Download Print this page
Ferm TSM1037 Original Instructions Manual
Ferm TSM1037 Original Instructions Manual

Ferm TSM1037 Original Instructions Manual

20v cordless combi kit
Hide thumbs Also See for TSM1037:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V
CORDLESS COMBI KIT
SOLDERING IRON
TSM1037/SGM1026
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Prevod izvirnih navodil
SK
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
WWW.FERM.COM
04
14
20
25
31
36
41
47
52
POWERED BY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSM1037 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm TSM1037

  • Page 1 CORDLESS COMBI KIT SOLDERING IRON TSM1037/SGM1026 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Traduzione delle istruzioni originali Prevod izvirnih navodil Traducción del manual original Tradução do manual original...
  • Page 2 TSM1037 / SGM1026 TSM1037 / PGM1013 9 13 16 15 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C...
  • Page 4: Safety Instructions

    SOLDERING IRON applicable safety standards in the TSM1037/SGM1026 European directives. GENERAL POWER TOOL SAFETY Thank you for buying this FERM product. By WARNINGS doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. WARNING! All products delivered to you by FERM are...
  • Page 5: Machine Information

    USB charging port. clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a Technical specifications Machine TSM1037/SGM1026 connection from one terminal to another. Voltage 20 V Shorting the battery terminals together may Power input 45 W cause burns or a fire.
  • Page 6 2. Pull the battery out of the machine like shown The batteries of the AX-POWER 20V battery in Fig. A. platform are interchangeable with all the FERM AX-POWER battery platform tools. When the machine is not being used over a longer period of time it is best to store Description the battery in charged condition.
  • Page 7: Operation

    Installing / replacing soldering tip Working Instructions Fig. C 1. In order to obtain a perfect soldering point, the 1. To install the soldering tip, hold the soldering soldering point must be completely clean and iron and slide the soldering tip (1) over the free of grease.
  • Page 8: Maintenance

    To prevent damage during transport, the appliance implied warranties of merchantability and fitness is delivered in a solid packaging which consists for a particular purpose. In no event shall FERM be largely of reusable material. Therefore please liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 9: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    SOLDEERBOUT veiligheidsnormen in de Europese TSM1037/SGM1026 richtlijnen. ALGEMENE Wij danken u voor uw aankoop van dit FERM- VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN product. U hebt nu een uitstekend product, VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP dat wordt geleverd door een van de grootste leveranciers van Europa. Alle producten die...
  • Page 10 b) Zet de moer altijd stevig vast bij het voor het ene type accu, kan een risico van bevestigen van de punt. Dit zorgt voor een brand veroorzaken, wanneer deze bij een goede geleiding van de warmte. andere accu wordt gebruikt. c) Schakel het apparaat altijd in voordat het b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met in contact komt met het materiaal waaraan...
  • Page 11: Informatie Over Het Apparaat

    De accu’s van het AX POWER 20V accuplatform aan beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of kunnen worden gebruikt in combinatie met alle geautoriseerde serviceproviders mogen onder- gereedschappen van het FERM AX POWER houdswerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. accuplatform. c) Geïntegreerde accu’s mogen voor Beschrijving afvalverwerking uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden verwijderd.
  • Page 12 4. GEBRUIK De accu uit de AX-adapter verwijderen Afb. A 1. Duw op de ontgrendelknop (19) van de accu. Als u de soldeerbout voor de eerste keer 2. Trek de accu uit het apparaat, zoals wordt gebruikt, kan er wat rookvorming zijn weergegeven op Afb.
  • Page 13 4. Maak voordat u gaat solderen een doen. Voortdurend gebruik naar tevredenheid mechanische verbinding tussen de twee is afhankelijk van de juiste verzorging van de metalen die u wilt verbinden, indien mogelijk. machine en regelmatige reiniging. Bijvoorbeeld: draai de draden aan elkaar zodat ze niet weg kunnen glijden.
  • Page 14: Garantie

