Makita DBN501 Instruction Manual
Makita DBN501 Instruction Manual

Makita DBN501 Instruction Manual

Cordless brad nailer
Hide thumbs Also See for DBN501:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Brad Nailer
ZHCN
充电式直钉枪
Pemasang Paku Brad Tanpa
ID
Kabel
MS
Pemaku Brad Tanpa Kord
Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื่ ่ � อ งยิิ ง ตะปูู ไ รื่ ้ ส ายิ
DBN501
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู � มื ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน
7
17
27
38
49
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBN501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DBN501

  • Page 1 Pemaku Brad Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื่ ่ � อ งยิิ ง ตะปูู ไ รื่ ้ ส ายิ คู � มื ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน DBN501...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.9 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14...
  • Page 5 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24 Fig.27 Fig.28 Fig.25 Fig.26...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN501 Nail size 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm Magazine capacity 110 pcs. *1 *2 Dimensions (L x W x H)
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Page 9 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury.
  • Page 10 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery causing fires, personal injury and damage. It will capacity also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Tips for maintaining maximum Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 12: Overload Protection

    If no improvement can be found by restoring protection WARNING: Always make sure that your system, then contact your local Makita Service Center. fingers are not placed on the switch trigger or Power switch action the contact element and the battery cartridge is removed before adjusting the depth of driving.
  • Page 13: Loading/Unloading The Fasteners

    Return the slide door to the original position until Lighting up the lamp the lever locks it. To remove the fasteners, press the lever and slide the CAUTION: Do not look in the light or see the slide door. Take out fasteners from the magazine. source of light directly.
  • Page 14: Operation

    Stop using NOTE: Only a single driving mode (full sequential the tool immediately and ask your local Makita Service actuation) is available in some regions or countries. Center. The switch design varies depending on your region Handling of the fasteners of residence.
  • Page 15: Maintenance

