Makita DBN901 Instruction Manual
Makita DBN901 Instruction Manual

Makita DBN901 Instruction Manual

Cordless framing nailer
Hide thumbs Also See for DBN901:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Framing Nailer
EN
Gwoździarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros faipari
HU
szögbelövő
Akumulátorová rámová
SK
klincovačka
Akumulátorová rámová
CS
hřebíkovačka
Акумуляторний
цвяхозабивний пістолет
UK
магазинного типу
Pistol fără cablu de bătut cuie
RO
pentru cadre
Akku-Streifennagler
DE
DBN900
DBN901
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
18
28
38
47
56
67
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBN901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DBN901

  • Page 1 Akkumulátoros faipari HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV szögbelövő Akumulátorová rámová NÁVOD NA OBSLUHU klincovačka Akumulátorová rámová NÁVOD K OBSLUZE hřebíkovačka Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З цвяхозабивний пістолет ЕКСПЛУАТАЦІЇ магазинного типу Pistol fără cablu de bătut cuie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI pentru cadre Akku-Streifennagler BETRIEBSANLEITUNG DBN900 DBN901...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.9...
  • Page 4 Fig.14 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16...
  • Page 5 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.23 Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Page 7 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33...
  • Page 8 Fig.38 Fig.39...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN900 DBN901 Figure of nail head Clipped Round Nail length 50 mm - 90 mm Shank diameter ø2.9 mm - ø3.3 mm ø2.9 mm - ø3.8 mm Magazine capacity 51 - 58 nails 36 - 41 nails...
  • Page 10: Safety Warnings

    ) : 90 dB (A) Sound power level (L ) : 101 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) SAFETY WARNINGS Model DBN901 Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) Sound power level (L ) : 103 dB (A)
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products DO NOT let comfort or familiarity WARNING: speci昀椀ed by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a 昀椀re, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 12: Functional Description

    Tool / battery protection system Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing 昀椀res, personal injury and damage. It will The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts o昀昀 power to the also void the Makita warranty for the Makita tool and motor to extend tool and battery life. The tool will auto- charger. matically stop during operation if the tool or battery is Tips for maintaining maximum placed under one of the following conditions: ► Fig.2: 1. Lamp 2. Power/mode indicator...
  • Page 13: Adjusting The Nailing Depth

    Indicating the remaining battery Selecting actuation mode capacity Country speci昀椀c Only for battery cartridges with the indicator NOTE: Only a single nailing mode is available in some regions or countries. The switch design varies Press the check button on the battery cartridge to indi- depending on your region of residence. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. The tool employs a selective-actuation triggering.
  • Page 14 Installing extended capacity NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt o昀昀 the lens magazine of the lamp. Be careful not to scratch the lens of the lamp, or it may lower the illumination. NOTE: The tool may not drive nails after the battery Optional accessory becomes low on power even while the lamp remains lit. In this case, charge the battery cartridge. Always make sure to unload all CAUTION: the nails left in the magazine and remove the battery cartridge from the tool before installing an extended capacity magazine.
  • Page 15: Driving Nails

    To drive the next nail, repeat the steps 3 and 4 in the the material without pulling the switch trigger. same sequence. If the tool works in case step 3 or 4 described above, safety system is not functioning properly. Stop using the tool immediately and ask your local Makita Service Center. 15 ENGLISH...
  • Page 16: Removing Jammed Nails

    To address frequent jamming or CAUTION: The contact actuation mode lamp lights up. hard-to-clear jamming situations, consult your ► Fig.30: 1. Actuation mode switch button 2. Contact local Makita Service Center. actuation mode lamp Remove the battery cartridge from the tool. Place the contact element 昀氀at on the material. Take out all the nails left in the magazine. Pull the switch trigger fully to drive a nail.
  • Page 17: Preventive Maintenance

    3. Contact element 4. Nail pusher OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool speci昀椀ed in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 18: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DBN900 DBN901 Kształt główki gwoździa Ścięty Okrągły Długość gwoździa 50 mm–90 mm Średnica chwytu ø2,9 mm–ø3,3 mm ø2,9 mm–ø3,8 mm Pojemność magazynka 51–58 gwoździ 36–41 gwoździ (1 taśma + 11–18 gwoździ) (1 taśma + 11–16 gwoździ) Kąt łączenia gwoździa 30°–34° 20°–22° Wymiary (dług. x szer. x wys.) 326 mm x 186 mm x 358 mm 389 mm x 189 mm x 358 mm Napięcie znamionowe...
  • Page 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W oparciu o szacowane Poziom mocy akustycznej (L ): 101 dB (A) narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Niepewność (K): 3 dB(A) nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Model DBN901 zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92 dB(A) wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu...
  • Page 20 Gdy element złączny zablokuje się w narzędziu, 18. W przypadku wykrycia nieprawidłowego należy je odłączyć od zasilania. W przeciwnym lub nietypowego działania narzędzia należy natychmiast przerwać pracę. wypadku, podczas usuwania zablokowanej zszywki, narzędzie może się niespodziewanie uruchomić. 19. Nigdy nie używać elementów złącznych na Zablokowany element złączny należy usuwać materiale, który może zostać...
  • Page 21: Opis Działania