    Indique un risque de blessure, de décès voor een specifiek doel. In geen geval zal FERM ou de détérioration de l’outil en cas de aansprakelijk zijn voor incidentele schade of non-respect des consignes de la gevolgschade.
  • Page 15 1) Utilisation du produit et sécurité Ne jetez pas le produit de façon a) Ne laissez pas le fer à souder sans surveillance lorsqu’il est en marche. inappropriée. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, placez la Le produit est conforme aux normes de machine sur son socle.
  • Page 16: Informations Sur La Machine

    USB. comportement imprévisible qui peut conduire Caractéristiques techniques à un incendie, une explosion ou un risque de Machine TSM1037/SGM1026 blessure. Tension 20 V  f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil Puisse absorbée au feu ou à des températures excessives.
  • Page 17 Les batteries de la plateforme AX-POWER 20V Fig. A sont interchangeables pour tous les outils de la 1. Enfoncez la bouton de libération de la batterie plateforme Batterie FERM AX-POWER. (19). 2. Tirez la batterie hors de la machine, comme Présentation illustré...
  • Page 18 dans le sens des aiguilles d’une montre. à souder. Il n’y a qu’un bon étamage qui puisse 2. Pour remplacer la panne (1), dévissez le porte- garantir la perfection de la soudure et la bonne panne (2) dans le sens inverse des aiguilles transmission de la chaleur.
  • Page 19 à un usage Le symbole de la poubelle sur roulettes particulier. En aucun cas, FERM ne saurait être barré indique que ce produit ne doit pas tenu responsable pour les dommages accidentels être jeté...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Das Produkt entspricht den geltenden LÖTKOLBEN Sicherheitsstandards in den TSM1037/SGM1026 europäischen Richtlinien. ALLGEMEINE Vielen Dank für den Kauf dieses FERM-Produkts. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Hiermit erwerben Sie ein hervorragendes Produkt, ELEKTROWERKZEUGE das von einem der führenden Anbieter Europas geliefert wird. Alle Ihnen von FERM gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Page 21 b) Ziehen Sie die Mutter immer gut fest, wenn 2) Verwendung und Pflege von Akkus Sie die Spitze anbringen. Das sorgt für eine a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein gute Wärmeleitung. c) Schalten Sie das Gerät immer erst ein, bevor Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet es mit dem zu bearbeitenden Material in ist, kann bei Verwendung mit einem anderen...
  • Page 22 Schnellladegerät nur vom Hersteller oder von Vertragswerkstät- ten durchgeführt werden. Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform c) Integrierte Akkus dürfen nur sind unter allen Werkzeugen der FERM AX- durch qualifiziertes Personal zu POWER-Akku-Plattform austauschbar. Entsorgungszwecken entfernt werden. Beschreibung Die Zahlen im Text beziehen sich auf die 2.
  • Page 23: Betrieb

    1. Setzen Sie den Akku (18) in den Sockel des 2. Zum Austauschen der Lötspitze (1) schrauben AX-Adapters (16) ein, wie in Abb. A dargestellt. Sie den Lötspitzenhalter (2) gegen den 2. Schieben Sie den Akku weiter nach vorne, bis Uhrzeigersinn vollständig ab. Nehmen Sie die er einrastet.
  • Page 24: Wartung

    3. Stellen Sie sicher, dass die Lötspitze immer Diese Maschinen sind darauf ausgelegt, über sauber und frei von Ablagerungen und einen langen Zeitraum mit einem Minimum an überschüssigem Lötzinn ist. Reinigen Sie Wartung betrieben zu werden. Ein fortwährend die Lötspitze regelmäßig mit einem nassen zufriedenstellender Betrieb hängt von einer Schwamm.
  • Page 25: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zeitraums aufgrund von Material- wspartą wszechstronną gwarancją. Mamy und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden nadzieję, że będziecie Państwo z przyjemnością Sie sich bitte direkt an Ihren FERM-Händler. korzystali z tego produktu przez wiele lat. Folgende Umstände sind aus der Garantie 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ausgeschlossen: BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 26 Nie wyrzucać produktu do podłączania końcówki. Zapewni to dobre nieodpowiednich pojemników. przewodzenie ciepła. c) Zawsze włączać urządzenie przed jego Produkt spełnia wymogi odpowiednich zetknięciem z materiałem do obróbki. norm bezpieczeństwa podanych d) Podczas lutowania powstają opary szkodliwe w dyrektywach UE. dla zdrowia. Zapewnić odpowiednią wentylację lub odpowiedni sposób usuwania oparów.
  • Page 27: Informacje O Urządzeniu

