gjengestiften [26] løsnes med vinkelskru- Girveksel må...
  • Page 74: Vedlikehold Og Rengjøring

    Tilbehør og reservedeler Informasjon Avhengig av tykkelsen og kvaliteten på tre-stålkonstruksjonen kan bore-/ Betegnelse Art. skruprosessen vare i noen sekunder. Vedlikeholdsolje 0893 055 40 Skruprosessen er avsluttet straks den forhåndsinn- Vinkelskrutrekker 0715 31 37 stilte innskruingsdybden er nådd og festelyden til Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 klokoblingen kan høres.
  • Page 75 Avfallsbehandling Samsvarserklæring Ikke kast dette apparatet i hushold- Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette produk- ningsavfallet! I henhold til det euro- tet stemmer over ens med følgende standarder eller peiske direktivet 2012/19/EC ang. normative dokumenter: utrangerte elektro- og elektronikkappa- Standarder rater må...
  • Page 76 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Page 77: Tekniska Data

    Led alltid bort kabeln bakifrån från apparaten. ▸ Användning av otillåtna tillbehör kan leda till olyckor. Buller-/vibrationsinformation Tekniska data VARNING ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Under arbete kan bullernivån 80 dB (A) Nominell effektförbrukning 1 700 W överskridas. Tomgångs-/lastvarvtal Risk för allvarliga kroppsskador och Â...
  • Page 78: Avsedd Användning

    Verktygets delar Kompressorernas restoljemängd: — HEES-vätskor/biooljor: max. 0,1 mg/m Översikt (bild I–V) — Mineraloljor: max. 5 mg/m 1 Tryckluftstyrning ”sänka/höja” 2 Extra handtag Torkningsgrad enligt ISO 8573-1: 3 Inmatningsöppning för borrskruvar — Tryckdaggpunkt 3 °C 4 Spärrknapp — Minst 10 °C under omgivningstemperaturen 5 Till-/frånbrytare Ställa in tryck (bild V) 6 Handtag...
  • Page 79 Elektrisk anslutning Idrifttagning Borrskruvarnas huvud-Ø avgör vilken styrhylsa [25] Obs ! och skruvverktyg (bita) [23] som ska användas: Kontrollera före idrifttagning att den nätspänning och den nätfrekvens som anges på typskylten Borrskruv AW-bitsstorlek Styr- överensstämmer med informationen för ditt elnät. (Ø mm/art.) (art.) hyls-Ø...
  • Page 80 Ställa in inskruvningsdjup (bild IV) Växelval Inskruvningsdjupet kans ställas in steglöst genom att Obs ! vrida på muttern [15]. Risk för maskinskada! Observera Om växeln byts medan maskinen är igång kan det Innan muttern [15] vrids måste det orsaka allvarliga maskinskador. gängade stiftet [26] lossas med en Växeln får endast bytas när maskinen står stilla.
  • Page 81 Tillbehör och reservdelar Observera Beroende på trä-/stålkonstruktionens tjocklek och kvalitet kan borrningen/ Beteckning Art. skruvningen ta några sekunder. Underhållsolja 0893 055 40 Skruvningen är färdig när det förinställda Vinkelskruvmejsel 0715 31 37 inskruvningsdjupet har uppnåtts och det hörs ett Bits AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 snäppljud från klokopplingen.
  • Page 82: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Avfallshantering EG-försäkran om överensstämmelse Kasta inte verktyget bland hushållsav- fallet! Enligt det europeiska direktivet Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- 2012/19/EU om avfall som utgörs av dukt överensstämmer med följande standarder och eller innehåller elektrisk och elektronisk normerande dokument: utrustning och direktivets omsättning i Standarder...
  • Page 83 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: sesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Page 84: Melu- Ja Tärinätiedot

    Vie johto aina taaksepäin laitteesta pois. ▸ Hyväksymättömien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa vakavan onnettomuuden. Melu- ja tärinätiedot Tekniset tiedot VAROITUS! VSG 80 Tuote 0702 080 0 Työskenneltäessä melutaso saattaa Nimellisottoteho 1700 W ylittää 80 dB (A). Joutokäyntinopeus / kier- Vakavan tapaturman ja kuulovaurion Â...
  • Page 85: Laitteen Osat

    Huomio! Laitteen osat Käytä vain jäännösöljystä puhdasta ja kuivaa Yleiskuva (kuva I - V) paineilmaa seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1 Paineilman ohjaus Laske/Nosta 2 Apukahva 3 Ruuvin syöttöaukko Kompressorin jäännösöljymäärä: 4 Lukitusnuppi — HEES-nesteet / bioöljyt: maks. 0,1 mg/m 5 On/Off-kytkin — Mineraaliöljyt: maks. 5 mg/m 6 Kahva 7 Kierrosnopeuden esivalinnan säätökiekko Kuivuusaste ISO 8573-1 mukaisesti:...
  • Page 86 Sähköliitäntä Käyttöönotto Valitse oikea ohjainholkki [25] ja ruuvauskärki [23] Huomio! ruuvin kannan Ø mukaisesti: Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että tyyppikilven verkkojännitettä ja -taajuutta koskevat Poraruuvi AW-kärki Ohjaus- tiedot vastaavat sähköverkon tietoja. (Ø mm/tuote) (tuotenro) holkki Ø 6,3/0219 864.. AW 30 12 mm ▸...
  • Page 87 Ruuvaussyvyyden asettaminen Vaihteen valitseminen (Kuva IV) Huomio! Ruuvaussyvyyttä voi säätää portaattomasti mutterilla [15]. Konevahingon vaara! Laite saattaa vaurioitua pahasti, jos vaihdat Ohje vaihteen moottorin käydessä. Ennen mutterin [15] kiertämistä on kier- Vaihda vaihde vain koneen ollessa ¾ retappi [26] avattava kulmaruuvitaltalla pysähdyksissä.
  • Page 88 Tarvikkeet ja varaosat Ohje Poraaminen / ruuvaaminen kestää joitakin sekunteja riippuen puu-teräsra- Nimike Tuote kenteen vahvuudesta ja laadusta. Huoltoöljy 0893 055 40 Ruuvaaminen päättyy, kun asetettu ruuvaussy- Kulmaruuvitaltta 0715 31 37 vyys on saavutettu ja hammaskytkimestä kuuluu Kärki AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 lukitusääni.
  • Page 89: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hävittäminen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä laite ei ole sekajätettä! Sähkö- ja Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien elektroniikkaromua koskevan Euroopan standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat Unioinin direktiivin 2012/19/EY ja vaatimukset: vastaavien kansallisten lakien perus- Standardit teella tulee tuotteet kerätä talteen, kierrättää ja hävittää ympäristömääräysten mukai- •...
  • Page 90 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT ! hilisemate omanike jaoks alal.
  • Page 91: Tehnilised Andmed