    Postępować zgodnie z dować po okresie długiego nieużytkowania przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji (dłuższego niż sześć miesięcy). akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez 昀椀rmę Makita. Zastosowanie OPIS DZIAŁANIA akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- 13.
  • Page 22: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo ostygnięcia. wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego lub osób postronnych. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na wać się z centrum serwisowym Makita. siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, Wskazanie stanu naładowania oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. akumulatora Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki...
  • Page 23 Ustawić głębokość wbijania gwoździ stosownie do WSKAZÓWKA: Narzędzia nie można włączyć, jeśli potrzeb. spust przełącznika jest aktywowany lub końcówka ► Rys.7: 1. Zbyt głęboko 2. Równo z powierzchnią kontaktowa jest dociśnięta do materiału. Przed włą- 3. Zbyt płytko czeniem narzędzia należy zwolnić spust przełącznika i końcówkę kontaktową. Włączanie lampki WSKAZÓWKA: Narzędzia nie można wyłączyć podczas wbijania gwoździ. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani WSKAZÓWKA: Główny przełącznik zasilania zosta- bezpośrednio na źródło światła. nie automatycznie wyłączony, gdy narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas. Aby włączyć lampkę, pociągnąć spust przełącznika lub poruszyć końcówką kontaktową. Lampka świeci, Wybór trybu wbijania dopóki spust przełącznika lub końcówka kontaktowa są naciśnięte. Lampka oświetlenia wyłącza się po około W zależności od kraju 10 s od zwolnienia spustu przełącznika i końcówki kontaktowej. WSKAZÓWKA: W niektórych regionach lub krajach ► Rys.8: 1.
  • Page 24 Nacisnąć dźwignię popychacza, aby unieść płytkę Adapter noska popychacza nad załadowaną taśmę z gwoździami. Następnie pociągnąć popychacz w kierunku szczeliny. ► Rys.10: 1. Dźwignia popychacza 2. Popychacz PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do zakła- gwoździ dania lub zdejmowania adaptera noska należy zawsze pamiętać, aby nie trzymać palców na Zwolnić dźwignię popychacza i przesunąć popy- spuście przełącznika ani na końcówce kontakto- chacz gwoździ do tyłu, zwalniając bezpiecznie napręże- wej oraz aby wyjąć wszystkie gwoździe pozostałe nie sprężyny.
  • Page 25 Przyłożyć końcówkę kontaktową do materiału bez pociągania za spust przełącznika. 2. Lampka trybu wbijania pojedynczego Jeśli narzędzie włącza się podczas wykonywania czyn- Umieścić końcówkę kontaktową płasko na ności opisanych w kroku 3 lub 4 powyżej, system bez- materiale. pieczeństwa nie działa prawidłowo. Należy niezwłocz- ► Rys.28: 1. Końcówka kontaktowa nie zatrzymać narzędzie i skontaktować się z lokalnym Pociągnąć spust przełącznika do końca, aby wbić centrum serwisowym Makita. gwóźdź. Wbijanie gwoździ ► Rys.29: 1. Spust przełącznika Zdjąć palec ze spustu przełącznika. Następnie OSTRZEŻENIE: Przez cały czas dociskać odsunąć końcówkę kontaktową od materiału. końcówkę kontaktową mocno do materiału, aż Aby wbić kolejny gwóźdź, powtórzyć kroki 3 i 4 w tej do całkowitego wbicia gwoździa. Przypadkowe samej kolejności.
  • Page 26: Usuwanie Blokady

    Mechanizm zabezpieczający przed wego dla gwoździa lub prowadnicy. pustym wystrzałem Za pomocą szczypiec wygiąć zablokowany gwóźdź tak, aby jego główka wysunęła się z gniazda prowadnicy. Następnie usunąć zablokowany gwóźdź. Gdy liczba gwoździ pozostałych w magazynku spadnie ► Rys.34: 1. Zablokowany gwóźdź 2. Otwór wylotowy do 7 - 9 sztuk w przypadku modelu DBN900 / 6 - 7 sztuk dla gwoździa 3. Prowadnica w przypadku modelu DBN901, aktywowanie przełącz- nika nie będzie możliwe i narzędzie przestanie wystrze- Do zablokowania może dojść w szczelinie podawania liwać gwoździe. Przed wznowieniem pracy należy gwoździ w magazynku. Za pomocą szczypiec wygiąć włożyć nową taśmę z gwoździami do magazynka. zablokowany gwóźdź tak, aby jego główka wysunęła się z gniazda w magazynku. Następnie usunąć zabloko- wany gwóźdź. ► Rys.35: 1. Zablokowany gwóźdź 2. Magazynek...
  • Page 27: Konserwacja Zapobiegawcza

    Jeśli końcówka gwoździarki znajduje się poza koń- AKCESORIA cówką styku, końcówka kontaktowa nie może zostać prawidłowo aktywowana podczas inicjalizacji. OPCJONALNE ► Rys.36: 1. Gwoździarka 2. Końcówka styku Obrócić regulator na najpłytszą głębokość wbija- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nia gwoździ, aby końcówka kontaktowa działała nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- prawidłowo. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. ► Rys.37: 1. Regulator głębokości wbijania gwoździ Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Włożyć akumulator do narzędzia i włączyć przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich narzędzie. przeznaczeniem. Pociągnąć popychacz gwoździ w kierunku szcze- liny magazynka i przytrzymać go na miejscu. Następnie W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych umieścić końcówkę kontaktową płasko na materiale, informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Page 28: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DBN900 DBN901 Szögfej alakja Levágott Kerek Szög hossza 50 mm - 90 mm Szár átmérője ø2,9 mm - ø3,3 mm ø2,9 mm - ø3,8 mm Tárkapacitás 51 - 58 szög 36 - 41 szög (1 szalag + 11 - 18 szög) (1 szalag + 11 - 16 szög)
  • Page 29: Biztonsági Figyelmeztetés