    USB można używać jako z akumulatora z oczami, natychmiast gniazda ładowania USB. uzyskać pomoc lekarską. Płyn z akumulatora Dane techniczne może powodować podrażnienia lub poparzenia. Narzędzie TSM1037/SGM1026 e) Nie używać uszkodzonego ani Napięcie 20 V  zmodyfikowanego akumulatora lub Moc pobierana 45 W narzędzia.
  • Page 28 Akumulatory należące do platformy AX-POWER Wyjmowanie akumulatora z adaptera AX 20 V można stosować we wszystkich narzędziach Rys. A z platformy FERM AX-POWER. 1. Nacisnąć przycisk odblokowania akumulatora (19). Opis 2. Wyjąć akumulator z narzędzia zgodnie z rys. A. Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronach 2-3.
  • Page 29: Wskazówki Robocze

    4. OBSŁUGA 4. Przed rozpoczęciem lutowania wykonać mechaniczne połączenie między metalowymi Podczas pierwszego użycia lutownicza częściami do zlutowania, o ile to możliwe. Na może lekko dymić z powodu przykład skręcić przewody ze sobą, aby się rozgrzewania się komponentów. nie ślizgały. W ten sposób uzyska się stabilne miejsca lutowania i uniknie uszkodzeń...
  • Page 30 Symbol przekreślonego kosza na śmieci W żadnym przypadku firma FERM nie ponosi oznacza, że tego produktu nie wolno odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wyrzucać razem z normalnymi odpadami wynikowe.
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    TSM1037/SGM1026 Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku které jsou uvedeny ve směrnicích EU. značky FERM. Získáváte vynikající výrobek ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ dodávaný jedním z předních evropských VÝSTRAHY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ dodavatelů. Všechny výrobky dodávané...
  • Page 32 c) Vždy zařízení zapínejte dříve, než přijde do b) Používejte elektrické nářadí pouze kontaktu s materiálem, na kterém se má s předepsanými akumulátory. Použití jiných pracovat. typů akumulátoru může způsobit požár nebo d) Během procesu pájení vznikají výpary, které zranění. jsou zdraví škodlivé. Zajistěte dobré větrání c) Když...
  • Page 33: Informace O Zařízení

    Obr. A Akumulátory platformy AX-POVER 20 V se mohou používat ve všech akumulátorových nářadích 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru (19). platformy FERM AX- POWER. 2. Vytáhněte akumulátor z nářadí způsobem znázorněným na obr. A. Popis Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na Nebude-li toto nářadí...
  • Page 34 Páječka podobným způsobem jako pero. Obr. A 3. Stisknutím a podržením vypínače (5) zapněte Před počátečním použitím je nutno nářadí. Pracovní LED svítilna (3) se rozsvítí, aby namontovat pájecí hrot. Viz montáž / se osvětlovala pracovní prostor. výměna pájecího hrotu. 4. Rozsvítí se displej (6) a nářadí automaticky zahřeje hrot na pracovní...
  • Page 35: Ochrana Životního Prostředí

    Proto prosím využívejte možnost zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk recyklace obalových materiálů. prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Společnost FERM v žádném případě neodpovídá za jakékoli Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že náhodné ani následné škody. Opravné prostředky tento výrobek nesmí být likvidován prodejců...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    TSM1037/SGM1026 Grazie per avere acquistato questo prodotto Il prodotto è conforme alle norme di Ferm. Ora siete in possesso di un prodotto sicurezza applicabili ai sensi delle eccellente, offerto da uno dei principali fornitori direttive europee vigenti. europei. Tutti i prodotti FERM sono realizzati nel AVVERTENZE DI SICUREZZA rispetto dei più...
  • Page 37 1) Uso del prodotto e sicurezza 2) Uso e cura dell’elettroutensile a batteria a) Non lasciare il saldatore incustodito quando a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il è acceso. Quando non è in uso, conservare la caricabatterie specificato dal costruttore. macchina nel supporto fornito in dotazione. Un caricabatterie adatto per un determinato b) Serrare sempre saldamente il dado di tipo di pacco batteria potrebbe comportare il...
  • Page 38 Le batterie della piattaforma di batterie da 20 cante e o presso centri di assistenza autorizzati. V AX-POWER sono intercambiabili con tutti gli c) Le batterie integrate possono essere apparecchi con batterie della piattaforma FERM rimosse esclusivamente da personale AX-POWER. qualificato. Descrizione I numeri che compaiono nel testo si riferiscono...
  • Page 39: Istruzioni Operative