    ▸ Juhtige juhe alati tahapoole seadmest töötaks. ▸ Mittelubatud tarvikute kasutamine võib õnnetusi põhjustada. Müra-/vibratsiooniinfo Tehnilised andmed HOIATUS ! VSG 80 Art 0702 080 0 Töötamisel võib müratase ületada 80 Nimivõimsustarve 1700 W dB (A). Tühikäigu-/koormuspöör- Tõsiste vigastuste ja müratraumade Â...
  • Page 92: Seadme Elemendid

    Tähelepanu ! Seadme elemendid Käitage ainult jääkõlivaba ja kuiva suruõhuga Ülevaade (joon. I - V) vastavalt alljärgnevatele nõuetele. 1 Suruõhu juhtsüsteemi „Langetamine/tõstmine“ 2 Lisakäepide 3 Puurkruvide sisestusava Jääkõlikogus kompressoritest: 4 Fiksaatornupp — HEES vedelikud/bioõlid: max 0,1 mg/m 5 Sisse-/väljalüliti — Mineraalõlid: max 5 mg/m 6 Käepide 7 Pöördearvu eelvaliku seaderatas Kuivatusmäär ISO 8573-1 järgi:...
  • Page 93 Elektriühendus Käikuvõtmine Puurkruvi pea Ø sõltuvalt tuleb kasutada sobivat Tähelepanu ! juhthülssi [25] ja kruvimistööriista (otsak) [23]: Võrrelge enne käikuvõtmist, kas tüübisildil esitatud võrgupinge ja võrgusagedus ühilduvad vooluvõrgu Puurkruvi AW otsaku Juhthülsi andmetega. (Ø mm/art) suurus (art) Ø 6,3/0219 864.. AW 30 12 mm ▸...
  • Page 94 Sissekruvimissügavuse seadistamine Käiguvalik (joon. IV) Tähelepanu ! Mutrit [15] keerates saab sissekruvimissügavust sujuvalt seadistada. Masinakahjustuse oht! Käiguvahetus võib töötatava masina korral raskeid Juhis masinakahjustusi põhjustada. Enne mutri [15] keeramist tuleb keerme- Teostage käiguvahetust ainult seisva masina ¾ tihvt [26] nurkkruvikeerajaga (NR 2,5) puhul.
  • Page 95 Tarvikud ja varuosad Juhis Puit-teraskonstruktsiooni paksusest ja kvaliteedist olenevalt kestab puurimis-/ Nimetus kruvimisprotseduur mõne sekundi. Hooldusõli 0893 055 40 Kruvimisprotseduur on lõpetatud, kui eelsea- Nurkkruvikeeraja 0715 31 37 distatud sissekruvimissügavus on saavutatud ja Otsak AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 käppsidurist on kuulda fikseerumismüra.
  • Page 96 Utiliseerimine EÜ vastavusdeklaratsioon Ärge visake antud seadet majapidamis- Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- prügisse! Vastavalt Euroopa elektri- ja tades, et antud seade vastab järgmistele normidele elektroonikaromu direktiivile või normatiivsetele dokumentidele: 2012/19/EL ning selle riiklikku Normid seadusandlusse ülevõtmisele tuleb kõik tarvitatud elektritööriistad eraldi kokku koguda ja •...
  • Page 97 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Page 98: Drošības Norādījumi