    A megfelelőségi nyilatkozatok a jelen használati kézi- DBN900 típus könyv „A” mellékletében található. Hangnyomásszint (L ): 90 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) BIZTONSÁGI DBN901 típus Hangnyomásszint (L ): 92 dB(A) FIGYELMEZTETÉS Hangteljesítményszint (L ): 103 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) A szerszámgépekre vonatkozó MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít-...
  • Page 30 A szerszám kenésekor vagy tartozékcsere alatt NE HAGYJA, hogy (a kövesse az utasításokat. FIGYELMEZTETÉS: termék többszöri használatából eredő) kényelem 10. Mindig távolítsa el az akkumulátort a kötőele- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági mek betöltése, valamint a szerszám beállítása, előírásainak szigorú...
  • Page 31: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 32 állásba áll-e. érdekében, ha a szerszám ideiglenesen vagy teljesen leállt. A szerszám bekapcsolásához hosszan nyomja meg a Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be főkapcsoló gombot. A tápellátás jelző bekapcsol. ismét az újraindításhoz. A szerszám kikapcsolásához hosszan nyomja meg a Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki főkapcsoló gombot, amíg a tápellátás jelző kialszik. azt/azokat újratöltött akkumulátorral. MEGJEGYZÉS: A kapcsoló kialakítása a lakóhelye Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) szerinti régiótól függően változik. lehűljenek. ► Ábra4: 1. Főkapcsoló gomb 2. Tápellátás jelző Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita MEGJEGYZÉS: A szerszám nem kapcsolható be, Szervizközponthoz. amíg sem a kapcsológomb, sem az érintkezőe- lem nincs működtetve. A szerszám bekapcsolása Az akkumulátor töltöttségének előtt feltétlenül engedje ki a kapcsológombot és az jelzése érintkezőelemet. MEGJEGYZÉS: A szerszám nem kapcsolható ki Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén szöget belövése közben. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- MEGJEGYZÉS: A főkapcsoló automatikusan leállítja tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- a szerszámot, ha hosszabb ideig felügyelet nélkül látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák marad.
  • Page 33 Az eszköz szelektív kioldást alkalmaz. Nyomja meg és ÖSSZESZERELÉS tartsa rövid ideig lenyomva a működtetési mód kapcso- lógombot a kívánt működtetési mód kiválasztásához. ► Ábra5: 1. Működtetési mód kapcsológomb VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy az ujjait ne 2. Sorozatos működtetési mód lámpa helyezze a kapcsológombra vagy az érintkező- 3. Érintkezésre történő működtetési lámpa elemre, és távolítsa el az akkumulátort, mielőtt bárminemű munkát végezne a szögbelövőn. Módkap- Működte- Funkció csoló tési mód Szögek betöltése és eltávolítása Teljes Egyetlen szöget lő be egy soroza- tos műveletben. Alkalmas a szög...
  • Page 34 Használjon nagy kapacitású tárat, hogy a szerszám Szerszám felakasztása több szöget hordozzon. Lazítsa meg és távolítsa el a tárat rögzítő csavaro- Két típusú szerszámakasztó érhető el szükség szerint. kat az imbuszkulccsal. Használjon klipsz alakú akasztót vagy C alakú akasztót ► Ábra14: 1. Tár 2. Csavarok a szerszám szerszámtartóra, sínre vagy a falra történő felakasztásához. Emelje meg kissé a szabványos tár szabad végét, és húzza ki egyenesen. VIGYÁZAT: Ne akassza a szerszámot nadrág- ► Ábra15: 1. Szanványosan felszerelt tár szíjára. Ha az akasztó véletlenül kijön a helyéből, leejtheti a szögbelövőt, ami akaratlan bekapcsoló- A megnövelt kapacitású tárban lévő rögzítőlemezt dással és ennek következtében személyi sérüléssel ferdén illessze be a vezetőelemben lévő rögzítőho- járhat. ronyba. Igazítsa a tárban lévő csavarfuratokat a vezető- elemben lévőkhöz. Majd egyenként húzza meg kicsit a ► Ábra21 csavarokat az imbuszkulccsal. Klipsz alakú akasztó ► Ábra16: 1. Megnövelt kapacitású tár Helyezze a klipsz alakú akasztót a szerszámházban 2. Rögzítőlemez 3. Rögzítőhorony...
  • Page 35 Teljes sorozatos működtetés ► Ábra31: 1. Kapcsológomb Ebben a módban egyetlen szöget lőhet egy sorozatban. Helyezze az érintkezőelemet laposan az anyagra A szerszám működtetéséhez meghatározott sorrend- a szög belövéséhez. ben kell aktiválni egy munkadarab-érintkezést, majd Mozgassa a szerszámot a következő területekre egy kioldót. A szögbelövés folytatásához engedje el a kapcsológomb meghúzásával, és helyezze az érint- és aktiválja újra a kapcsolóvezérlőket ugyanabban a kezőelemet laposan az anyagra a következő szögek sorrendben. belövéséhez. A szerszám bekapcsolásához hosszan nyomja ► Ábra32: 1. Kapcsológomb 2. Érintkezőelem meg a főkapcsoló gombot. Üres lövést meggátoló Győződjön meg róla, hogy a sorozatos működte- tési mód lámpa világít. mechanizmus ► Ábra27: 1. Működtetési mód kapcsológomb 2. Sorozatos működtetési mód lámpa Amikor a tárban maradt szögek száma 7 - 9 darabra Helyezze az érintkezőelemet laposan az anyagra. csökken a DBN900 modellnél/6 - 7 darabra a DBN901 ► Ábra28: 1. Érintkezőelem modellnél, a kapcsolót már nem lehet működtetni, és a szerszám leáll. A működés újraindítása előtt helyezzen be egy új szögszalagot a tárba. 35 MAGYAR...
  • Page 36 Elakadás léphet fel a tárban lévő szögadagoló nyílás- A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a nál. Használjon fogót az elakadt szög meghajlításához javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat úgy, hogy a szög feje kijöjjön a tár nyílásán. Utána a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában távolítsa el az elakadt szeget. ► Ábra35: 1. Elakadt szeg 2. Tár kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A tárban lévő rögzítőlemezt ferdén illessze be a vezetőelemben lévő rögzítőhoronyba. Igazítsa a tárban lévő csavarfuratokat a vezetőelemben lévőkhöz. Húzza meg a tárat a szerszámtesten a csavarokkal. 36 MAGYAR...
  • Page 37: Megelőző Karbantartás