    ► Fig.24: 1. Sight window 2. Indicator To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 17 中文简体 (原本) 规格 DBN501 型号: 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm 蚊钉尺寸 110个 钉盒容量 *1 *2 尺寸(长 x 宽 x 高) 246 mm x 96 mm x 301 mm D.C.
  • Page 18 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 本工具用于室内装修作业和家具作业中的紧 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 固作业。 人身安全 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 安全警告 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 电动工具通用安全警告 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 的疏忽会导致严重人身伤害。 警告 阅读随电动工具提供的所有安全警 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 保存所有警告和说明书以备查 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 阅。 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 置。手指放在开关上搬运工具或开关处 线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 于接通时通电会导致危险。...
  • Page 19 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 电动工具使用和注意事项 端与另一端连接。电池组端部短路可能 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 会引起燃烧或着火。 合适的电动工具。选用合适的按照额定 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 值设计的电动工具会使你工作更有效、 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 更安全。 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 如果开关不能接通或关断电源,则不能 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 使用该电动工具。不能通过开关来控制 能会发生腐蚀或燃烧。 的电动工具是危险的且必须进行修理。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的安全措施降低了电动工具意外起动的 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 风险。 导致爆炸。 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 定的温度范围之外给电池包或电动工具...
  • Page 20 请勿使用该钉枪固定电缆。该工具并非 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 设计用于电缆安装,若用于该用途,可 悉 (由于重复使用而获得的经验) 而不严格遵 能会损坏电缆绝缘部分,从而造成触电 循相关产品安全规则。 使用不当或不遵循使 或火灾。 用说明书中的安全规则会导致严重的人身伤 7. 请务必佩带安全眼镜以保护眼睛免受灰 害。 尘和紧固件的伤害。 8. 手和脚勿靠近弹射口区域。 电池组的重要安全注意事项 9. 务必在装载紧固件,执行调整、检查和 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 保养前或使用之后拆下电池组。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 10. 操作前,请确保附近无人。切勿尝试从 池,以及(3)使用电池的产品上的警 墙壁内外两侧同时驱动紧固件。紧固件 告标记。 可能会裂开和/或飞出,带来严重危险。 2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 11. 使用工具时,请注意立足稳固并保持平 火灾、过热或爆炸。 衡。在高处作业时,要确保下方无人。 3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停 12. 切勿将标有符号“请勿在脚手架、梯子 止使用。否则可能会导致过热、起火甚...
  • Page 21 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 安装或拆卸电池组 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 关闭工具电源。 具内取出。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 致工具和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 处理高温电池组时请小心操作。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 否则可能引起灼伤。 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能 子、孔口和凹槽内。否则可能会导致过 看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁 热、着火、爆炸和工具/电池组故障,导 紧。 致烫伤或人身伤害。 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用, 时将电池组从工具中抽出。 ► 图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组...
  • Page 22 3. 请等待工具和电池冷却。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 的Makita(牧田)维修服务中心。 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最 左侧)指示灯将闪烁。 电源开关的操作 工具/电池保护系统 小心: 在将电池组插入工具之前,请务 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 否退回至“OFF”(关闭)位置。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 作业时,如果工具或电池处于以下情况,工 要开启工具时,请按住主电源按钮直至电源 具将会自动停止运转。部分情况下,指示灯 指示灯亮起。 会亮起。 要关闭工具时,请按住主电源按钮直至电源 ► 图片3: 1. 照明灯 2. 电源/模式指示灯 指示灯熄灭。 注: 开关设计因用户所在地区而异。 注: 开关设计因用户所在地区而异。 ► 图片4: 1. 主电源按钮 2. 电源指示灯...
  • Page 23 调节打入深度 装载/卸载紧固件 警告: 小心: 调节打入深度前,请务必确保未 装入紧固件前,请务必确保已取 将手指放置在开关扳机或接触部件上,并已 出电池组。意外打钉可能会造成人身伤害和 取出电池组。 财产损失。 小心: 请勿突然滑动装有紧固件的钉枪 转动深度调节器以调节打入深度。朝图中的 A方向转动深度调节器,打入深度变深;朝 滑盖。尤其是在高处作业时,意外掉落紧固 件可能会造成人身伤害。 B方向则打入深度变浅。打入深度的调节范 围为8.0 mm。 小心: 以正确的方向装入紧固件。以错 ► 图片6: 1. 深度调节器 误的方向装入可能会导致打钉器过早磨损、 裂开并损坏其他部件。 注意: 请勿过度转动深度调节器,否则深 度调节器可能会卡住。 注意: 请勿使用变形的紧固件和紧固件 条。使用本说明书中指定的紧固件。使用其 根据需要调节打入深度。 他非指定的紧固件,可能会导致紧固件卡住 ► 图片7: 1. 过深 2. 平齐 3. 过浅 和故障。...