    Kabelim vienmēr jāatrodas aiz instrumenta. ▸ Neatļautu piederumu izmantošana var izraisīt negadījumus. Trokšņu/vibrāciju informācija Tehniskie rādītāji BRĪDINĀJUMS! VSG 80 Prece 0702 080 0 Darba laikā skaņas līmenis var Nominālā ieejas jauda 1700 W pārsniegt 80 dB (A). Tukšgaitas/slodzes apgrie- Nopietnu savainojumu un akustisko Â...
  • Page 99: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Ievērībai! Ierīces elementi Lietojiet tikai ar sausu gaisu bez eļļas atliekām Pārskats (I. - V. att.) saskaņā ar turpmākajām prasībām. 1 Pneimatiskā vadība „Pacelt/nolaist“ 2 Papildu rokturis 3 Urbjskrūvju iesviešanas atvere Kompresoru atlikušās eļļas daudzums: 4 Fiksācijas poga — HEES šķidrumi/bioeļļas: maks. 0,1 mg/m 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis —...
  • Page 100 Elektriskais pieslēgums Lietošanas sākšana Atkarībā no urbjskrūves galvas Ø jāizmanto piemē- Ievērībai! rota vadīšanas čaula [25] un skrūvēšanas instru- Pirms lietošanas sākšanas salīdziniet, vai datu ments (uzgalis) [23]: plāksnītē minētais tīkla spriegums un tīkla frekvence atbilst jūsu elektriskā tīkla rādītājiem. Urbjskrūve AW uzgaļa iz- Vadīšanas...
  • Page 101 Ieskrūvēšanas dziļuma iestatīšana Ātruma izvēle (IV. att.) Ievērībai! Griežot uzgriezni [15], var laideni iestatīt ieskrūvē- šanas dziļumu. Mašīnas bojājuma risks! Ātruma pārslēgšana darbībā esošai mašīnai var Norāde radīt nopietnus mašīnas bojājumus. Pirms uzgriežņa [15] pagriešanas Veiciet ātruma pārslēgšanu tikai apstādinātai ¾...
  • Page 102 Piederumi un rezerves daļas Norāde Atkarībā no kokmateriāla-tērauda konstrukcijas biezuma un kvalitātes Nosaukums Prece urbšanas/skrūvēšanas process ilgst Apkopes eļļa 0893 055 40 dažas sekundes. Leņķa skrūvgriezis 0715 31 37 Skrūvēšanas process ir pabeigts, tiklīdz ir sa- Uzgalis AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 sniegts iepriekš...
  • Page 103: Ek Atbilstības Deklarācija

    Utilizācija EK atbilstības deklarācija Neizsviediet ierīci sadzīves atkritumos! Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis Saskaņā ar Eiropas Direktīvu ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- 2012/19/ES par elektrisko un elektro- jiem dokumentiem: nisko iekārtu atkritumiem un tās trans- Standarti ponējumu nacionālajā likumdošanā izlietotās elektroierīces ir atsevišķi jāsavāc un •...
  • Page 104 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti įsigytą lygiai prietaisą pirmą kartą, perskaity- kite šią naudojimo instrukciją ir Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- vadovaukitės ja. Naudojimo jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos naudotis ja vėliau arba perduoti kitam taisyklės.
  • Page 105: Saugos Reikalavimai

    šakutę ištraukite. ▸ Užtikrinkite, kad laidas nuolat būtų už prietaiso. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS! VSG 80 Art. 0702 080 0 Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti Nominalioji imamoji galia 1 700 W 80 dB (A). Tuščiosios veikos sukimosi Sunkių...
  • Page 106: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Dėmesio! Prietaiso elementai Naudokite tik su sausu oru, kuriame nėra alyvos Apžvalga (I–V pav.) likučių, pagal toliau pateiktus reikalavimus. 1 Pneumatinis valdymas „Nuleisti / pakelti“ 2 Papildoma rankena 3 Savisriegių varžtų tiekimo anga Kompresorių liekamosios alyvos kiekis 4 Fiksavimo mygtukas —...
  • Page 107 Elektros įranga Įdiegimas į eksploataciją Atsižvelgiant į savisriegio varžto galvutės Ø, reikia Dėmesio! naudoti tinkamą kreipiamąją įvorę [25] ir sukimo Prieš pradėdami eksploatuoti palykinkite, ar ant įrankį (antgalį) [23]. modelio lentelės nurodyta tinklo įtampa ir dažnis atitinka elektros tinklo duomenis. Savisriegis AW antgalio Kreipiamo-...
  • Page 108 Įsukimo gylio nustatymas (IV pav.) Pavaros pasirinkimas Sukdami veržlę [15] galite tolygiai nustatyti įsukimo Dėmesio! gylį. Materialinės žalos mašinai pavojus! Pastaba Jei pavara keičiam mašinai veikiant, dėl to mašina Prieš sukant veržlę [15], srieginį gali būti sunkiai pažeista. kaištį [26] reikia atlaisvinti kampiniu Pavarą...
  • Page 109: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Priedai ir atsarginės dalys Pastaba Priklausomai nuo medinės ir plieninės konstrukcijos storio ir kokybės, gręžimo / Pavadinimas Art. varžto sukimo procesas trunka kelias Techninės priežiūros alyva 0893 055 40 sekundes. Kampinis atsuktuvas 0715 31 37 Varžto sukimo procesas yra užbaigtas, kai tik Antgalis AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 pasiekiamas iš...
  • Page 110: Atitikties Deklaracija