    és port, majd törölje tisztára. ► Ábra39: 1. Szögadagoló sínek 2. Szögbelövési mélységállító 3. Érintkezőelem 4. Szöglövő OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Szögek • Megnövelt kapacitású tárak • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 37 MAGYAR...
  • Page 38: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DBN900 DBN901 Tvar hlavičky klinca Okrúhly Písmeno D Dĺžka klinca 50 mm – 90 mm Priemer drieku ø2,9 mm – ø3,3 mm ø2,9 mm – ø3,8 mm Kapacita zásobníka 51 – 58 klincov 36 – 41 klincov (1 pás + 11 – 18 klincov) (1 pás + 11 –...
  • Page 39: Bezpečnostné Varovania

    ) : 101 dB (A) nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a Odchýlka (K): 3 dB (A) to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia Model DBN901 účinkom v rámci reálnych podmienok používania Úroveň akustického tlaku (L ) : 92 dB (A) (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového Úroveň akustického výkonu (L...
  • Page 40 Pri uvoľňovaní zaseknutého upínacieho prvku 21. Kontaktný prvok nikdy neupravujte. Pravidelne postupujte opatrne. Mechanizmus môže byť pod kontrolujte správnosť fungovania kontaktného prvku. tlakom a zaseknutý upínací prvok by pri pokuse o uvoľnenie mohol silno vystreliť. 22. Z nástroja, ktorý sa nepoužíva, vždy vyberte Túto klincovačku nepoužívajte na pripevňo- upínacie prvky. vanie elektrických káblov. Nie je navrhnutá na 23. Neumiestňujte magnety alebo podobné mag- inštaláciu elektrických káblov a môže poškodiť...
  • Page 41 žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, k nesprávnemu fungovaniu alebo poškodeniu nevkladáte ho správne. nástroja alebo akumulátora. Systém na ochranu nástroja/ 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. akumulátora TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Používajte len originálne akumu- POZOR: Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti jedného z nasledujúcich stavov: Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 42 POZNÁMKA: Nástroj sa nedá vypnúť počas nastre- ľovania klincov. znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité POZNÁMKA: Hlavný vypínač sa automaticky vypne, akumulátory. ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva. Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. Výber režimu nastreľovania Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- Špeci昀椀cké podľa krajiny nosti Makita. Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora POZNÁMKA: V niektorých regiónoch alebo krajinách je k dispozícii iba režim jednotlivého klincovania. Vyhotovenie spínača sa líši v závislosti od oblasti Len na akumulátory s indikátorom vášho bydliska. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Nástroj využíva selektívne spúšťanie. Stlačením a niekoľko sekúnd rozsvietia. krátkym podržaním tlačidla prepínania režimu nastreľo- ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vania vyberte požadovaný režim nastreľovania.
  • Page 43 Vyberte akumulátor. Nastavenie hĺbky nastreľovania Vložte pás s klincami do štrbiny zásobníka. klincov Uistite sa, že ste zarovnali obrysy hlavičiek klincov s obrysmi štrbiny. Pred nastavením hĺbky nastre- VAROVANIE: ► Obr.9: 1. Štrbina 2. Obrys hlavičiek klincov ľovania klincov nesmiete mať prsty položené na Stlačte páčku posúvača, aby sa zdvihla doska spúšťacom spínači ani na kontaktnom prvku a posúvača nad vložený pás s klincami. Potom potiahnite akumulátor musí byť vybratý. posúvač klincov smerom k štrbine. Hĺbku nastreľovania klincov nastavíte otáčaním nastavo- ► Obr.10: 1. Páčka posúvača 2. Posúvač klincov vacieho prvku. Hĺbka nastreľovania klincov sa zväčšuje Uvoľnite páčku posúvača a posuňte posúvač...
  • Page 44 ► Obr.20: 1. Vrch kontaktu 2. Predný adaptér Kontaktným prvkom sa dotknite materiálu bez stlačenia spúšťacieho spínača. 3. Medzera Ak bude nástroj fungovať v prípade kroku 3 alebo 4 Zavesenie nástroja opísaného vyššie, bezpečnostný systém nefunguje správne. Nástroj okamžite prestaňte používať a obráťte K dispozícii sú dva typy hákov na náradie podľa vašich sa na miestne servisné stredisko Makita. potrieb. Na zavesenie nástroja na stojan na náradie, Nastreľovanie klincov koľajnicu alebo stenu použite hák v tvare spony alebo hák v tvare písmena C. Kontaktný prvok pevne pritlá- Náradie si nevešajte na opasok. VAROVANIE: POZOR: čajte na materiál, kým sa klinec úplne nenastrelí.
  • Page 45 Stlačením a krátkym podržaním tlačidla prepína- nablízku. V opačnom prípade môže dôjsť k nebezpe- nia režimu nastreľovania vyberte režim kontaktného čenstvu poranenia nechceným vystrelením, pretože nastreľovania. nástroj je naplnený stlačeným vzduchom v komore Indikátor režimu kontaktného nastreľovania sa rozsvieti. tesne uzavretej pri výrobe. ► Obr.30: 1. Tlačidlo prepínania režimu nastreľo- vania 2. Indikátor režimu kontaktného Ak chcete riešiť časté zasekávanie nastreľovania POZOR: alebo ťažko odstrániteľné situácie zaseknutia, Kontaktný prvok pevne priložte na materiál. obráťte sa na miestne servisné stredisko Makita. Klince sa nastreľujú úplným stlačením spúšťa- Vyberte akumulátor z nástroja. cieho spínača. Vyberte všetky klince, ktoré zostali v zásobníku. 45 SLOVENČINA...
  • Page 46: Voliteľné Príslušenstvo