  • Page 24 挂钩 剩余的所有紧固件。 2. 将电池组安装到位后打开工具。 警告: 注意不要让挂钩过载。否则不当 3. 在接触部件未抵住材料的情况下扣动开 的过重负担可能会造成工具受损,从而导致 关扳机。 人身伤害。 4. 打开钉盒并使其保持打开。 然后在不扣动 开关扳机的状态下, 使接触部件靠住材料。 小心: 请勿将挂钩挂在腰带上。因挂钩 意外脱落而导致工具掉落,可能会造成意外 如果工具在执行以上步骤3或4中的操作时运 打钉并导致人身伤害。 转,则安全系统不正常工作。请立即停止使 用工具,并咨询当地的Makita(牧田)维修 ► 图片14 服务中心。 小心: 安装挂钩时,务必使用螺丝将其 操作紧固件 固定。否则挂钩可能会脱离工具,导致人身 伤害。 钉子 小心: 悬挂/安装部件只能用于其预期 小心操作蚊钉和钉盒。如果粗忽操作蚊钉, 用途。用作其他用途可能会造成事故或人身 则可能会导致其变形或钉头破损,导致送钉 伤害。 不良。 小心:...
  • Page 25 对于单次打出 小心: 操作时请紧握工具。 1. 按住主电源按钮以打开工具。 小心: 请勿在金属或类似的硬质材料上 2. 短按动作模式切换按钮以选择接触动作 打出紧固件。 如果紧固件无法打入材料, 工具 模式。 可能会朝您所在的方向反弹并导致人身伤 接触动作模式指示灯亮起。 害。 ► 图片21: 1. 动作模式切换按钮 2. 接触动 注意: 作模式指示灯 开关扳机或接触部件单独启动时, 如果开关在五秒内无操作,工具将不会开始 3. 将接触部件平放在材料上。 紧固。松开开关扳机或将接触部件从工件上 4. 完全扣动开关扳机以打出紧固件。 拉起,然后将工具重新放置到位以重新开始 5. 将手指从开关扳机上松开。然后将接触 紧固。 部件从材料上抬起。 注: 如果持续长时间射钉,由于电机产生的 若要打出下一个紧固件,请按相同顺序重复 热量,排出的废气会变热。 步骤3至5。...
  • Page 26 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 取出卡住的紧固件 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 警告: 取出卡住的紧固件前,请务必确 Makita(牧田)的替换部件。 保已取出电池组和紧固件。 初始化打钉器位置 警告: 请勿强行推动打钉器。请勿使用 任何手工工具敲击打钉器和紧固件以清除卡 紧固件卡住或在电池低电量的情况下,打钉 钉。请注意,工具中充有压缩空气,并在内 器可能无法正确定位在要打出的下一个紧固 部保持压力。若不遵循本说明书中的安全注 件后面。重新开始操作前,请务必执行初始 意事项,会导致严重的人身伤害。 化步骤。 警告: 清除卡钉时,切勿将工具指向自 1. 从工具中取出电池组。 身或附近的其他人员。否则可能会因误打钉 2. 取出钉盒中剩余的所有紧固件。 而存在人身伤害的风险,因为工具在出厂时 3. 观察打钉器位置。 密封腔室内充有压缩空气。 如果看到打钉器尖端超出打钉器导向头,则 小心: 初始化期间接触部件将无法正确启动。 请勿直接用手取出卡住的紧固 ► 图片26: 1. 打钉器 2. 打钉器导向头...
  • Page 27 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DBN501 Ukuran paku 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm Kapasitas magasin 110 buah *1 *2 Dimensi (P x L x T)
  • Page 28: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 29 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 30 Jangan pernah memperbaiki paket baterai 12. Jangan pernah menggunakan mesin yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus pengendali pengencang dan bertanda dengan “Jangan digunakan pada scaffolding, tangga” dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia untuk aplikasi tertentu seperti: servis resmi. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian •...
  • Page 31 50 °C PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. (122 °F). Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan membuang kartrid baterai di tempat baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
  • Page 32 DESKRIPSI FUNGSI Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Menyala Mati Berkedip PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Isi ulang menyetel atau memeriksa kerja mesin. baterai. Baterai Memasang atau melepas baterai mungkin sudah rusak. PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
  • Page 33 Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan PERINGATAN: dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Selalu pastikan bahwa Pusat Servis Makita setempat Anda. jari Anda tidak berada pada pelatuk sakelar atau elemen kontak dan kartrid baterai dilepas Kerja sakelar daya sebelum menyetel kedalaman pemasangan.
  • Page 34 Adaptor selang PEMBERITAHUAN: Saat mesin mengalami panas berlebih, lampu akan berkedip. Dalam keadaan ini, lepaskan pelatuk sakelar dan elemen PERHATIAN: Selalu pastikan jari Anda tidak kontak, dan kemudian dinginkan mesin/baterai berada pada pelatuk sakelar atau elemen kontak, sebelum mengoperasikannya kembali. keluarkan semua paku/sekrup yang tersisa di magasin, dan lepas kartrid baterai sebelum CATATAN: Alat mungkin tidak menembakkan setelah...
  • Page 35 CATATAN: Hanya satu mode pemasangan (aktuasi dengan baik. Segera hentikan pengoperasian alat dan berurutan penuh) yang tersedia di beberapa wilayah tanyakan kepada Pusat Servis Makita setempat. atau negara. Desain sakelar bervariasi tergantung Menangani paku/sekrup wilayah tempat tinggal Anda.
  • Page 36 Tekan dan tahan tombol daya utama untuk yang sering terjadi atau situasi kemacetan menghidupkan alat. yang sulit diatasi, konsultasikan dengan Pusat Layanan Makita setempat. Tekan dan tahan sesaat tombol sakelar mode aktuasi untuk memilih mode aktuasi kontak. PERHATIAN: Pastikan mengunci pengunci setelah mengeluarkan paku/sekrup yang Lampu mode aktuasi kontak menyala.
  • Page 37: Aksesori Pilihan