    Utilizavimas Atitikties deklaracija Šio prietaiso nemeskite į buitines Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka atliekas! Remiantis ES direktyva šiuos standartus arba norminius aktus: 2012/19/EB dėl naudotų elektrinių ir Standartai elektroninių prietaisų ir jos perkėlimu į nacionalinę teisę, panaudotus elektri- • DIN EN ISO 12100:2011-03 nius įrankius privaloma surinkti atskirai ir perduoti •...
  • Page 111 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování dodržujte. Návod k obsluze před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- uchovejte pro pozdější...
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    ▸ Použití neschváleného příslušenství může mít za následek úrazy. Informace o emisích hluku/vibracích Technické údaje VÝSTRAHA! VSG 80 Výr. č. 0702 080 0 Při práci může dojít k překročení hladiny Jmenovitý příkon 1700 W hluku 80 dB (A). Volnoběžné otáčky / Nebezpečí...
  • Page 113 Upozornění! Součásti přístroje Používejte pouze se vzduchem bez obsahu Přehled (obr. I - V) zbytků oleje a který je suchý podle následujících 1 Rozvod stlačeného vzduchu „Spouštění/zdvihání“ požadavků. 2 Dodatečná rukojeť 3 Vhazovací otvor pro závrtné šrouby 4 Aretovatelný knoflík Zbylé...
  • Page 114 Elektrické připojení Uvedení do provozu V závislosti na Ø hlavy závrtného šroubu se musí Upozornění! použít vhodné vodicí pouzdro [25] a šroubovací Před uvedením do provozu zkontrolujte, že síťové nářadí (bit) [23]: napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají síťovému napětí a frekvenci ve vaší Závrtný...
  • Page 115 Nastavení hloubky zašroubování Volba rychlostního stupně (obr. IV) Upozornění! Otáčením matice [15] lze plynule nastavit hloubku zašroubování. Nebezpečí poškození stroje! Změna rychlostního stupně za chodu stroje může Upozornění způsobit vážné poškození stroje. Před otočením matice [15] se musí povo- Změnu rychlostního stupně provádějte pouze při ¾...
  • Page 116: Přeprava A Skladování

    Příslušenství a náhradní díly Upozornění V závislosti na tloušťce a kvalitě dřevěné-ocelové konstrukce trvá vrtání/ Označení Výr. č. šroubování několik sekund. Údržbový olej 0893 055 40 Šroubování je ukončeno, jakmile je dosažena Zahnutý šroubovák 0715 31 37 přenastavená hloubka zašroubování a je slyšet Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 zvuk zaskočení...
  • Page 117: Prohlášení O Shodě Es

    Likvidace Prohlášení o shodě ES Nevhazujte přístroj do domácího Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento odpadu! V souladu s evropskou výrobek splňuje následující standardy nebo norma- směrnicí 2002/19/ES o použitých tivní dokumenty: elektrických a elektronických přístrojích Normy a v souladu s národní legislativou musí být použité...
  • Page 118 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    ▸ Kábel z prístroja uložte tak, aby bol vždy za prístrojom. Informácia o hluku/vibráciách Technické údaje VAROVANIE! VSG 80 Výr. 0702 080 0 Pri práci môže hladina hluku presiahnuť Menovitý príkon 1700 W 80 dB (A). Otáčky naprázdno/pri Nebezpečenstvo vážnych poranení...
  • Page 120 Pozor! Prvky zariadenia Prevádzkovať iba s bezolejovým a suchým Prehľad (obr. I - V) vzduchom podľa nasledujúcich požiadaviek. 1 Riadenie stlačeného vzduchu „Spúšťanie/zdví- hanie“ 2 Prídavná rukoväť Množstvo zvyškového oleja kompresorov: 3 Vhadzovací otvor pre vŕtacie skrutky — Kvapaliny HEES/bio oleje: max. 0,1 mg/m 4 Zaisťovací...
  • Page 121: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie Uvedenie do prevádzky V závislosti od Ø hlavy vŕtacej skrutky sa musí Pozor! použiť vhodné vodiace puzdro [25] a skrutkovací Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či sa nástroj (bit) [23]: napätie a frekvencia siete uvedené na typovom štítku zhodujú s údajmi vašej elektrickej siete. Vŕtacia skrutka AW veľk.
  • Page 122 Nastavenie hĺbky zaskrutkovania Výber stupňa (obr. IV) Pozor! Otáčaním matice [15] jemožné plynulo nastavovať hĺbku zaskrutkovania. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zmena stupňa pri bežiacom stroji môže viesť k Upozornenie závažným škodám na stroji. Pred pretočením matice [15] sa musí Zmenu stupňa vykonávajte iba pri strojacom ¾...
  • Page 123: Preprava A Skladovanie

    Príslušenstvo a náhradné diely Upozornenie V závislosti od intenzity a kvality dreveno-oceľovej konštrukcie trvá proces Označenie Výr. vŕtania/skrutkovania niekoľko sekúnd. Údržbový olej 0893 055 40 Proces skrutkovania je ukončený, hneď ako je Uhlový skrutkovač 0715 31 37 dosiahnutá prednastavená hĺbka zaskrutkovania Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 je počuť...
  • Page 124: Vyhlásenie O Zhode Es

    Likvidácia Vyhlásenie o zhode ES Tento prístroj nehádžte do komunál- Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa neho odpadu! Podľa Európskej smer- tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami nice 2012/19/EÚ o starých elektric- alebo normatívnymi dokumentmi: kých a elektronických zariadeniach a Normy jej implementácie do národného práva sa musia nepoužiteľné...
  • Page 125 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Page 126: Varnostna Opozorila

    ▸ Kabel vedno obrnite proč od naprave. Informacije o hrupu/vibracijah Tehnični podatki OPOZORILO! VSG 80 Izdelek 0702 080 0 Pri delu lahko nivo hrupa preseže 80 Nazivna moč 1700 W dB (A). Vrtljaji v prostem teku/pod Nevarnost hudih telesnih poškodb in Â...
  • Page 127: Elementi Naprave