    4. USO Rimozione della batteria dall’adattatore AX Fig. A 1. Premere il pulsante di sblocco batteria (19). Durante il primo utilizzo, il saldatore 2. Estrarre la batteria dalla sega, come illustrato potrebbe generare un leggero fumo nella Fig. A. dovuto al riscaldamento degli elementi. Se si prevede che l’elettroutensile non verrà...
  • Page 40: Protezione Dell'ambiente

    4. Stabilire una connessione meccanica tra Il funzionamento continuo dell’elettroutensile i metalli da connettere se possibile prima di dipende da una cura corretta e da una regolare eseguire la saldatura. Attorcigliare per esempio pulizia della macchina. i fili insieme affinché essi non scivolino. In questo modo si ottengono dei punti di saldatura Pulizia stabili e si evita danni dal surriscaldamento...
  • Page 41: Garanzia

    Prečítajte si používateľskú príručku. per uno scopo particolare. In nessun caso FERM sarà ritenuta responsabile di alcun danno Vypovedá o riziku ujmy na zdraví, incidentale o consequenziale. I rimedi offerti dai usmrtenia a poškodenia náradia v prípade rivenditori si limiteranno alla riparazione o alla...
  • Page 42 Produkt je v súlade s platnými d) Počas procesu spájkovania sa tvoria bezpečnostnými štandardmi zdraviu škodlivé pary. Zabezpečte dobré obsiahnutými v európskych smerniciach. vetranie alebo vhodné odstránenie pár. e) Používajte iba originálne príslušenstvo, ktoré VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ je dodávané alebo odporúčané výrobcom. UPOZORNENIA OHĽADOM f) Chráňte svoje oči bezpečnostnými ELEKTRICKÉHO NÁRADIA okuliarmi a telo vhodným pracovným...
  • Page 43: Technické Špecifikácie

    USB sa dá do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. používať ako nabíjací USB port. Kvapalina unikajúca z batérie môže spôsobiť podráždenie a popáleniny. Technické špecifikácie Stroj TSM1037/SGM1026 e) Nepoužívajte akumulátorovú batériu Napätie 20 V  alebo náradie, ktoré sú poškodené alebo Príkon 45 W upravené.
  • Page 44 Obr. A Spájkovačka 1. Spájkovací hrot Obr. A 2. Držiak spájkovacieho hrotu Pred prvým použitím musíte namontovať 3. Pracovné LED svetlo spájkovací hrot. Pozrite si časť Montáž/ 4. Rukoväť spájkovačky výmena spájkovacieho hrotu. 5. Tlačidlo zapnutia/vypnutia 6. Displej Uistite sa, že spájkovačka nie je pripojená 7.
  • Page 45 Pri začatí práce: nedošlo k poškodeniu. 1. Vezmite spájkovačku zo základne spájkovačky 7. Počas práce odkladajte spájkovací hrot na (11). povrch odolný voči teplu alebo ho vložte do 2. Spájkovačku držte v ruke ako pero, s úchytom základne. na rukoväti (4). 8. Po práci očistite spájkovací hrot na mokrej 3.
  • Page 46: Životné Prostredie