    Jangan sekali-kali • Paku menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut menyebabkan perubahan warna, perubahan mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai bentuk atau timbulnya retakan.
  • Page 38: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DBN501 Saiz paku 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm Kapasiti lelopak 110 buah. *1 *2 Dimensi (P x L x T)
  • Page 39: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. AMARAN Baca semua amaran keselamatan, Keselamatan diri...
  • Page 40 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut.
  • Page 41 13. Periksa dinding, siling, lantai, bumbung dan Amaran keselamatan pemaku tanpa seumpamanya dengan teliti bagi mengelakkan kord kemungkinan renjatan elektrik, kebocoran gas, letupan, dll. yang berpunca daripada Sentiasa anggap yang alat mengandungi tersadung wayar hidup, pembuluh atau paip kancing. Mengendalikan pemaku dengan cuai gas.
  • Page 42 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri di lokasi yang suhunya mungkin bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
  • Page 43 NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan yang telah dicas. berkedip apabila sistem perlindungan bateri Biarkan alat dan bateri menyejuk. berfungsi. Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Servis Makita tempatan anda. 43 BAHASA MELAYU...
  • Page 44 Tindakan suis kuasa Melaraskan kedalaman pemacuan PERHATIAN: AMARAN: Sebelum memasang kartrij Sentiasa pastikan jari anda tidak bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk berada pada pemicu suis atau unsur sentuhan melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum melaraskan kembali ke posisi “OFF”...
  • Page 45 ► Rajah12: 1. Penyesuai muncung 2. Unsur sentuhan Memuatkan/mengeluarkan kancing 3. Pemutar skru beralur NOTA: Anda boleh menyimpan penyesuai muncung PERHATIAN: Sentiasa pastikan kartrij pada pemegang seperti yang ditunjukkan dalam rajah bateri dikeluarkan sebelum memuatkan kancing. bagi memastikan ia tidak hilang. Tembakan tanpa sengaja boleh menyebabkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
  • Page 46 Berhenti menggunakan alat dengan serta- Sentuhan bahan kerja dan kemudian pemicu perlu merta dan tanya Pusat Servis Makita tempatan anda. diaktifkan dalam jujukan tertentu untuk menggerakkan Pengendalian kancing alat. Lepaskan dan aktifkan semula kawalan suis dalam jujukan yang sama untuk terus memacu kancing.
  • Page 47 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa dengan udara termampat dan tekanan dikekalkan penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan di dalam alat. Kegagalan untuk mematuhi amaran oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, keselamatan dalam manual boleh mengakibatkan sentiasa gunakan alat ganti Makita. kecederaan serius.
  • Page 48 AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 49: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DBN501 Kích thước đinh 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm Dung tích ổ băng vít 110 chiếc...
  • Page 50: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ...
  • Page 51 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử...
  • Page 52 Không khởi hoạt dụng cụ trừ khi dụng cụ đang 18. Không bao giờ được xiết chặt vào bất cứ vật được giữ chặt với phôi gia công. Nếu dụng cụ liệu nào mà có thể cho phép bộ phận kẹp đâm thủng và...
  • Page 53 THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ lắp hoặc tháo hộp pin. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có THẬN TRỌNG: Giữ...