    Pozor! Elementi naprave Uporabljajte samo s suhim in ne-naoljenim zrakom, Pregled (slika I - V) v skladu s sledečimi zahtevami. 1 krmiljenje stisnjenega zraka „spuščanje/dviganje“ 2 dodatni ročaj 3 odprtina za vstavljanje vijakov Preostala količina olja v kompresorju: 4 nastavitveni gumb —...
  • Page 128 Električni priključek Zagon Glede na uporabljeno glavo -Ø vijaka je potrebno Pozor! uporabiti ustrezno vodilno pušo [25] in vijačni nasta- Pred zagonom preverite, če se na tipski ploščici vek (bit) [23] : navedeni omrežna napetost in frekvenca ujemata s podatki vašega električnega omrežja. Vijak za privi- AW-velikost Vodilne...
  • Page 129 Nastavitev globine privijanja Izbira stopnje (slika IV) Pozor! Z zasukom matice [15] lahko brezstopenjsko nasta- vite globino privijanja. Nevarnost poškodbe stroja! Preklapljanje med stopnjami med delovanjem Napotek stroja lahko povzroči hude poškodbe stroja. Preden zasukate matico [15] je potreb- Preklapljanje stroja izvajajte samo pri stoječem ¾...
  • Page 130 Oprema in nadomestni deli Napotek V odvisnosti od moči in kakovosti lesene-jeklene konstrukcije, postopek Oznaka Izdelek vrtanja/privijanja traja nekaj sekund. Vzdrževalno olje 0893 055 40 Postopek privijanja je končan takoj, ko se doseže Kotni izvijač 0715 31 37 predhodno nastavljena globina privijanja in se Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 zasliši preskok sklopke.
  • Page 131: Es-Izjava O Skladnosti

    Odstranitev ES Izjava o skladnosti Električna naprava ne sodi v gospodinj- S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek ske odpadke! Skladno z evropsko skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- Direktivo 2012/19/ES o odpadni nimi dokumenti: električni in elektronski opremi in njeno Standardi vključitvijo v državno zakonodajo je treba izrabljeno električno orodje zbirati ločeno ter...
  • Page 132 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Page 133: Sigurnosne Napomene

    ▸ Kabel uvijek vodite iza uređaja i udaljen od njega. Informacije o buci / vibracijama Tehnički podaci UPOZORENJE ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Pri radu razina buke može prijeći Nazivna prihvatna snaga 1700 W 80 dB (A). Broj okretaja u praznom Opasnost od ozbiljnih ozljeda i Â...
  • Page 134: Dijelovi Uređaja

    Pozor ! Dijelovi uređaja Uređaj pogonite samo suhim zrakom bez ostataka Pregled (slika I - V) ulja u skladu sa sljedećim zahtjevima. 1 Element za upravljanje komprimiranim zrakom „spuštanje/podizanje“ 2 Dodatna ručka Količina preostalog ulja kompresora: 3 Otvor za umetanje samobušaćih vijaka —...
  • Page 135: Električni Priključak

    Električni priključak Puštanje u rad Ovisno oØ glave samobušaćeg vijka treba koristiti Pozor ! prikladnu čahuru za vođenje [25] i alat za uvrtanje Prije puštanja u rad provjerite podudaraju li se vijaka (bit) [23]: podaci o mrežnom naponu i mrežnoj frekvenciji, navedeni na natpisnoj pločici, s podacima vaše Samobušaći Veličina bita...
  • Page 136: Odabir Brzine

    Namještanje dubine uvrtanja Odabir brzine (slika IV) Pozor ! Okretanjem matice [15] može se kontinuirano namještati dubina uvrtanja. Opasnost od oštećenja stroja! Promjena brzine dok je stroj u radu može dovesti Napomena do teškog oštećenja stroja. Prije zakretanja matice [15] zatik s Brzinu mijenjajte samo dok je stroj u mirovanju.
  • Page 137 Pribor i rezervni dijelovi Napomena Ovisno o debljini i kvaliteti drveno-čelič- ne konstrukcije postupak bušenja/ Oznaka Art. uvrtanja traje nekoliko sekundi. Ulje za održavanje 0893 055 40 Postupak uvrtanja završen je čim se dosegne pret- Kutni odvijač 0715 31 37 hodno namještena dubina uvrtanja i čim se začuje Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0...
  • Page 138 Zbrinjavanje Izjava o sukladnosti s EZ Ovaj uređaj nemojte baciti u kućni Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- otpad! U skladu s europskom direkti- zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- vom 2012/19/EU o otpadnoj električ- nim dokumentima: noj i elektroničkoj opremi te njenim Norme preuzimanjem u nacionalno pravo...
  • Page 139 Za Vašu sigurnost Stepen opasnosti upozorenja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte se njega. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 140: Sigurnosna Uputstva

    Utikač utaknite samo kada je uređaj uključen i nakon upotrebe izvucite utikač. Informacije u vezi buke/vibracija Tehnički podaci UPOZORENJE ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Kod radova moguće je da dođe do Nominalna ulazna snaga 1700 W prekoračenja nivoa buke 80 dB (A).
  • Page 141: Namenska Upotreba