    Aby sa predišlo poškodeniu pri preprave, vrátane predpokladaných záruk obchodovateľnosti zariadenie sa dodáva v pevnom obale, ktorý je a vhodnosti na konkrétny účel. Spoločnosť FERM vyrobený prevažne z recyklovateľného materiálu. v žiadnom prípade nezodpovedá za akékoľvek Preto sa, prosím, rozhodnite pre recykláciu obalu.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    DE 20 V inadecuados. SOLDERING IRON TSM1037/SGM1026 El producto es conforme a las normas de Gracias por comprar este producto de FERM. seguridad aplicables establecidas por las Ahora dispone de un excelente producto, directivas europeas. suministrado por uno de los principales ADVERTENCIAS GENERALES DE proveedores de Europa.
  • Page 48 1) Uso y seguridad del producto que sean supervisados o se les enseñe el a) No deje el soldador desatendido mientras uso seguro del aparato y comprendan los esté encendido. Cuando no use la máquina, peligros inherentes al uso del mismo. colóquela en el soporte suministrado. b) Apriete siempre bien la tuerca cuando 2) Uso y cuidado de la herramienta de batería coloque la punta.
  • Page 49: Información Sobre La Máquina

    Las baterías de la plataforma de baterías AX- autorizados. POWER 20V son intercambiables con todas las c) Las baterías integrales pueden ser retiradas herramientas de la plataforma de baterías FERM solo por personal técnico cualificado. AX-POWER. Descripción 2. INFORMACIÓN SOBRE LA Los números del texto se refieren a los diagramas...
  • Page 50: Instrucciones De Funcionamiento

    1. Inserte la batería (18) en la base del adaptador soldadura (2) en sentido horario. AX (16), como se muestra en la Fig. A. 2. Para sustituir la punta de soldadura (1), 2. Pulse la batería más hacia delante hasta que desenrosque el portapunta de soldadura (2) en haga clic en su sitio.
  • Page 51: Mantenimiento

    de soldadura, es decir, revestirla con estaño ¡Las reparaciones deben ser efectuadas de soldar. Solo una buena capa de estaño únicamente por un electricista cualificado o en un asegura una soldadura y transferencia de calor taller de servicio! perfectas. 3. Compruebe que la punta de soldadura esté Estas máquinas han sido diseñadas para siempre limpia y libre de cal y de exceso de funcionar durante un largo período de tiempo...
  • Page 52: Instruções De Segurança

    FERM. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente por separado y eliminarse en modo ecológico. equipamento, fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela FERM são fabricados de acordo GARANTÍA com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, Los productos FERM han sido fabricados fornecemos também um excelente serviço...
  • Page 53 Não elimine o equipamento em a porca com firmeza. Isto garante uma depósitos não adequados. condução adequada do calor. c) Ligue sempre o dispositivo antes de entrar em contacto com o material com o qual O produto está em conformidade com as está a trabalhar. normas de segurança aplicáveis nas d) Durante o processo de soldadura, são directivas europeias.
  • Page 54: Utilização Pretendida

    água. Se o líquido entrar em contacto ser utilizada como porta de carregamento USB. com os olhos, consulte um médico. O líquido derramado da bateria pode causar Especificações técnicas Máquina TSM1037/SGM1026 irritação ou queimaduras. Tensão 20 V  e) Não utilize baterias ou ferramentas Entrada de alimentação 45 W danificadas ou modificadas.
  • Page 55 As baterias da plataforma AX-POWER, 20 V são (19). intercambiáveis com todas as ferramentas da 2. Retire a bateria da máquina, como indicado na plataforma de baterias FERM AX-POWER. Fig. A. Descrição Quando não utilizar a máquina durante Os números indicados no texto dizem respeito um período de tempo mais prolongado, é...
  • Page 56 4. FUNCIONAMENTO de soldadura com frequência com uma esponja húmida. Nunca utilize uma lima para Durante a utilização inicial, o ferro de esta finalidade. soldar pode gerar algum fumo devido ao 4. Antes de soldar, estabeleça uma ligação aquecimento do elemento. mecânica entre os metais que vão ser ligados, se possível.
  • Page 57 Não utilize solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, água, etc. Estes solventes podem danificar as peças de plástico. Os produtos da FERM são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais Não pulverize o equipamento com água e não elevados e não têm quaisquer defeitos em termos o mergulhe dentro de água.
  • Page 59 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna o EN 60745-1, EN 60745-2-23,EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-07-2023 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 60 2307-25 WWW.FERM.COM ©2023 FERM...

This manual is also suitable for:

Sgm1026