    2. Nastavovač hĺbky klincovania 3. Kontaktný prvok 4. Posúvač klincov Po zaseknutí klinca alebo pri slabom akumulátore nemusí byť nastreľovač klincov správne umiestnený za klincom, ktorý sa má nastreliť ako ďalší. Pred VOLITEĽNÉ opätovným spustením činnosti vždy vykonajte kroky inicializácie. PRÍSLUŠENSTVO Vyberte akumulátor z nástroja. Vyberte všetky klince, ktoré zostali v zásobníku. Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: Sledujte polohu nastreľovača klincov. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- Ak vidíte hrot nastreľovača mimo vrchu kontaktu, slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- kontaktný prvok sa počas inicializácie nedá správne stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- aktivovať. nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať ► Obr.36: 1. Nastreľovač klincov 2. Vrch kontaktu len na účely pre ne stanovené.
  • Page 47 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DBN900 DBN901 Typ hlavy hřebíku S výsekem Kulatá Délka hřebíku 50 mm – 90 mm Průměr dříku ø2,9 mm – ø3,3 mm ø2,9 mm – ø3,8 mm Kapacita zásobníku 51 – 58 hřebíků 36 – 41 hřebíků (1 pásek + 11 – 18 hřebíků) (1 pásek + 11 – 16 hřebíků) Úhel nastřelení hřebíků 30° – 34° 20° – 22°...
  • Page 48 Model DBN900 Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) BEZPEČNOSTNÍ Model DBN901 Hladina akustického tlaku (L ): 92 dB(A) VÝSTRAHY Hladina akustického výkonu (L ): 103 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Obecná bezpečnostní upozornění...
  • Page 49 (získaný na základě předpisů. předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- ci昀椀kovanými společností Makita. Instalace bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo k obsluze může způsobit vážné...
  • Page 50: Popis Funkcí

    Nelze-li akumulátor zasunout snadno, dojít k poruše či selhání nářadí či akumulátoru. nevkládáte jej správně. 18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. Systém ochrany nářadí a TYTO POKYNY USCHOVEJTE. akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny a nabíječku Makita. některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během Tipy k zajištění...
  • Page 51 Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným nářadí nezapomeňte uvolnit spoušť a kontaktní prvek. zapnutím. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za POZNÁMKA: Nářadí nelze vypnout při nastřelování hřebíků. nabitý (nabité). Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. POZNÁMKA: Pokud se nářadí po delší dobu nepou- žívá, hlavní spínač napájení se automaticky vypne. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- Volba režimu chodu disko Makita. Indikace zbývající kapacity Speci昀椀cké podle země akumulátoru POZNÁMKA: V některých regionech nebo zemích je k dispozici pouze režim jednorázového nastřelování. Konstrukce přepínače se liší v závislosti na oblasti Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem vašeho bydliště. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nářadí využívá selektivní aktivaci chodu. Stiskněte na několik sekund rozsvítí. a krátce podržte tlačítko přepínání režimu chodu pro ► Obr.3: 1.
  • Page 52 Rozsvícení světla Ujistěte se, že je pásek s hřebíky POZOR: správně zarovnán v zásobníku a zajištěn destič- kou podávacího prvku. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Pokud tomu tak není, proveďte vložení znovu. nebo jeho zdroje. Nepoužívejte deformované hřebíky a POZOR: Světlo rozsvítíte stisknutím spouště nebo aktivací kon- pásky s hřebíky. Používejte hřebíky určené v této taktního prvku. Světlo zůstává rozsvíceno při stisknutí...
  • Page 53: Práce S Nářadím

    Dotkněte se kontaktním prvkem materiálu, aniž potřeb. K zavěšení nářadí na stojan na nářadí, lištu byste stiskli spoušť. nebo na stěnu použijte háček tvaru spony nebo háček Pokud nářadí funguje v případech popsaných v kroku 3 tvaru C. nebo 4 výše, bezpečnostní systém nefunguje správně. UPOZORNĚNÍ: Nezavěšujte háček za opasek. Přestaňte nářadí ihned používat a obraťte se na místní Při spadnutí hřebíkovačky po náhodném uvolnění servisní středisko Makita. háčku z opasku by mohlo dojít k nechtěnému vystře- Nastřelování hřebíků lení a následnému zranění. ► Obr.21 Nepřestávejte pevně tisknout VAROVÁNÍ: Háček tvaru spony kontaktní prvek na materiál, dokud není proces Vložte háček tvaru spony do drážky v krytu nářadí a nastřelení hřebíku úplný. Nechtěné vystřelení může poté jej zajistěte šroubem se šestihrannou hlavou.
  • Page 54 Plně sekvenční chod Mechanismus zabraňující nechtěnému spuštění V tomto režimu můžete v rámci sekvenčního provozu nastřelit jeden hřebík. Ke spuštění nářadí je třeba v určité sekvenci aktivovat Když se počet zbývajících hřebíků v zásobníku sníží kontakt obrobku a poté spoušť. Chcete-li pokračovat na 7 - 9 kusů u modelu DBN900 / 6 - 7 kusů u modelu v nastřelování hřebíků, uvolněte a znovu aktivujte ovlá- DBN901, spínač již nelze aktivovat a nářadí přestane dací prvky spínače ve stejném pořadí. nastřelovat. Před opětovným použitím vložte do zásob- níku nový pás hřebíků. Nářadí se zapíná stisknutím a přidržením hlavního tlačítka napájení. Vyjmutí zaseknutých hřebíků Ujistěte se, že se rozsvítilo světlo režimu sekvenčního chodu. ► Obr.27: 1. Tlačítko přepínání režimu chodu Před odstraňováním zaseknu- VAROVÁNÍ: 2. Světlo režimu sekvenčního chodu tých hřebíků se vždy ujistěte, že je akumulátor Umístěte kontaktní prvek naplocho na materiál.
  • Page 55: Volitelné Příslušenství