    Pažnja ! Elementi uređaja Koristiti samo sa suvim vazduhom bez ostatka ulja Pregled [sl. I - V) prema sledećim zahtevima. 1 Upravljanje komprimovanim vazduhom „Spuštanje/podizanje“ 2 Dodatna ručica Preostala količina ulja od kompresora: 3 Otvor za ubacivanje zavrtnja sa vrhom za bušenje —...
  • Page 142 Električni priključak Puštanje u rad U zavisnosti od Ø zavrtnja sa vrhom za buše- Pažnja ! nje potrebno je koristiti odgovarajuću vodeću Proverite pre puštanja u rad da su isti mrežni čauru [25] i alat za navijanje (bit) [23]: napon i mrežna frekvencija naznačeni na tablici sa oznakom tipa kao podaci Vaše strujne mreže.
  • Page 143 Podešavanje dubine navijanja zavrt- Izbor stepena prenosa nja (sl. IV) Pažnja ! Obrtanjem navrtke [15] moguće je kontinuirano podesiti dubinu navijanja. Opasnost od oštećenja mašine! Promena stepena prenosa tokom rada mašine Napomena može da dovede to teških oštećenja na mašini. Pre okretanja navrtke [15] potrebno je Promenu stepena prenosa obavljajte samo kada ¾...
  • Page 144 Pažnja ! ▸ Držite uvek čistim ventilacione otvore [8]uređaja Stvaranje dima! kako bi poslovoe obavljali dobro i sigurno. ▸ Ispitajte redovno vodove komprimovanog Moguće je da dođe do nastanka dima usled vazduha i priključke na zaptivenost. sagorevanja drvenih opiljaka/slojeva. Dim koji se ▸...
  • Page 145 Garancija EZ izjava o usaglašenosti Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju prema Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je zakonskim propisima/specifičnim propisima od ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili spisima normativa: dostavnice).
  • Page 146 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- útmutatót későbbi használat céljából sokra való...
  • Page 147: Biztonsági Tudnivalók

    ▸ A kábelt mindig a készüléktől hátrafelé vezesse is feszültség alá kerülhetnek, ami áramütéshez vezethet. Zaj-/rezgésadatok Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS ! VSG 80 Cikksz. 0702 080 0 Munka közben a zajszint Névleges felvett teljesít- 1700 W mény meghaladhatja a 80 dB(A)-t.
  • Page 148: Rendeltetésszerű Használat

    Figyelem ! A készülék részei Kizárólag maradék olajtól mentes és száraz Áttekintés (I–V. ábra) levegővel üzemeltesse a következő követelmények 1 „Leengedés/Felemelés” sűrített levegős vezérlés szerint. 2 kiegészítő markolat 3 bedobónyílás menetfúró csavarok számára 4 rögzítőgomb Kompresszorok fennmaradó 5 BE/KI kapcsoló olajmennyisége: 6 markolat —...
  • Page 149: Elektromos Csatlakoztatás

    Elektromos csatlakoztatás Üzembe helyezés A menetfúró csavar fej Ø-jének függvényében hasz- Figyelem ! nálja az ahhoz illő vezetőhüvelyt [25] és csavarozó- Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze, hogy szerszámot (bitet) [23]: az adattáblán megadott hálózati feszültség és hálózati frekvencia megegyezik-e az áramhálózat Menetfúró...
  • Page 150 Becsavarozási mélység beállítása Fokozatválasztás (IV. ábra) Figyelem ! A becsavarozási mélységet fokozatmentesen állíthatja be az anya [15] elforgatásával. Gépkár veszélye! Súlyos gépkárokat okozhat, ha járó gép mellett Megjegyzés vált fokozatot. Az anya [15] elforgatása előtt meg Fokozatváltást kizárólag álló gép mellett ¾...
  • Page 151: Tartozékok És Pótalkatrészek

    ▸ Megjegyzés Rendszeresen kenje meg a vezetőcsöveket, A fa-acél szerkezet vastagságától és valamint a készüléket a megjelölt helyeken a karbantartó olajjal (IX. ábra). minőségétől függően a fúró-csavarozó művelet néhány másodpercet vesz Tartozékok és pótalkatrészek igénybe. A csavarozási művelet akkor fejeződött be, ha a Megnevezés Cikksz.
  • Page 152: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Ne dobja a készüléket a háztartási Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hulladék közé! Az elektromos és hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- elektronikai berendezések hulladékai- nak és normatív dokumentumoknak: ról szóló 2012/19/EK európai Szabványok irányelv értelmében és ennek a nemzeti jogrendszerben történő...
  • Page 153 Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLIKE ! kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 154: Güvenlik Uyarıları

    ▸ İzin verilmeyen aksesuarların kullanılması duru- munda kazalar meydana gelebilir. Gürültü / titreşim bilgisi Teknik Veriler UYARI ! VSG 80 Ürün 0702 080 0 Ses seviyesi çalışmalar sırasında 80 dB Çekilen nominal güç 1700 W (A)'yı aşabilir. Rölanti / yük devri Ciddi yaralanma ve ses sonucu Â...
  • Page 155: Cihaz Elemanları

    Duyuru ! Cihaz Elemanları Sadece artık yağ içermeyen kuru havayla Genel Bakış (şekil I - V) aşağıdaki taleplere göre işletin. 1 Basınçlı hava kumandası "İndir/Kaldır“ 2 Ek tutamak 3 Matkap vidaları için giriş deliği Kompresörlerin artık yağ miktarı: 4 Sabitleme düğmesi —...
  • Page 156 Elektrik bağlantı İşletime alma Matkap vidası kafasının Ø'ına bağlı olarak uygun Duyuru ! kılavuz kovanı [25] ve vidalama aleti (Bit) [23] İşletmeye almadan önce tip levhasında belirtilen kullanılmalıdır: şebeke voltajının ve şebeke frekansının elektrik şebekenize ait bilgilere uygun olup olmadığını Kılavuz karşılaştırın.
  • Page 157 Vidalama derinliğinin ayarlanması Vites seçimi (şek. IV) Duyuru ! Somunu çevirerek [15] vidalama derinliğini kademe- siz ayarlamak mümkündür. Makinede hasar tehlikesi! Çalışan makinenin vitesini değiştirmek makinede ağır hasarlara neden olabilir. Somunu [15] çevirmeden önce dişli Vites değişimini sadece makine duruyorken ¾...
  • Page 158: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Bilgi Ahşap-çelik konstrüksiyonun kalınlığına ve kalitesine bağlı olarak delme/ Adı Ürün vidalama işlemi birkaç saniye sürer. Bakım yağı 0893 055 40 Önceden ayarlanmış vidalama derinliğine ulaşıl- Açılı tornavida 0715 31 37 dığında ve pençe kavramasında bir yerine geçme Uç...
  • Page 159: At Uygunluk Beyanı

