Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Char-Broil Convective 310 B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Barbecue CHAR-BROIL CONVECTIVE SERIES 3 BURNER MODEL NUMBER 468403119 468401719 2531CS 0005 G423-016-050801• 10/11/2018...
Page 2
INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
Page 4
Leak Testing Valves, Hose and Regulator Leak test before first use, at least once a year, and every time CAUTION the cylinder is changed or disconnected. 1. Turn all appliance control knobs to 2. Be sure regulator is tightly connected to gas cylinder. SPIDER ALERT! 3.
Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
Page 8
TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, GmbH Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468403119 468401719 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their...
Page 9
INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
Page 10
Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
Page 11
Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du régulateur MISE EN GARDE Effectuez un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que vous changez ou déconnectez la bonbonne. ALERTE CONTRE LES ARAIGNÉES ! 1.
Rangement de votre appareil Nettoyage de l'ensemble brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
Page 14
IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
Page 15
DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468403119 468401719 Type de gaz Butane Propane...
Page 16
INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Fragen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN Wenn Sie während der Montage oder bei der Nutzung dieses GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
Page 17
Sicherheits-Tipps Gas entzünden mit elektronischem Zündbrenner Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr mit Ÿ...
Page 18
Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch und Regler ACHTUNG Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme aus, mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war. SPINNEN-ALARM! 1. Drehen Sie alle Drehregler des Geräts auf SPINNEN UND SPINNENNETZE 2.
Page 19
Lagerung Ihres Geräts Reinigung der Brennerelemente Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 2.
Page 21
WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
Page 23
INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
Page 24
Accensione dell'accenditore Suggerimenti per la sicurezza • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione tenuta del regolatore. “spenta”...
Page 25
Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e del regolatore ATTENZIONE Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola. 1. Ruotare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio in ALLERTA RAGNI! posizione PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE...
Page 26
Pulizia del gruppo bruciatore Immagazzinaggio del barbecue Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e •Conservare in luogo asciutto.
Page 28
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
Page 29
DATI TECNICI CHAR-BROIL, GmbH Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468403119 468401719 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro miscele miscele Pressione del gas...
Page 30
INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
Page 31
Veiligheidstips Aansteker aansteken Leun niet over het apparaat bij aansteken. Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). vast zit. 2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
Lektest Kleppen, Slang en Regelaar WAARSCHUWING Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. 1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar . 2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden is met de SPIDER ALERT! gasfles.
Page 33
Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
Page 34
Roestvrij Staal Er zijn veel verschillende soorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd worden. Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten (corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden. Dit geldt ook voor uw nieuwe barbecue. Om te zorgen dat uw barbecue zijn uiterlijk en functionaliteit voor vele jaren behoudt, dient u de onderstaande adviezen te volgen.
Page 35
TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, GmbH Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill Totale nominale 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) warmtebelasting Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468403119 468401719 Model No. Butaan, Propaan of Butaan, Propaan of een Gas Type Butaan Propaan een menging van de...
Page 36
INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
Page 37
Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
Page 38
Läckagetest för ventiler, slang och regulator Genomför ett läckagetest före första användning, minst en gång IAKTTA FÖRSIKTIGHET per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från. 1. Vrid alla kontrollvred till . VARNING FÖR SPINDLAR! 2. Se till att regulatorn är ordentligt ansluten till gasolflaskan. 3.
Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Ÿ Förvara på en torr plats. brännaren eller om du har problem med att tända grillen. Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras 1.
Page 40
Rostfritt stål Det finns många typer (legeringar) av material som anses vara rostfritt stål. En egenskap som de olika typerna har gemensamt är att de kan korrodera (oxidera), beroende på vilka förhållanden de utsätts för. Detta gäller även din nya grill. Följ rekommendationerna nedan för att säkerställa att din grill bibehåller utseendet och funktionaliteten i många år.
Page 41
TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, GmbH Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468403119 468401719 Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar...
Page 42
ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: vahinkojen välttämiseksi: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ Ÿ myyjään.
Page 43
Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
Page 44
Venttiilien, Letkun ja Säätimen Vuototestaus VAROITUS Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, vähintään kerran vuodessa, ja joka kerta kaasupullo vaihdettaessa tai HÄMÄHÄKKIHÄLYTYS! irrotettaessa. 1. Käännä laitteen kaikki ohjausnupit . HÄMÄHÄKKI JA VERKOT 2. Varmista, että säädin on tiiviisti kytketty kaasupulloon. 3. Kytke Kaasu. Jos kuulet kohisevaa ääntä, käännä kaasu POLTTIMEN SISÄLLÄ...