  • Page 54 Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống nhấp nháy khi hệ thống bảo vệ pin hoạt động. bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Hoạt động công tắc nguồn...
  • Page 55 LẮP RÁP Công tắc Chế độ Tính năng chế độ thao tác Thao tác Dẫn động một bộ phận kẹp theo theo tuần tự một thao tác tuần tự. Thích hợp THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt đầy đủ để...
  • Page 56 4 mô tả ở trên, hệ thống an toàn sẽ không hoạt động bình thường. Ngừng sử dụng dụng cụ ngay lập CẢNH BÁO: tức và hỏi Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của Cẩn thận để móc không bị quá bạn.
  • Page 57 Nhả ngón tay của bạn ra khỏi cần khởi động công khảo ý kiến của Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa tắc. Sau đó nhấc linh kiện tiếp xúc lên khỏi vật liệu.
  • Page 58 được khuyến cáo sử dụng với tháo rời có thể gây thương tích nghiêm trọng. dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người.
  • Page 59 ภาษาไทยิ (คำ า แนะนำ า เดิิ มื ) ข้้ อ มืู ล จำำ า เพาะ รื่ ่ � น : DBN501 ขนาดตะปู ู 18 Ga x 15 / 20 / 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 mm ความจุ...
  • Page 60 2. อยิ� า ใช้้ ง านเครื่ ่ � อ งมื่ อ ไฟฟ้ า ในสภาพท่ � อ าจำเกิ ดิ การื่ สู ำ า หร ั บั ปูระเทศในสูหภูาพัย ุ โ รปูเท ่ า น ั � น Ni-MH Li-ion รื่ะเบิ ดิ เช้� น ในสถานท่ � ท ่ � มื ่ ข้ องเหลว้ ก๊ า ซ หรื่ ่ อ ฝุ่่ � น ผงท่ � เน...
  • Page 61 2. ใช้้ อ ่ ปู กรื่ณ์์ ปู ้ อ งกั น ส� ว้ นบ่ ค คล สว้มืแว้� น ตาปู้ อ งกั น เสมือ อุ ปู กรณ์์ ปู ้ อ งกั น เชิ้่ น หน้ า กากกั น ฝุุ่ � น รองเท้ า น้ ร ภูั ย กั...
  • Page 62 7. ใช้้ เ ครื่ ่ � อ งมื่ อ ไฟฟ้ า อ่ ปู กรื่ณ์์ เ สรื่ ิ มื และว้ั ส ดิ่ ส ิ � น เปูล่ อ ง การื่ซ� อ มืบำ า รื่ ่ ง ฯลฯ ตามืคำ า แนะนำ า ดิั ง กล� า ว้ พิ จำ ารื่ณ์าสภาพการื่ 1.
  • Page 63 12. ห้ า มืใช้้ เ ครื่ ่ � อ งมื่ อ ข้ั น ตั ว้ ยิึ ดิ ท่ � มื ่ ส ั ญ ลั ก ษณ์์ “อยิ� า ใช้้ บ นนั � ง คำ า แนะนำ า เพ่ � อ คว้ามืปูลอดิภั ยิ ท่ � ส ำ า คั ญ สำ า หรื่ ั บ รื่้...
  • Page 64 ตามืข้้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ � น ท่ � เ ก่ � ยิ ว้กั บ การื่กำ า จำั ดิ แบตเตอรื่ ่ � 12. ใช้้ แ บตเตอรื่ ่ � ก ั บ ผลิ ต ภั ณ์ ฑ์์ ท ่ � รื่ ะบ่ โ ดิยิ Makita เท� า นั � น...
  • Page 65 หากอาการไม่ ด ี ข ึ � น เมื ่ อ เปูิ ด ระบับัปู้ อ งกั น อี ก ครั � ง ให้ ต ้ ด ต่ อ พัลั ง งาน ศู น ย์ บั ร้ ก าร Makita ใกล้ บั ้ า นคุ ณ์ หมืายิเหต่ : การออกแบับัสูว้ ต ชิ้์ จุ ะแตกต่ า งกั น ไปูขึ � น อยู ่ ก ั บั...
  • Page 66 หมืายิเหต่ : ไม่ สู ามารถึเปูิ ด เครื ่ อ งมื อ ได้ ใ นขณ์ะที ่ สู ว้ ต ชิ้์ สู ั � ง ข้้ อ สำั ง เกตื: อยิ� า หมื่ น ตั ว้ ปูรื่ ั บ คว้ามืลึ ก มืากจำนเกิ น ไปู ไมื� งานหรื...
  • Page 67 การื่ ถ อดิต ั ว้ แปูลงส � ว้ นห ั ว้ การื่ ใ ส� / การื่ น ำ า ตะปูู อ อก สูามารถึถึอดตั ว แปูลงสู่ ว นหั ว ออกได้ ด ้ ว ยมื อ ข้้ อ คำวรระวั ง : ตรื่ว้จำสอบให้ แ น่ ใ จำท่ ก ครื่ ั � ง ว้� า ไดิ้ ถ อดิตลั บ หมืายิเหต่...
  • Page 68 เมื่ � อ ไมื� มื ่ ก ารื่กดิสั � ง งานสว้ิ ต ช้์ ในข้ณ์ะท่ � ส ว้ิ ต ช้์ ส ั � ง งานหรื่ ่ อ ต้ อ ง หยุ ด ใชิ้้ เ ครื ่ อ งมื อ ทั น ที แ ละสูอบัถึามศู น ย์ บั ร้ ก าร Makita ส�...
  • Page 69 สำ า หรื่ ั บ การื่ยิิ ง แบบต� อ เน่ � อ ง บรื่ ิ ก ารื่ Makita ใกล้ บ ้ า นค่ ณ์ 1. กดปูุ � ม ไฟหลั ก ค้ า งไว้ เ พัื ่ อ เปูิ ด เครื ่ อ งมื อ...
  • Page 70 บำ า รื่ ่ ง รื่ ั ก ษา อ่ ปู กรื่ณ์์ ต � อ พ� ว้ งเหล� า น้ � ก ั บ เครื่ ่ � อ งมื่ อ Makita ท่ � รื่ ะบ่ ใ นคู � มื ่ อ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A93-379 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20241202...

Table of Contents