    Tasfiye AT Uygunluk Beyanı Bu cihazı ev çöpüne atmayın! Elektrikli Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki ve elektronik eskimiş cihazlar hakkın- norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz daki 2012/19/AB sayılı Avrupa ettiğini teyit ederiz: yönetmeliğe ve yerel kanunlara uyar- Normlar lanmış...
  • Page 160 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende vejledning til senere brug eller til senere fareniveauer for at henvise til potentielt farlige ejere.
  • Page 161 Kabel skal altid føres bagud væk fra apparatet. ▸ Anvendelse af ikke godkendt tilbehør, kan forår- sage ulykker. Støj-/vibrationsinformation Tekniske data ADVARSEL ! VSG 80 Art. 0702 080 0 Ved arbejder kan støjniveauet Nominelt strømforbrug 1700 W overskride 80 dB (A). Tomgangs-/belastnings- Fare for alvorlige skader og akustiske Â...
  • Page 162 OBS ! Apparatets elementer Må kun anvendes med oliefri og tør luft i henhold Oversigt (Fig. I - V) til følgende krav. 1 Trykluftstyring „sænke/løfte“ 2 Ekstrahåndtag 3 Åbning til boreskruer Restoliemængde fra kompressorer: 4 Låseknap — HEES-væsker/bioolier: max. 0,1 mg/m 5 Tænd-/slukkontakt —...
  • Page 163: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Ibrugtagning Afhængig af boreskruens hoved-Ø skal der anven- OBS ! des den passende føringsbøsning [25] og skrue- Sammenlign inden ibrugtagning, om den på værktøj (bit) [23]: typeskiltet anførte netspænding og netfrekvens passer med dit strømnets specifikationer. Boreskrue AW-bitstørrelse Føringsbøs- (Ø...
  • Page 164 Indstilling af indskruningsdybden Gearvalg (Fig. IV) OBS ! Indskruningsdybden kan indstilles trinløst ved at dreje på møtrikken [15]. Fare for en maskinskade! Et gearskift ved kørende maskine kan forårsage Henvisning alvorlige maskinskader. Inden møtrikken [15] kan drejes skal ge- Skift kun gear når maskinen står stille. ¾...
  • Page 165 Tilbehør og reservedele Henvisning Afhængig af træ-stålkonstruktionens tykkelse og kvalitet tager bore-/ Betegnelse Art. skrueproceduren kun få sekunder. Vedligeholdelsesolie 0893 055 40 Skrueproceduren er færdig, så snart den forindstil- Vinkelskruetrækker 0715 31 37 lede indskruningsdybde er nået og der høres en Bit AW30, 1/4 ", 70 mm 0614 573 0 stoplyd fra klokoblingen.
  • Page 166: Ef-Konformitetserklæring

    Bortskaffelse EF-konformitetserklæring Smid ikke apparatet i husholdningsaf- Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i faldet! I henhold til det europæiske overensstemmelse med følgende standarder og direktiv 2012/19/EU om gamle normative dokumenter: elektriske og elektroniske apparater og Standarder gennemførelse i national lovgivning, skal udtjent elektrisk værktøj indsamles separat og •...
  • Page 167 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή μανση...
  • Page 168: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μεταλλικά μέρη της συσκευής και να προκαλέσει από τη συσκευή. ηλεκτροπληξία. Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! VSG 80 Κωδ. 0702 080 0 Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου Ονομαστική ισχύς εισόδου 1700 W μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Αριθμός στροφών ρελαντί/ Κίνδυνος...
  • Page 169: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προσοχή ! Στοιχεία συσκευής Η λειτουργία επιτρέπεται μόνο με ξηρό αέρα που Επισκόπηση (Εικ. I - V) δεν περιέχει υπολειπόμενο λάδι και σύμφωνα με τις 1 Έλεγχος πεπιεσμένου αέρα «Ανύψωση/Κατέβασμα» παρακάτω απαιτήσεις. 2 Πρόσθετη χειρολαβή 3 Άνοιγμα για τρυπανόβιδες 4 Κουμπί ασφάλισης Υπολειπόμενη...
  • Page 170: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση Θέση σε λειτουργία Ανάλογα με τη διάμετρο της κεφαλής της τρυπανό- Προσοχή ! βιδας πρέπει να χρησιμοποιηθούν το σωστό χιτώνιο Πριν από τη θέση σε λειτουργία συγκρίνετε εάν η οδήγησης [25] και το σωστό εργαλείο βιδώματος τάση και η συχνότητα δικτύου που δίνονται στην (μύτη/bit) [23]: πινακίδα...
  • Page 171 Ρύθμιση βάθους βιδώματος (Εικ. IV) Επιλογή ταχύτητας Περιστρέφοντας το παξιμάδι [15] μπορεί να ρυθμι- Προσοχή ! στεί συνεχόμενα το βάθος βιδώματος. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο μηχάνημα! Υπόδειξη Η αλλαγή ταχύτητας με ενεργοποιημένο μηχάνημα Προτού βιδώσετε το παξιμάδι [15] μπορεί να προκαλέσει σοβαρές ζημιές στο πρέπει...
  • Page 172: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Προσοχή ! Συντήρηση και καθαρισμός Δημιουργία καπνού! Από την καύση ροκανιδιών/επικαλύψεων μπορεί ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! να δημιουργηθεί καπνός. Ο καπνός που πιθανόν να δημιουργηθεί είναι ακίνδυνος. Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα και πεπιεσμένο αέρα. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή εργασίας αερίζεται ¾ καλά. Εκτελείτε...
  • Page 173: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής παρά την εκτέλεση των συνιστώμενων εργασιών ελέγχου, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο Würth master-Service Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν για την επισκευή. Για τη Γερμανία, μπορείτε να καλέ- συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα σετε...
  • Page 174: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Page 175: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi poate conduce la electrocutare. Informaţi referitoare la zgomot şi Date tehnice vibraţii VSG 80 Art. 0702 080 0 AVERTIZARE! Putere de intrare nominală 1700 W În timpul lucrului se poate depăşi pragul Turaţie de mers în gol/ de zgomot de 80 dB (A).
  • Page 176: Elementele Aparatului