Page 45
Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
Page 46
Ruostumaton teräs On olemassa monia erilaisia (seoksia) materiaaleja, joita kutsutaan ruostumattomaksi teräkseksi. Yhteinen piirre näille eri seostyypeille on, että ne saattavat syöpyä (hapettua), riippuen olosuhteista joihin ne altistetaan. Tämä koskee myöskin uutta grilliäsi. Voit varmistaa, että grilli säilyttää ulkonäkönsä ja toiminnallisuutensa monta vuotta noudattamalla seuraavia ohjeita.
Page 47
TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, GmbH Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468403119 468401719 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine 28-30 mbar 37 mbar...
Page 48
INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
Page 49
Consejos de seguridad Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
Page 50
Prueba de fugas de válvulas, manguera y regulador PRECAUCIÓN Revise que no haya fugas antes del primer uso, una vez al año y cada vez que cambia o desconecta el cilindro de gas. 1. Ponga todas las perillas de control del aparato en la posición ALERTA DE ARAÑAS ARAÑAS Y TELARAÑAS 2.
Page 51
Almacenar su aparato Limpiar el conjunto quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. • Almacene en un lugar seco. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de gas LP.
Acero inoxidable Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos. Esto también aplica para su nueva barbacoa. Para asegurar que la barbacoa conserve su apariencia y funcionalidad por muchos años, por favor siga estos consejos.
Page 53
DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nominal 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468403119 468401719 Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus...
Page 54
INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
Page 55
Acender com dispositivo de ignição Dicas de Segurança • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em estanquicidade do regulador. (off - desligado) Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
Page 56
Testar Fugas em Válvulas, Mangueira e Redutor Faça um teste de fugas antes da primeira utilização, pelo ATENÇÃO menos uma vez por ano, e a cada vez que trocar ou desligar uma botija. 1. Rode todos os botões de controlo do aparelho para . ALERTA DE ARANHAS 2.
Page 57
Guardar o Seu Aparelho Limpeza do Conjunto do Queimador Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
Page 58
Aço inoxidável Existem muitos tipos diferentes de materiais (ligas) que são consideradas aço inoxidável. Um traço comum a estes diferentes tipos é que eles podem corroer-se (oxidar), dependendo das condições a que estão sujeitos. Isto aplica-se também ao seu novo grelhador. Para garantir que o seu grelhador mantém o seu aspeto e funcionalidade por muitos anos, por favor, siga os conselhos abaixo.
Page 59
DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nome do Aparelho Churrasqueira a Gás/Grelhador a gás Caudal Térmico Nominal Total 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468403119 468401719 Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou...
Page 60
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
Page 61
Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
Page 62
Lækagetestning af ventiler, slange og regulator Lækagetest skal ske før første ibrugtagning mindst en gang om FORSIGTIG året, og hver gang gasflasken udskiftes eller framonteres. 1. Drej alle apparatets knapper til O . 2. Vær sikker på, at regulatoren tilsluttes tæt på gasflasken. EDDERKOPPEVARSEL! 3.
Page 63
Sådan rengøres brænderanordningen Opbevaring af dit apparat Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
Page 66
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
Page 67
Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
Page 68
Lekkasjetest av ventil, slange og regulator Du må teste for lekkasje før første bruk, og deretter minst en FORSIKTIG gang i året, samt hver gang gassflasken blir skiftet ut eller koblet fra. EDDERKOPPVARSEL! 1. Drei alle kontrollknottene på apparatet til . 2.
Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
Page 70
Rustfritt stål Det finnes mange ulike typer (legeringer) materialer som regnes som rustfritt stål. Et fellestrekk for disse ulike typene er at de kan korrodere (oksidere), avhengig av hva slags forhold de utsettes for. Dette gjelder også for den nye grillen din. Følg rådene nedenfor for å...
Page 71
TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, GmbH Apparatets navn Gassgrill 10,55 kW (768g/h) Total nominell varmetilførsel 10,55 kW (768g/h) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468403119 468401719 Modellnr. Butan, propan eller Butan, propan eller Gasstype Butan Propan en blanding en blanding Gasstrykk 28-30 mbar...
Page 72
SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Page 73
Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O tlačidlá aj prívod plynu. (vypnutý).