    4. Podávací prvek hřebíků těn za hřebíkem, který má být nastřelen jako další. Před opětovným zahájením práce vždy proveďte inicializaci. Vyjměte z nářadí akumulátor. VOLITELNÉ Vyndejte veškeré hřebíky, které zůstaly PŘÍSLUŠENSTVÍ v zásobníku. Sledujte polohu nastřelovače hřebíků. Pokud vidíte špičku nastřelovače z kontaktního prvku, UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané kontaktní prvek nelze během inicializace správně v tomto návodu doporučujeme používat násle- aktivovat. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného ► Obr.36: 1. Nastřelovač hřebíků 2. Kontaktní prvek příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro Otáčením regulátoru nastavte nejnižší hloubku nastře- stanovené účely. lování, aby kontaktní prvek správně fungoval. ► Obr.37: 1. Regulátor hloubky nastřelování Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti...
  • Page 56: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DBN900 DBN901 Форма головки цвяха Підрізана Кругла Довжина цвяха 50 мм – 90 мм Діаметр стрижня ø2,9 мм – ø3,3 мм ø2,9 мм – ø3,8 мм Місткість магазина 51 – 58 цвях 36 – 41 цвяхи (1 стрічка + 11 – 18 цвях) (1 стрічка + 11 – 16 цвяхів) Кут коливання цвяхів 30° – 34° 20° – 22° Розміри (Д × Ш × В) 326 мм × 186 мм × 358 мм 389 мм × 189 мм × 358 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 4,9 – 5,4 кг 5,0 – 5,4 кг Без гачків • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
  • Page 57 робочого циклу, як-от час, коли інструмент Модель DBN900 вимкнено та коли він починає працювати на Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ (A) холостому ході під час запуску). Рівень звукової потужності (L ): 101 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Декларації відповідності Модель DBN901 Рівень звукового тиску (L ): 92 дБ (A) Тільки для країн Європи Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї інструкції з експлуатації. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту-...
  • Page 58 курок приведе до вистрілювання кріпильного 15. Використовуйте лише кріпильні вироби, виробу, що може спричинити травму. зазначені в цьому посібнику. Використання будь-яких інших кріпильних виробів може Вмикайте інструмент лише тоді, коли його призвести до виходу інструмента з ладу. міцно притиснуто до робочої поверхні. Якщо інструмент не буде міцно притиснуто до робо- 16. Не слід порушувати цілісність інструмента або...
  • Page 59 Якщо касета з акумулятором не використо- місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть...
  • Page 60 касета може випадково випасти з інструмента та Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) завдати травми вам або людям, що знаходяться зарядженим(и). поряд. Дайте інструменту й акумулятор(ам) охолонути. ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з Якщо після відновлення вихідного стану системи акумулятором із зусиллям. Якщо касета не захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вставляється легко, то це означає, що ви її непра- вого сервісного центру Makita. вильно вставляєте. Відображення залишкового Система захисту інструмента/ заряду акумулятора акумулятора Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором лення двигуна з метою збільшення терміну служби для відображення залишкового ресурсу акумуля- інструмента та акумулятора. Інструмент автома-...
  • Page 61 Вибір режиму спрацьовування Індикаторні лампи Залишковий ресурс Залежно від країни Горить Вимк. Блимає ПРИМІТКА: У деяких регіонах або країнах доступ- від 75 до ний лише режим одноразового забивання цвяхів. 100% Конструкція перемикача залежить від вашого регіону проживання. від 50 до В інструменті використовується селективне спра- від 25 до цьовування. Натисніть і коротко втримуйте кнопку перемикання режимів спрацьовування, щоб вибрати від 0 до 25% потрібний режим спрацьовування. ► Рис.5: 1. Кнопка перемикання режимів спрацьо- вування 2. Індикатор режиму послідов- Зарядіть ного спрацьовування 3. Індикатор режиму акумулятор. контактного спрацьовування Можливо, акумулятор Пере- Режим спра- Функція вийшов з микач...
  • Page 62 Увімкнення підсвічування УВАГА: Переконайтеся, що стрічку із цвяхами правильно вирівняно в магазині та закріплено пластиною штовхача. ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Якщо ні, спробуйте завантажити її заново. безпосередньо на джерело світла. УВАГА: Не використовуйте деформовані Натисніть на курок вмикача або контактний елемент, цвяхи та стрічки із цвяхами. Використовуйте щоб увімкнути підсвічування. Підсвічування горить, цвяхи, зазначені в цьому посібнику. поки курок вмикача або контактний елемент залиша- Використання цвяхів, не зазначених у цьому посіб- ється натиснутим. Підсвічування згасне приблизно...
  • Page 63 не натискаючи курок вмикача. формі літери С, щоб підвісити інструмент на стійку для інструментів, рейку або стіну. Якщо інструмент працює під час виконання дій, які описано в кроках 3 або 4 вище, система безпеки не ОБЕРЕЖНО: Не вішайте гак на пояс. функціонує належним чином. Негайно припиніть Падіння інструмента в разі випадкового зіска- використання інструмента та зверніться до місце- кування гака може призвести до ненавмисного вого сервісного центру компанії Makita. пострілу й травм. Забивання цвяхів ► Рис.21 Гачок у формі кліпси ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Міцно притискайте Вставте гачок у формі кліпси в паз у корпусі інстру- контактний елемент до матеріалу, доки цвях не мента, а потім закріпіть його болтом із шестигранною буде повністю забито. Випадковий постріл може головкою.
  • Page 64 Переконайтеся, що індикатор режиму послідов- тискайте контактний елемент до матеріалу, щоб ного спрацьовування світиться. забити наступний цвях. ► Рис.27: 1. Кнопка перемикання режимів спра- ► Рис.32: 1. Курок вмикача 2. Контактний елемент цьовування 2. Індикатор режиму послі- Механізм блокування довного спрацьовування спрацьовування при нестачі скоб Розмістіть контактний елемент рівно на матеріалі. ► Рис.28: 1. Контактний елемент Коли в магазині залишається приблизно 7 - 9 цвяхів для моделі DBN900/6 - 7 цвяхів для моделі DBN901, Щоб забити цвях, повністю натисніть на курок перемикач більше не спрацьовує, а інструмент вмикача. припиняє роботу. Перш ніж знову починати роботу, ► Рис.29: 1. Курок вмикача вставте в магазин нові цвяхи. Приберіть палець із курка вмикача. Потім при- Видалення застряглих цвяхів беріть контактний елемент із матеріалу. Щоб забити наступний цвях, повторіть кроки 3 й 4 у ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж витягу- тій самій послідовності.
  • Page 65: Технічне Обслуговування