    Atenţie! Elementele aparatului A se pune în funcţiune numai cu aer fără ulei şi Vedere de ansamblu (fig. I - V) uscat, conform următoarelor cerinţe. 1 Sistemul de comandă cu aer comprimat „Coborâre/Ridicare“ 2 Mâner suplimentar Cantitate rămasă de ulei de la 3 Deschiderea de aruncare pentru şuruburi compresoare: 4 Buton de fixare...
  • Page 177: Conexiunea Electrică

    Conexiunea electrică Punerea în funcţiune În funcţie de Ø cap şi de şurub, trebuie utilizate Atenţie! manşonul de ghidare potrivit [25] şi scula de înşu- Înainte de punerea în funcţiune a aparatului rubare potrivită (bit) [23]: comparaţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei de pe plăcuţa de tip corespund cu datele reţelei Ø...
  • Page 178 Reglarea adâncimii de înşurubare Alegerea vitezei (fig. IV) Atenţie! Prin rotirea piuliţei [15] se poate regla progresiv adâncimea de înşurubare. Pericol de producere a unor deteriorări la maşină! Schimbarea treptei de viteză în timpul funcţionării Indicaţie maşinăriei poate provoca deteriorări grave maşinii. Înainte de răsucirea piuliţei [15] trebuie Executaţi schimbarea treptei de viteză...
  • Page 179: Transport Şi Depozitare

    Accesorii şi piese de schimb Indicaţie În funcţie de grosimea şi calitatea construcţiei din lemn-oţel, procesul de Denumire Art. găurire/înşurubare durează câteva secunde. Ulei de întreţinere 0893 055 40 Procesul de înşurubare este încheiat imediat ce Maşină unghiulară de înşu- 0715 31 37 adâncimea de înşurubare prereglată...
  • Page 180: Declaraţie De Conformitate Ce

    Eliminarea la deşeuri Declaraţie de conformitate CE Nu aruncaţi acest aparat la deşeurile Declarăm pe proprie răspundere că produsul menajere! Conform Directivei europene corespunde următoarelor norme sau documente 2012/19/UE privind deşeurile de normative: aparatură electrică şi electronică Norme precum şi transpunerii acesteia în legislaţia naţională, aparatura electrică...
  • Page 181 За Вашата безопасност Степени на опасност на предупреди- Преди първото използване на телните указания вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и В това ръководство за експлоатация се използ- го спазвайте. Съхранявайте ват следните степени на опасност, за да се ръководството...
  • Page 182: Указания За Безопасност

    прежение и металните части на уреда, което би довело до удар от електрически ток. Информация за шума/вибрациите Технически данни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! VSG 80 Арт. 0702 080 0 По време на работа нивото на шума Номинална мощност 1700 W може да превиши 80 dB (A).
  • Page 183: Употреба По Предназначение

    Внимание ! Елементи на уреда Използвайте уреда само със сух въздух без Преглед (фиг. I-V) остатъчно масло съгласно следните изисквания. 1 Управление на сгъстения въздух „Сваляне/ повдигане“ 2 Допълнителна ръкохватка Количество на остатъчното масло на 3 Отвор за зареждане на пробивни винтове компресори: 4 Фиксиращ...
  • Page 184 Електрическо захранване Пускане в експлоатация В зависимост от Ø на главата на пробивния Внимание ! винт трябва да се използва подходяща направ- Преди пускане в експлоатация проверете дали ляваща втулка [25] и винтов инструмент (бит посочените на типовата табелка захранващо накрайник) [23]: напрежение...
  • Page 185 Настройване на дълбочината на Безстепенно регулиране на оборо- завинтване (фиг. ІV) тите ▸ Чрез въртене на гайката [15] дълбочината на С колелцето [7] могат да се изберат макси- завинтване може да се настрои безстепенно. малните обороти. ▸ Машината работи според натиска върху Указание...
  • Page 186 БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! Техническа поддръжка и почистване Опасност от изгаряне! Възможно е винтовото място и главата на винта да са горещи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не пипайте винтовото място и ¾ Опасност поради електрически ток и главата на винта. сгъстен въздух. Оставете да се охладят винтовото ¾...
  • Page 187 Декларация за съответствие ЕО Ако уредът спре да работи въпреки старател- ното производство и изпитване, то в такъв случай ремонтът трябва да се извърши от специализи- Със следното декларираме под собствена отго- ран сервиз на фирма Würth. В Германия можете ворност, че...
  • Page 188 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 04/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

0702 080 0

Table of Contents