Page 74
Skúška tesnosti ventilov, hadice a ovládača Vykonajte skúšku tesnosti pred prvým použitím, najmenej UPOZORNENIE jedenkrát za rok a vždy pri výmene a odpojení fľaše. 1. Otočte všetky tlačidlá zariadenia do pozície O. 2. Zabezpečte, aby bol ovládač pevne pripojený ku plynovej POZOR NA PAVÚKOV fľaši.
Page 75
Čistenie zostavy horáka Skladovanie zariadenia Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.
Page 76
Nehrdzavejúca oceľ Existuje veľa rôznych typov materiálov (zliatin), ktoré sa považujú za nehrdzavejúcu oceľ. Obvyklou vlastnosťou týchto typov materiálov je korózia (oxidácia), ktorá závisí od podmienok, ktorým sú vystavené. Týka sa to aj vášho nového grilu. Ak chcete zaistiť, aby si váš gril dlho zachoval svoj pôvodný vzhľad a funkčnosť, riaďte sa nižšie uvedenými radami.
Page 77
TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH Názov zariadenia Plynový gril Celkový menovitý tepelný príkon 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468403119 468401719 Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures...
Page 78
UPPSETNINGARAÐILI: Þessi handbók á að vera hjá notandanum. VIÐVÖRUN NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA.
Page 79
Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
Page 80
Lekapróf á lokum, slöngu og stilli Framkvæmdu lekapróf fyrir fyrstu notkun, að minnsta kosti einu VARÚÐ sinni á ári og í hvert sinn sem skipt er um gaskútinn eða hann aftengdur. VIÐVÖRUN UM KÖNGULÆR! 1. Snúðu öllum stjórnhnúðum grillsins á . 2.
Page 81
Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Ÿ Geymdu á þurrum stað. brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Ÿ Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það kveikja á...
Page 82
Ryðfrítt stál Það eru margar gerðir (málmblendi) af efni sem falla undir að vera ryðfrítt stál. Það sem þessar mismunandi gerðir eiga sameiginlegt er að þau geta tærst (oxíderast) eftir þeim aðstæðum sem þau verða fyrir. Það sama gildir um grillið þitt. Til að...
Page 83
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, GmbH Heiti tækis Gasgrill 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) Málhitainntak í heild Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468403119 468401719 Módelnr. Bútan, própan eða Bútan, própan eða blöndur Gasgerð Bútan Própan blöndur þeirra þeirra Gasþrýstingur 28-30 mbar 37 mbar...
Page 84
MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
Page 85
Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. Ÿ těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování otevřete Používejte grilovací...
Page 86
Testování ventilů, hadice a regulátoru na únik UPOZORNĚN plynu Test úniku provádějte před prvním použitím, nejméně jednou ročně a při každé výměně nebo odpojování válce. UPOZORNĚNÍ NA PAVOUKY! 1. Přesuňte všechny ovládací knoflíky na přístroji do polohy 2. Ujistěte se, že je regulátor těsně připevněný k PAVOUCI A PAVUČINY plynovému válci.
Page 87
Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
Page 88
Nerezov á ocel Za nerezovou ocel je považována spousta různých typů (slitin) materiálů. Běžnou vlastností těchto různých typů je, že mohou korodovat (oxidovat) v závislosti na podmínkách, kterým jsou vystaveny. To platí i pro váš nový gril. Pro zajištění zachování vzhledu a funkčnosti grilu po mnoho let se prosím řiďte následujícími radami.
Page 89
TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR- BROIL, GmbH Název přístroje Plynový gril Celkový nominální teplotní vstup 10,55 kW (768g/h) 10,55 kW (768g/h) I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Kategorie plynu 468403119 468401719 Č. modelu Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi jejich směsi Tlak plynu 28–30 mbar...
Page 90
:מתקין/מרכיב אזהרה .השאר את המדריך אצל הלקוח :לקוח לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע .שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד שאלות :מפגיעות חמורות אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר •השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות .צור...
Page 91
הצתת המבער עצות בטיחות .אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה • .לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק Ÿ (ICON) 1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב .כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז Ÿ ))כבוי...
Page 92
בדיקת דליפה לשסתומים, לצינור ולווסת סכנה ,בדוק דליפות לפני השימוש הראשון, לפחות פעם בשנה .ובכל פעם שיש החלפה או ניתוק של הבלון 1.העבר את כל הידיות במכשיר למצב ..2.וודא שהווסת מחובר בצורה הדוקה לבלון הגז 3.הפעל את הגז. אם אתה שומע קול של בריחה, כבה עכבישים...