    заряджено стисненим повітрям у заводській герме- тактний елемент на матеріалі, який можна пошкодити. тичній камері. Повністю натисніть курок вмикача, активу- вавши контактний елемент, щоб скинути положення ОБЕРЕЖНО: Щоб усунути проблему ударника. частого заклинювання або заклинювання, яке ► Рис.38: 1. Штовхач цвяхів 2. Проріз у магазині важко усунути, зверніться до місцевого сервіс- 3. Контактний елемент 4. Курок вмикача ного центру компанії Makita. Положення ударника буде ініціалізовано належним Зніміть касету з акумулятором з інструмента. чином. Вийміть усі цвяхи, які залишилися в магазині. Зніміть касету з акумулятором з інструмента. Знову завантажте стрічку із цвяхами в магазин. Видаліть цвях, що застряг, за допомогою плос- Вставте касету з акумулятором назад в інструмент. когубців або чогось подібного. ПРИМІТКА: Зніміть магазин з інструмента, якщо цвях заклинило всередині модуля подачі й заби- ТЕХНІЧНЕ...
  • Page 66: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Цвяхи • Магазини збільшеної місткості • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 66 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 67 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DBN900 DBN901 Forma capului cuiului Decupat Rotund Lungimea cuiului 50 mm - 90 mm Diametrul tijei ø2,9 mm - ø3,3 mm ø2,9 mm - ø3,8 mm Capacitate magazie 51 - 58 cuie 36 - 41 cuie (1 bandă + 11 - 18 cuie)
  • Page 68 ): 101 dB (A) măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Marjă de eroare (K): 3 dB(A) acestea 昀椀ind bazate pe o estimare a expunerii în Model DBN901 condiţii reale de utilizare (luând în considerare Nivel de presiune acustică (L ): 92 dB(A) toate părţile ciclului de operare, precum timpii în Nivel de putere acustică (L...
  • Page 69 Fiţi foarte atenţi atunci când înlăturaţi un dis- 20. Nu acţionaţi niciodată concomitent butonul pozitiv de 昀椀xare blocat. Mecanismul poate 昀椀 declanşator şi elementul de contact dacă nu sunteţi pregătit să 昀椀xaţi piesele. Lăsaţi piesa sub comprimare şi dispozitivul de 昀椀xare se poate să acţioneze elementul de contact. Nu dezac- descărca cu putere în timp ce încercaţi să eliberaţi tivaţi niciodată...
  • Page 70 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele DESCRIEREA speci昀椀cate de Makita. Instalarea acumulatoa- FUNCŢIILOR relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 71 ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- răcească. mulatorului complet, până când indicatorul roşu Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- service Makita. neavoastră sau a persoanelor din jur. Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă acumulatorului că a fost introdus incorect. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Sistem de protecţie maşină/...
  • Page 72 Reglaţi adâncimea de împuşcare a cuielor în funcţie de NOTĂ: Mașina nu poate 昀椀 pornită în timp ce butonul necesităţi. declanșator sau elementul de contact este acționat. ► Fig.7: 1. Prea adânc 2. La nivel 3. Prea puţin adânc Asigurați-vă că ați eliberat butonul declanșator și elementul de contact înainte de a porni mașina. Aprinderea lămpii NOTĂ: Mașina nu poate 昀椀 oprită în timp ce bate cuie. NOTĂ: Întrerupătorul de alimentare principal se va ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa opri automat dacă mașina este lăsată nesuprave- de lumină. gheată pentru o durată prelungită. Trageţi butonul declanşator sau acţionaţi elementul de Selectarea modului de acționare contact pentru a aprinde lampa. Lampa continuă să lumineze în timp ce butonul declanşator este tras sau Diferă în funcție de țară elementul de contact este acţionat. Lampa se stinge după aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului NOTĂ: În anumite regiuni sau țări este disponibil un...
  • Page 73 Dați drumul pârghiei de împingere și glisați împin- Atunci când introduceți cuie în materiale care au o gătorul de cuie înapoi eliberând tensiunea resortului cu suprafață care se zgârie cu ușurință, atașați adaptorul grijă. de camă deasupra elementului de contact. ► Fig.11: 1. Pârghie de împingere 2. Împingător de Atașarea adaptorului de camă cuie Amplasați ușor adaptorul de camă deasupra NOTĂ: Asigurați-vă că banda de cuie este elementului de contact. Eliberați butonul declanșator. aliniată corect în magazie și asigurată cu placa împingătorului. Așezați elementul de contact în poziție orizontală pe materialul care poate 昀椀 deteriorat. În caz contrar, încercați să reîncărcați. Împingeți elementul de contact până când adapto- NOTĂ: Nu utilizați cuie deformate sau benzi de rul de camă se potrivește bine deasupra elemen- cuie deformate.
  • Page 74 Așezați elementul de contact în poziție orizontală trage de butonul declanșator. pe material. Dacă mașina operează în treapta 3 sau 4 de mai sus, ► Fig.28: 1. Element de contact sistemul de siguranță nu funcționează corect. Opriți Acționați complet butonul declanșator pentru a imediat utilizarea mașinii și contactați centrul local de introduce un cui. service Makita. ► Fig.29: 1. Buton declanşator Introducerea cuielor Luați degetul de pe butonul declanșator. Apoi ridicați elementul de contact de pe material. Continuaţi să ţineţi elementul AVERTIZARE: Pentru a împușca următorul cui, repetați pașii 3 și 4 de contact ferm pe material până când cuiul este urmând aceeași secvență.
  • Page 75 Pentru a împușca următorul cui, repetați pașii 3 și 4 comprimat într-o cameră sigilată din fabrică. urmând aceeași secvență. Pentru împușcare continuă ATENŢIE: Pentru a remedia blocajele frec- Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare vente sau situațiile de blocaj greu de eliminat, principal pentru a porni mașina. consultați centrul local de service Makita. Apăsați și mențineți apăsat scurt butonul de comu- Scoateți cartușul acumulatorului din mașină. tare a modurilor pentru a selecta modul de acționare Scoateți toate cuiele rămase în magazie. prin contact. Lampa modului de acționare prin contact se aprinde. Curățați blocajele folosind un clește sau o unealtă asemănătoare. Trageţi butonul declanşator. ► Fig.31: 1. Buton declanşator NOTĂ: Demontați magazia de pe mașină dacă blo-...
  • Page 76: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ► Fig.36: 1. Cap de acționare a cuielor 2. Vârful auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- elementului de contact voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Rotiți dispozitivul de reglare a adâncimii de împușcare a de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele cuielor astfel încât elementul de contact să funcționeze auxiliare numai în scopul destinat. corect. ► Fig.37: 1. Dispozitiv de reglare a adâncimii de Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii...
  • Page 77: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBN900 DBN901 Abbildung eines Nagelkopfes Abgeschnitten Rund Nagellänge 50 mm - 90 mm Schaftdurchmesser ø2,9 mm - ø3,3 mm ø2,9 mm - ø3,8 mm Magazinkapazität 51 - 58 Nägel 36 - 41 Nägel (1 Gurt + 11 - 18 Nägel) (1 Gurt + 11 - 16 Nägel)
  • Page 78 ): 90 dB (A) abweichen. Schallleistungspegel (L ): 101 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Identi昀椀zieren Sie WARNUNG: Modell DBN901 Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Benutzers anhand einer Schätzung des Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Gefährdungsgrads unter den tatsäch-...
  • Page 79 beabsichtigten Ziel abgelenkt werden. 16. Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen am Werkzeug vor, und versuchen Sie nicht, Trennen Sie das Werkzeug von der es für andere Zwecke als Eintreiben von Stromquelle, wenn ein Befestigungselement Befestigungselementen zu verwenden. im Werkzeug klemmt. Ist der Akku eingesetzt, kann der Tacker beim Entfernen eines klemmen- 17.
  • Page 80 Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Hinweise zur Aufrechterhaltung Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Page 81 Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine nicht richtig ausgerichtet. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Werkzeug/Akku-Schutzsystem Makita-Kundendienststelle. Anzeigen der Akku-Restkapazität Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Nur für Akkus mit Anzeige Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Page 82 Wahl des Auslösungsmodus Anzeigelampen Restkapazität Länderspezi昀椀sch Erleuchtet Blinkend HINWEIS: In einigen Regionen oder Ländern ist 75% bis nur ein Modus für Einzelnagelung verfügbar. Die 100% Ausführung des Schalters hängt von der Region ab, 50% bis 75% in der Sie wohnen. Dieses Werkzeug verwendet eine selektive Auslösung. 25% bis 50% Drücken und halten Sie die Auslösungsmodus- Umschalttaste kurz gedrückt, um den gewünschten 0% bis 25% Auslösungsmodus auszuwählen.
  • Page 83: Montage

    Stellen Sie den Drückerhebel frei und schie- Einschalten der Lampe ben Sie den Nageldrücker durch sicheres Lösen der Federspannung zurück. Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.11: 1. Drückerhebel 2. Nageldrücker VORSICHT: Lampe oder die Lichtquelle. Vergewissern Sie sich, dass der ANMERKUNG: Nagelgurt ordnungsgemäß im Magazin ausgerich- Betätigen Sie den Auslöser oder das Kontaktelement, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt tet und mit der Drückerplatte gesichert ist.
  • Page 84: Betrieb

    Personenschäden 3 oder 4 funktioniert, funktioniert das Sicherheitssystem verursachen. nicht ordnungsgemäß. Brechen Sie die Benutzung ► Abb.21 des Werkzeugs sofort ab, und wenden Sie sich an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Klammerförmiger Aufhänger Führen Sie den klammerförmigen Aufhänger in eine Nut des Werkzeuggehäuses ein und sichern Sie ihn anschließend mit einer Innensechskantschraube. Um den klammerförmigen Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube und nehmen Sie dann den...
  • Page 85 Leerschuss- ► Abb.27: 1. Auslösungsmodus-Umschalttaste Sicherungsmechanismus 2. Lampe für sequenziellen Auslösungsmodus Wenn die verbleibenden Nägel im Magazin auf 7 - 9 Platzieren Sie das Kontaktelement 昀氀ach auf dem Stück für das Modell DBN900 / 6 - 7 Stück für das Modell DBN901 abnehmen, kann der Schalter nicht Material. ► Abb.28: 1. Kontaktelement mehr betätigt werden und das Werkzeug hört auf zu schießen. Legen Sie einen neuen Nagelgurt in das Betätigen Sie den Auslöseschalter vollständig, um Magazin ein, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen. einen Nagel einzutreiben. ► Abb.29: 1. Auslöser...
  • Page 86: Wartung

    Sie dann das Kontaktelement gegen das Material, das Um häu昀椀ge oder schwer zu behe- VORSICHT: beschädigt werden kann. bende Verklemmungen zu beheben, wenden Sie Ziehen Sie den Auslöseschalter bei betä- sich an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. tigtem Kontaktelement bis zum Anschlag, um die Treiberposition zurückzusetzen. Nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab. ► Abb.38: 1. Nageldrücker 2. Magazinschlitz Entnehmen Sie alle im Magazin verbliebenen Nägel. 3. Kontaktelement 4. Auslöseschalter Verwenden Sie eine Zange oder dergleichen, um Die Treiberposition wird korrekt initialisiert.
  • Page 87: Vorbeugende Wartung

    ► Abb.39: 1. Nagelzuführschienen 2. Nageltiefeneinsteller 3. Kontaktelement 4. Nageldrücker SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A75-977 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240419...

This manual is also suitable for:

Dbn900Dbn900zk

Table of Contents