Page 93
ניקוי חלקי המבער אחסון המכשיר פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער .• נקה את רשתות הבישול .או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער .• אחסן במקום יבש .LP 1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון • כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר ..2 הסר...
Page 94
פלדת אל-חלד .יש הרבה סוגים שונים (סגסוגות) של חומרים שנקראים פלדת אל-חלד .מאפיין נפוץ של הסוגים הללו הוא שהם עשויים להיאכל (להתחמצן) , כתלות בתנאים הסובבים אותם .תנאי זה תקף לגריל החדש שלך גם כן :על מנת לוודא שהגריל שלך שומר על המראה והתפקוד שלו למשך שנים רבות, פעל בהתאם להמלצות הבאות (1.אם...
Page 96
PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
Page 97
Sfaturi privind siguranța Aprinderea cu aprinzătorul încorporat • Nu vă aplecați peste grătar când îl aprindeți. • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- 1. Aduceți robineții ce controlează arzătorul în poziția O (Oprit). torul este bine strâns. 2.
Page 98
Testarea pentru etanșeitate a robineților, furtunului și ATENȚIE regulatorului Efectuați testul de etanșeitate înainte de prima utilizare, cel puțin o dată pe an și de fiecare dată când schimbați sau deconectați butelia. ATENȚIE LA PĂIANJENI! 1. Aduceți toți robineții grătarului în poziția „O”. PĂIANJENI ȘI PÂNZE 2.
Page 99
Curățarea ansamblului arzătorului Depozitarea grătarului Pentru a curăța/înlocui piese ale arzătorului sau dacă aveți probleme cu aprinderea, urmați aceste instrucțiuni. • Curățați grilele de gătire. 1. Întrerupeți alimentarea cu gaz de la robineții grătarului și cel • Depozitați într-un loc uscat. al buteliei GPL.
Page 100
Oțelul inoxidabil Există multe tipuri (aliaje) de materiale considerate oțel inoxidabil. O caracteristică comună acestora este faptul că se corodează (oxidează), în funcție de condițiile la care sunt supuse. Acest lucru este valabil și pentru noul dvs. grătar. Pentru a-i păstra aspectul și starea de funcționare cât mai mulți ani, vă rugăm să respectați îndrumările de mai jos: 1) Dacă...
Page 101
DATE TEHNICE CHAR-BROIL, LLC Denumire produs Grătar cu gaz Capacitate calorică 10,55 kW (768 g/ώρα) 10,55 kW (768 g/ώρα) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Model 468403119 468401719 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau al celor două...
Page 102
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
Page 103
Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά ανάβετε. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
Page 104
Διαδικασία ελέγχου των βαλβίδων, του εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ και του ρυθμιστή για διαρροές Κάντε μια δοκιμή για να ελέγξετε μήπως υπάρχουν διαρροές πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο και κάθε ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΡΑΧΝΕΣ! φορά που αλλάζετε ή αποσυνδέετε τη φιάλη. 1.
Page 105
Διαδικασία καθαρισμού της διάταξης των καυστήρων Διαδικασία αποθήκευσης της συσκευής σας Ακολουθήστε τις οδηγίες αυτές για τον καθαρισμό και/ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της διάταξης των καυστήρων ή αν δυσκολεύεστε να ανάψετε • Καθαρίστε τις σχάρες μαγειρέματος. τη συσκευή μπάρμπεκιου. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε χώρο χωρίς υγρασία. 1.
Page 106
Ανοξείδωτος χάλυβας Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι (κράματα) υλικών που θεωρούνται ανοξείδωτος χάλυβας. Ένα κοινό γνώρισμα των διαφορετικών αυτών τύπων είναι ότι ενδέχεται να υποστούν διάβρωση (οξείδωση) ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες θα εκτεθούν. Αυτό ισχύει και για την καινούρια σας συσκευή μπάρμπεκιου. Προκειμένου...
Page 108
FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
Page 110
A szelepek, a tömlő és a nyomásszabályzó FIGYELEM szivárgásellenőrzése A szivárgásellenőrzést az első begyújtás előtt, évente legalább egyszer, és a palack cseréje vagy leválasztása esetén minden PÓK FIGYELMEZTETÉS! alkalommal el kell végezni. PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ 1. Forgassa a készülék összes szabályzó gombját ío állásba . ÉGŐFEJ BELSEJÉBEN 2.
Az égőfej egység tisztítása A készülék tárolása Kövesse a következő utasításokat az égőfej egység alkatrészeinek tisztításához vagy kicseréléséhez, illetve akkor, ha a barbecue • Tisztítsa meg a sütő rácsokat. nehezen gyújtható be. • Tárolja hűvös helyen. 1. Zárja el a gázt a szabályzó gomboknál és a gázpalacknál. •...
Page 112
Rozsdamentes acél Számos különböző összetételű anyag (ötvözet) létezik, amelyeket rozsdamentes acélnak tekintenek. Ezeknek a különböző típusoknak közös jellemzője, hogy korrodálódhatnak (oxidálódhatnak), attól függően, hogy milyen körülményeknek vannak kitéve. Ez az Ön új barbecue-jára is érvényes. Annak biztosítása érdekében, hogy barbecue-ja hosszú évekig megőrizze megjelenését és működését, kérjük kövesse az alábbi tanácsokat. 1) Ha a barbecue nedvessé...
Page 113
MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, LLC A készülék elnevezése Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 10,55 kW (768 g/h) 10,55 kW (768 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Modell szám 468401719 468403119 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok keverékei...
Page 114
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
Page 115
Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
Page 116
Тест за течове от вентили, маркуч и регулатор ВНИМАНИЕ Направете тест за течове преди първата употреба на барбекюто, най-малко един път годишно, и всеки път когато газовата бутилка се еменя или разкача. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАЯЦИ! 1. Завъртете всички контролни ключове на (изключено).
Page 117
Почистване на Горелката Съхраняване на вашето барбекю Следвайте инструкциите за почистване и/или подмяна на части от горелката, или ако барбекюто се запалва трудно. • Почистете скарите. 1. Спрете газта при контролните ключове и LP бутилката. • Съхранявайте го на сухо място. 2.
Page 118
Неръждаема стомана Има много различни типове (сплави) от материали, които може да се разглеждат като неръждаема стомана. Обща черта на тези различни типове е, че те може да корозират (окислят) в зависимост от условията, на които са подложени. Това се отнася също така за вашето ново барбекю. За...
Page 119
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАР-БРОЙЛ, ПОО Наименование на Барбекю на газ / Грил на газ барбекюто Обща номинална 10,55 kW (768 г/ч) 10,55 kW (768 г/ч) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Модел Номер 468401719 468403119 Тип на Газта Бутан Пропан Бутан, Пропан...
Page 120
HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES/ LISTE DES FERRURES Qty/ Qté/ Cant Picture/ Illustré/ Ilustra Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción 1/4-20X1-1/2" Machine Screw 1/4-20 Flange Nut 1/4-20X1/2" Screw #8X3/8" Sheet Metal Screw Axle Spacer Axle Washer Hitch Pin #10X1/2" Screw Assembly 6.5mm Al Flat Washer Regulator Hose Clip...
Page 121
Key Qty Description Key Qty Description FIREBOX GREASE TRAY GREASE PAN BURNER BRACE LEG EXTENDER TUBE BURNER HEAT SHIELD, F/ EI MODULE ELECTRODE, MAIN BURNER LEG CAP CARRY OVER TUBE BOTTOM SHELF CONTROL PANEL, MAIN HOSE CLIP LOWER CONTROL PANEL ELECTRONIC IGNITION MODULE NOT Pictured BUTTON, F/ EI MODULE...
Page 125
Leak check for models · 468401719 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
Page 127
Leak check for models · 468403119 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
Page 129
NOTE:Do Not Tighten the screws NOTE: Tighten the screws...
Page 130
NOTE:Do Not Tighten the screws NOTE: Tighten the screws...
Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
Page 137
Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
Page 138
Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
Page 139
Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
Page 140
Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
Page 141
Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) takaa tämän Char- Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 2 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
Page 142
Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
Page 143
Proposta de Declaração de Garantia para a Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
Page 144
Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
Page 145
Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 2 år Grillrister/emittere 2 år...
Page 146
Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
Page 147
þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
Page 148
Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
Page 149
Char-Broil טיוטת תעודת אחריות עבור אחראית כלפי הרוכש (Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil :שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן של מוצר זה מתוצרת Char-Broil גריל גז מבערים 2 שנים סבכות בישול/ פולטים...
Page 150
în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
Page 152
Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
Page 153
Гаранционна декларация Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Газови решетки горелки 2 години...
Page 156
Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...
Need help?
Do you have a question about the 310 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers